doc/nl/administration.sgml
2010-04-18 14:09:45 +00:00

612 lines
30 KiB
Text

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/nl/administration.sgml,v 1.8 2010/03/21 20:57:46 rene Exp $">
<!ENTITY title "&os; Project Regelgeving en Beheer">
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
<!ENTITY % developers SYSTEM "../en/developers.sgml"> %developers;
]>
<!--
Vertaald door: Rene Ladan
%SOURCE% en/administration.sgml
%SRCID% 1.34
-->
<html>
&header;
<h2>Introductie</h2>
<p>Deze pagina geeft de teams, groepen en individuen binnen het
&os; project met toegewezen projectrollen en verantwoordelijke
gebieden, samen met korte beschrijvingen en contactinformatie.</p>
<ul>
<li>Projectbeheer
<ul>
<li><a href="#t-core">Core Team</a></li>
<li><a href="#t-doceng">Documentatie Beheerteam</a></li>
<li><a href="#t-portmgr">Port Beheerteam</a></li>
</ul>
</li>
<li>Uitgavebeheer
<ul>
<li><a href="#t-re">Primaire Uitgave Beheerteam</a></li>
<li><a href="#t-re-amd64">&os;/amd64 Uitgave Beheerteam</a></li>
<li><a href="#t-re-ia64">&os;/ia64 Uitgave Beheerteam</a></li>
<li><a href="#t-re-x86">&os;/i386 Uitgave Beheerteam</a></li>
<li><a href="#t-re-pc98">&os;/pc98 Uitgave Beheerteam</a></li>
<li><a href="#t-re-ppc">&os;/ppc Uitgave Beheerteam</a></li>
<li><a href="#t-re-sparc64">&os;/sparc64 Uitgave Beheerteam</a></li>
</ul>
</li>
<li>Teams
<ul>
<li><a href="#t-donations">Donatiesteam</a></li>
<li><a href="#t-marketing">Marketingteam</a></li>
<li><a href="#t-secteam">Beveiligingsteam</a></li>
<li><a href="#t-vendor">Verkopers Relatiesteam</a></li>
</ul>
</li>
<li>Secretaris
<ul>
<li><a href="#t-core-secretary">Core Team Secretaris</a></li>
<li><a href="#t-portmgr-secretary">Port Beheerteam Secretaris</a></li>
<li><a href="#t-secteam-secretary">Beveiligingsteam Secretaris</a></li>
</ul>
</li>
<li>Interne Regelgeving
<ul>
<li><a href="#t-accounts">Accountsteam</a></li>
<li><a href="#t-backups">Backupbeheerders</a></li>
<li><a href="#t-bugmeister">Bugmeisters & GNATS Beheerders</a></li>
<li><a href="#t-clusteradm">Clusterbeheerders</a></li>
<li><a href="#t-dcvs">CVS doc/www Reservoir Beheerders</a></li>
<li><a href="#t-pcvs">CVS ports Reservoir Beheerders</a></li>
<li><a href="#t-ncvs">CVS src Reservoir Beheerders</a></li>
<li><a href="#t-cvsup-master">CVSup Mirror Site
Co&ouml;rdinatoren</a></li>
<li><a href="#t-dnsadm">DNS Beheerders</a></li>
<li><a href="#t-mirror-admin">FTP/WWW Mirror Site
Co&ouml;rdinatoren</a></li>
<li><a href="#t-perforce-admin">Perforce Reservoir Beheerders</a></li>
<li><a href="#t-postmaster">Postmeesterteam</a></li>
<li><a href="#t-refadm">Ref Beheerders</a></li>
<li><a href="#t-webmaster">Webmasterteam</a></li>
</ul>
</li>
</ul>
<hr>
<h3><a name="t-core">&os; Core Team</a>
&lt;<a href="mailto:core@FreeBSD.org">core@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os; Core Team vormt de "Raad van Bestuur" van het project, het
is verantwoordelijk voor het bepalen van de algemene doelen en richting
van het project alsmede het beheer van specifieke gebieden van het
landschap van het &os; project. Het Core Team wordt gekozen door de
actieve ontwikkelaars binnen het project.</p>
<ul>
<li>&a.wilko; &lt;<a href="mailto:wilko@FreeBSD.org">wilko@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.brooks; &lt;<a href="mailto:brooks@FreeBSD.org">brooks@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kris; &lt;<a href="mailto:kris@FreeBSD.org">kris@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.keramida; &lt;<a href="mailto:keramida@FreeBSD.org">keramida@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.gnn; &lt;<a href="mailto:gnn@FreeBSD.org">gnn@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.hrs; &lt;<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.murray; &lt;<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.peter; &lt;<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-doceng">&os; Documentatie Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:doceng@FreeBSD.org">doceng@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os; Documentatie Beheerteam is verantwoordelijk voor het
defini&euml;ren en opvolgen van documentatiedoelen voor de committers
in het Documentatieproject. De <a
href="../en/internal/doceng.html">doceng team richtlijnen</a>
beschrijven de plichten en verantwoordelijkheden van het Documentatie
Beheerteam in meer detail.</p>
<ul>
<li>&a.nik; &lt;<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.blackend; &lt;<a href="mailto:blackend@FreeBSD.org">blackend@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.hrs; &lt;<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.keramida; &lt;<a href="mailto:keramida@FreeBSD.org">keramida@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-portmgr">&os; Port Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:portmgr@FreeBSD.org">portmgr@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De primaire verantwoordelijkheid van het &os; Port Beheerteam is
erop toe te zien dat de ontwikkelaarsgemeenschap van de &os; ports
een Portscollectie levert die functioneel, stabiel, actueel en
volledig is. De secundaire verantwoordelijkheid is het co&ouml;rdineren
van de committers en de ontwikkelaars die eraan werken. De <a
href="../en/portmgr/charter.html">portmgr team richtlijnen</a> geven een
gedetailleerdere beschrijving van de plichten en verantwoordelijkheden
van het Port Beheerteam.</p>
<ul>
<li>&a.marcus; &lt;<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kris; &lt;<a href="mailto:kris@FreeBSD.org">kris@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.erwin; &lt;<a href="mailto:erwin@FreeBSD.org">erwin@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.linimon; &lt;<a href="mailto:linimon@FreeBSD.org">linimon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.pav; &lt;<a href="mailto:pav@FreeBSD.org">pav@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.miwi; &lt;<a href="mailto:miwi@FreeBSD.org">miwi@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.itetcu; &lt;<a href="mailto:itetcu@FreeBSD.org">itetcu@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.flz; &lt;<a href="mailto:flz@FreeBSD.org">flz@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<hr>
<h3><a name="t-re">Primaire Uitgave Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:re@FreeBSD.org">re@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het Primaire Uitgave Beheerteam is onder andere verantwoordelijk
voor het maken en publiceren van uitgaveschema's voor offici&euml;le
projectuitgaven van &os;, het aankondigen van code freezes en het
beheren van <code>RELENG_*</code>-takken. De <a
href="../en/releng/charter.html">richtlijnen van het uitgave engineering
team</a> geven een gedetailleerdere beschrijving van de plichten en
verantwoordelijkheden van het Primaire Uitgave Beheerteam.</p>
<ul>
<li>&a.kib; &lt;<a href="mailto:kib@FreeBSD.org">kib@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.blackend; &lt;<a href="mailto:blackend@FreeBSD.org">blackend@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.mux; &lt;<a href="mailto:mux@FreeBSD.org">mux@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.gnn; &lt;<a href="mailto:gnn@FreeBSD.org">gnn@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.hrs; &lt;<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;
(Hoofd)</li>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.dwhite; &lt;<a href="mailto:dwhite@FreeBSD.org">dwhite@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.bz; &lt;<a href="mailto:bz@FreeBSD.org">bz@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-re-amd64">&os;/amd64 Uitgave Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:re-amd64@FreeBSD.org">re-amd64@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os;/amd64 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke
uitgavekwesties die aan het &os;/amd64-platform gerelateerd zijn.</p>
<ul>
<li>&a.obrien; &lt;<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-re-ia64">&os;/ia64 Uitgave Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:re-ia64@FreeBSD.org">re-ia64@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os;/ia64 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke
uitgavekwesties die aan het &os;/ia64-platform gerelateerd zijn.</p>
<ul>
<li>&a.marcel; &lt;<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-re-x86">&os;/i386 Uitgave Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:re-x86@FreeBSD.org">re-x86@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os;/i386 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke
uitgavekwesties die aan het &os;/i386-platform gerelateerd zijn.</p>
<ul>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-re-pc98">&os;/pc98 Uitgave Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:re-pc98@FreeBSD.org">re-pc98@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os;/pc98 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke
uitgavekwesties die aan het &os;/pc98-platform gerelateerd zijn.</p>
<ul>
<li>&a.nyan; &lt;<a href="mailto:nyan@FreeBSD.org">nyan@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-re-ppc">&os;/ppc Uitgave Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:re-ppc@FreeBSD.org">re-ppc@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os;/ppc Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke
uitgavekwesties die aan het &os;/ppc-platform gerelateerd zijn.</p>
<ul>
<li>&a.grehan; &lt;<a href="mailto:grehan@FreeBSD.org">grehan@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.marcel; &lt;<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-re-sparc64">&os;/sparc64 Uitgave Beheerteam</a>
&lt;<a href="mailto:re-sparc64@FreeBSD.org">re-sparc64@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os;/sparc64 Uitgave Beheerteam is verantwoordelijk voor specifieke
uitgavekwesties die aan het &os;/sparc64-platform gerelateerd zijn.</p>
<ul>
<li>&a.jake; &lt;<a href="mailto:jake@FreeBSD.org">jake@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.phk; &lt;<a href="mailto:phk@FreeBSD.org">phk@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.tmm; &lt;<a href="mailto:tmm@FreeBSD.org">tmm@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.obrien; &lt;<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<hr>
<h3><a name="t-donations">Donatiesteam</a>
&lt;<a href="mailto:donations@FreeBSD.org">donations@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os; Donatiesteam is verantwoordelijk voor het beantwoorden van
aanbiedingen van donaties, het vaststellen van richtlijnen en procedures
voor donaties, en het co&ouml;rdineren van aanbiedingen van donaties met de
gemeenschap van &os;-ontwikkelaars. Een gedetailleerdere beschrijving
van de plichten van het Donatiesteam is beschikbaar op de <a
href="donations/">&os; Donaties Relatie</a> pagina.</p>
<ul>
<li>&a.tabthorpe; &lt;<a href="mailto:tabthorpe@FreeBSD.org">tabthorpe@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.wilko; &lt;<a href="mailto:wilko@FreeBSD.org">wilko@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.gahr; &lt;<a href="mailto:gahr@FreeBSD.org">gahr@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.obrien; &lt;<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.trhodes; &lt;<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>Daniel Seuffert &lt;<a href="mailto:ds@FreeBSD.org">ds@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-marketing">Marketingteam</a>
&lt;<a href="mailto:marketing@FreeBSD.org">marketing@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Contact met de pers, marketing, interviews, informatie.</p>
<ul>
<li>Steven Beedle &lt;<a
href="mailto:steven@zna.com">steven@zna.com</a>&gt;</li>
<li>Denise Ebery &lt;<a
href="mailto:denise@ixsystems.com">denise@ixsystems.com</a>&gt;</li>
<li>Deb Goodkin &lt;<a href="mailto:deb@FreeBSD.org">deb@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.jkoshy; &lt;<a href="mailto:jkoshy@FreeBSD.org">jkoshy@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>Dru Lavigne &lt;<a
href="mailto:dlavigne6@sympatico.ca">dlavigne6@sympatico.ca</a>&gt;</li>
<li>&a.mwlucas; &lt;<a href="mailto:mwlucas@FreeBSD.org">mwlucas@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.imp; &lt;<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>Kris Moore &lt;<a
href="mailto:kris@pcbsd.org">kris@pcbsd.org</a>&gt;</li>
<li>&a.murray; &lt;<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>Matt Olander &lt;<a href="mailto:matt@FreeBSD.org">matt@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>Jeremy C. Reed &lt;<a
href="mailto:reed@reedmedia.net">reed@reedmedia.net</a>&gt;</li>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-secteam">Beveiligingsteam</a>
&lt;<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">secteam@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het &os; Beveiligingsteam (voorgezeten door de Beveiligingsofficier) is
verantwoordelijk voor het op de hoogte houden van de gemeenschap over bugs,
exploits en beveiligingsrisico's die betrekking hebben op de src- en
portsbomen van &os;, en voor het promoten en verspreiden van informatie
die nodig is om &os;-systemen veilig te draaien. Verder is het
verantwoordelijk voor het oplossen van softwarebugs die betrekking hebben
op de beveiliging van &os; en het uitgeven van beveiligingsadviezen.
De <a href="../en/security/charter.html">&os; Beveiligingsofficier
Richtlijnen</a> geven een gedetailleerdere beschrijving van de plichten
en verantwoordelijkheden van de Beveiligingsofficier.</p>
<ul>
<li>&a.bz; &lt;<a href="mailto:bz@FreeBSD.org">bz@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.cperciva; &lt;<a href="mailto:cperciva@FreeBSD.org">cperciva@FreeBSD.org</a>&gt;
(Officier)</li>
<li>&a.csjp; &lt;<a href="mailto:csjp@FreeBSD.org">csjp@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.delphij; &lt;<a href="mailto:delphij@FreeBSD.org">delphij@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.miwi; &lt;<a href="mailto:miwi@FreeBSD.org">miwi@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.philip; &lt;<a href="mailto:philip@FreeBSD.org">philip@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.qingli; &lt;<a href="mailto:qingli@FreeBSD.org">qingli@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.remko; &lt;<a href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;
(Core Team Relatie)</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;
(Vervangend Officier)</li>
<li>&a.stas; &lt;<a href="mailto:stas@FreeBSD.org">stas@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-vendor">Verkoperrelatieteam</a>
&lt;<a href="mailto:vendor-relations@FreeBSD.org">vendor-relations@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Verkoperrelaties.</p>
<ul>
<li>&a.gioria; &lt;<a href="mailto:gioria@FreeBSD.org">gioria@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.jmg; &lt;<a href="mailto:jmg@FreeBSD.org">jmg@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.rik; &lt;<a href="mailto:rik@FreeBSD.org">rik@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.philip; &lt;<a href="mailto:philip@FreeBSD.org">philip@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.hmp; &lt;<a href="mailto:hmp@FreeBSD.org">hmp@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.marks; &lt;<a href="mailto:marks@FreeBSD.org">marks@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.murray; &lt;<a href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<hr>
<h3><a name="t-core-secretary">Core Team Secretaris</a>
&lt;<a href="mailto:core-secretary@FreeBSD.org">core-secretary@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De &os; Core Team Secretaris is een niet-stemmend lid van het Core Team,
verantwoordelijk voor het documenteren van het werk dat door core gedaan
wordt, het bijhouden van de agenda van core, het directe contact met
niet-core leden die mail naar core sturen en het zijn van een tussenpersoon
voor het adminteam voor het goedkeuren van committers en accounts. De
Core Team Secretaris is ook verantwoordelijk voor het schrijven en versturen
van de maandelijkse statusrapporten naar de ontwikkelaarsgemeenschap van
&os;, die een samenvatting bevatten van de meest recente beslissingen en
acties van core.</p>
<ul>
<li>&a.philip; &lt;<a href="mailto:philip@FreeBSD.org">philip@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-portmgr-secretary">Port Beheerteam Secretaris</a>
&lt;<a href="mailto:portmgr-secretary@FreeBSD.org">portmgr-secretary@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De &os; Port Beheerteam Secretaris is een niet-stemmend lid van het
Port Beheerteam, verantwoordelijk voor het documenteren van het werk dat
door portmgr gedaan wordt, het bijhouden van stemprocedures, en het zijn
van een tussenpersoon naar de andere teams, in het bijzonder de admin en
Core Teams. De Port Beheerteam Secretaris is ook verantwoordelijk voor het
schrijven en versturen van maandelijkse statusrapporten naar de
ontwikkelaarsgemeenschap van &os;, die een samenvatting van de meest
recente beslissingen en acties van portmgr bevatten.</p>
<ul>
<li>&a.tabthorpe; &lt;<a href="mailto:tabthorpe@FreeBSD.org">tabthorpe@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-secteam-secretary">Beveiligingsteam Secretaris</a>
&lt;<a href="mailto:secteam-secretary@FreeBSD.org">secteam-secretary@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De &os; Beveiligingsteam Secretaris zorgt ervoor dat iemand antwoord op
binnenkomende emails gericht aan het Beveiligingsteam. Hij zal ontvangst
bevestigen en de voortgang binnen het Beveiligingsteam bijhouden. Indien
nodig zal de Secretaris contact opnemen met leden van het Beveiligingsteam
om hen een update te bieden over lopende zaken. Momenteel behandelt de
Beveiligingsteam Secretaris geen zaken van het Beveiligingsofficierteam.</p>
<ul>
<li>&a.remko; &lt;<a href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<hr>
<h3><a name="t-accounts">Accountsteam</a>
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
&lt;accounts@&gt;</h3>
<p>Het Accountsteam is verantwoordelijk voor het aanmaken van accounts voor
nieuwe committers binnen het project. Op verzoeken voor nieuwe accounts
zal niet worden gereageerd zonder de passende toestemming van de juiste
entiteit.</p>
<ul>
<li>&a.markm; &lt;<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.dhw; &lt;<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-backups">Backupbeheerders</a>
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
&lt;backups@&gt;</h3>
<p>De Backupbeheerders behandelen alle backups op het &os;-cluster.</p>
<ul>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.dhw; &lt;<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-bugmeister">Bugmeisters & GNATS Beheerders</a>
&lt;<a href="mailto:bugmeister@FreeBSD.org">bugmeister@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De Bugmeisters en GNATS Beheerders zijn zorgen ervoor dat er met de
beheer-database gewerkt kan worden, dat de aanmeldingen juist zijn
gecategoriseerd en dat er geen ongeldige aanmeldingen zijn. Ze zijn ook
verantwoordelijk voor de probleemrapportagegroep.</p>
<ul>
<li>&a.gavin; &lt;<a href="mailto:gavin@FreeBSD.org">gavin@FreeBSD.org</a>&lt;</li>
<li>&a.linimon; &lt;<a href="mailto:linimon@FreeBSD.org">linimon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.remko; &lt;<a href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.vwe; &lt;<a href="mailto:vwe@FreeBSD.org">vwe@FreeBSD.org</a>&lt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-clusteradm">Clusterbeheerders</a>
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
&lt;clusteradm@&gt;</h3>
<p>De Clusterbeheerders zijn de mensen die verantwoordelijk zijn voor het
beheren van de machines waarvan het project afhankelijk is voor het
gesynchroniseerd zijn van haar gedistribueerde werk en communicatie. Het
zijn vooral de mensen die fysieke toegang tot de servers hebben. Zaken
aangaande de infrastructuur van het project of het installeren van nieuwe
machines dienen aan de clusterbeheerders te worden gericht.</p>
<p>
<ul>
<li>&a.brd; &lt;<a href="mailto:brd@FreeBSD.org">brd@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.billf; &lt;<a href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.ps; &lt;<a href="mailto:ps@FreeBSD.org">ps@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.peter; &lt;<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-dcvs">CVS doc/www Reservoir Beheerders</a>
&lt;<a href="mailto:dcvs@FreeBSD.org">dcvs@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De CVS doc/www Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen
zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid
om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen.
De CVS doc/www Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits
ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te
lossen. Verzoeken voor repo-kopi&euml;n dienen aan de Reservoir Beheerders
gericht te worden.</p>
<ul>
<li>&a.joe; &lt;<a href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kuriyama; &lt;<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.markm; &lt;<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-pcvs">CVS ports Reservoir Beheerders</a>
&lt;<a href="mailto:pcvs@FreeBSD.org">pcvs@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De CVS ports Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen
zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid
om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen.
De CVS ports Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits
ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te
lossen. Verzoeken voor repo-kopi&euml;n dienen aan de Reservoir Beheerders
gericht te worden.</p>
<ul>
<li>&a.marcus; &lt;<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.joe; &lt;<a href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kuriyama; &lt;<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.markm; &lt;<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-ncvs">CVS src Resrevoir Beheerders</a>
&lt;<a href="mailto:ncvs@FreeBSD.org">ncvs@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De CVS src Reservoir Beheerders mogen direct het reservoir wijzigen
zonder het CVS-gereedschap te gebruiken. Het is hun verantwoordelijkheid
om technische problemen die in het reservoir opduiken snel op te lossen.
De CVS src Reservoir Beheerders hebben de machtiging om commits
ongedaan te maken als dit nodig is om een technisch probleem met CVS op te
lossen. Verzoeken voor repo-kopi&euml;n dienen aan de Reservoir Beheerders
gericht te worden.</p>
<ul>
<li>&a.joe; &lt;<a href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kuriyama; &lt;<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.markm; &lt;<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.peter; &lt;<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-cvsup-master">CVSup Mirror Site Co&ouml;rdinatoren</a>
&lt;<a href="mailto:cvsup-master@FreeBSD.org">cvsup-master@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De CVSup Mirror Site Co&ouml;rdinatoren werken samen met alle beheerders
van de CVSup Mirror Sites om ervoor te zorgen dat ze actuele versies van
de software distribueren en dat ze de capaciteit hebben om zichzelf bij te
werken wanneer er grote updates gaande zijn, en om het gemakkelijk te maken
voor het grote publiek om hun dichtstbijzijnde CVSup-spiegel te vinden.</p>
<ul>
<li>&a.kuriyama; &lt;<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.jdp; &lt;<a href="mailto:jdp@FreeBSD.org">jdp@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-dnsadm">DNS Beheerders</a>
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
&lt;dnsadm@&gt;</h3>
<p>De DNS Beheerders zijn verantwoordelijk voor het beheren van DNS en
aanverwante diensten.</p>
<ul>
<li>&a.billf; &lt;<a href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.dg; &lt;<a href="mailto:dg@FreeBSD.org">dg@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.ps; &lt;<a href="mailto:ps@FreeBSD.org">ps@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.peter; &lt;<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-mirror-admin">FTP/WWW Mirror Site Co&ouml;rdinatoren</a>
&lt;<a href="mailto:mirror-admin@FreeBSD.org">mirror-admin@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De FTP/WWW Mirror Site Co&ouml;rdinatoren werken samen met alle beheerders
van de FTP/WWW Mirror Sites om ervoor te zorgen dat ze actuele versies van
de software distribueren en dat ze de capaciteit hebben om zichzelf bij te
werken wanneer er grote updates gaande zijn, en om het gemakkelijk te maken
voor het grote publiek om hun dichtstbijzijnde FTP/WWW-spiegel te
vinden.</p>
<ul>
<li>&a.kuriyama; &lt;<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-perforce-admin">Perforce Reservoir Beheerders</a>
&lt;<a href="mailto:perforce-admin@FreeBSD.org">perforce-admin@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>De Perforce Reservoir Beheerders zijn verantwoordelijk voor het beheer van
het &os; Perforce broncodereservoir en voor het aanmaken van nieuwe
perforce-accounts. Alle verzoeken aangaande nieuwe perforce-accounts voor
niet-committers dienen aan de perforce-beheerders gericht te worden.</p>
<ul>
<li>&a.scottl; &lt;<a href="mailto:scottl@FreeBSD.org">scottl@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.gordon; &lt;<a href="mailto:gordon@FreeBSD.org">gordon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.rwatson; &lt;<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.peter; &lt;<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.dhw; &lt;<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-postmaster">Postmeesterteam</a>
&lt;<a href="mailto:postmaster@FreeBSD.org">postmaster@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het Postmeesterteam is ervoor verantwoordelijk dat mail correct wordt
afgeleverd aan het emailadres van de committer, te zorgen dat de
mailinglijsten werken, en ze dienen maatregelen te nemen tegen mogelijke
verstoringen van de maildiensten van het project, zoals het hebben van
trol-, spam- en virusfilters.</p>
<ul>
<li>&a.jmb; &lt;<a href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.brd; &lt;<a href="mailto:brd@FreeBSD.org">brd@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.dhw; &lt;<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-refadm">Referentiesysteem Beheerders</a>
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
&lt;refadm@&gt;</h3>
<p>De Referentiesysteem Beheerders zijn verantwoordelijk voor het beheren,
bijwerken en onderhouden van de referentiesystemen in het &os;-cluster.
Deze systemen zijn beschikbaar voor alle &os;-committers.</p>
<ul>
<li>&a.jake; &lt;<a href="mailto:jake@FreeBSD.org">jake@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.billf; &lt;<a href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.markm; &lt;<a href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.obrien; &lt;<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.ps; &lt;<a href="mailto:ps@FreeBSD.org">ps@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kensmith; &lt;<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.peter; &lt;<a href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.dhw; &lt;<a href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
<h3><a name="t-webmaster">Webmasterteam</a>
&lt;<a href="mailto:webmaster@FreeBSD.org">webmaster@FreeBSD.org</a>&gt;</h3>
<p>Het Webmasterteam van &os; is verantwoordelijk voor het in de lucht houden
van de hoofdwebsites van &os;. Dit omvat webserverconfiguratie,
CGI-scripts, zoeken in volledige teksten en mailinglijsten. Alle technische
dingen die met het web te maken hebben vallen binnen het gebied van het
Webmasterteam, behalve fouten in de documentatie.</p>
<ul>
<li>&a.nik; &lt;<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.kuriyama; &lt;<a href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.simon; &lt;<a href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.jesusr; &lt;<a href="mailto:jesusr@FreeBSD.org">jesusr@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
<li>&a.wosch; &lt;<a href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>&gt;</li>
</ul>
&footer;
</body>
</html>