5305bb945d
- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent. - Move includes.sgml and includes.xsl to share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent, and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent. - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and <lang>/share/sgml/*.xsl. - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml. - Switch to use a custom DTD for HTML document. Now we use "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is HTML 4.01 + some entities previously pulled via "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line. The location of entity file will be resolved by using catalog file. - Add DOCTYPE declearation to XML documents. This makes the followings possible: * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining {$foo} as the same content. * &symbolic; entities for Latin characters. - Duplicated information between SGML and XML, or English and translated doc, has been removed as much as possible.
110 lines
5.1 KiB
Text
110 lines
5.1 KiB
Text
<!--
|
||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||
|
||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.2 2004/09/21 07:31:06 den Exp $
|
||
|
||
Original revision: 1.9
|
||
-->
|
||
|
||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/gnome/docs/bugging.sgml,v 1.3 2005/10/05 20:59:53 simon Exp $">
|
||
<!ENTITY title "Проект FreeBSD GNOME: Как сообщить об ошибке">
|
||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||
<!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
|
||
]>
|
||
|
||
<html>
|
||
&header;
|
||
|
||
<h2>1. О чём сообщать?</h2>
|
||
|
||
<p>Руководствоваться нужно следующим: сообщайте максимальное количество
|
||
информации. Даже если будет присутствовать какая-то избыточная информация,
|
||
разработчики её просто отбросят. С другой стороны, гораздо хуже выглядит
|
||
ситуация, когда для выявления или повторения ошибочной ситуации информации
|
||
слишком мало - в этом случае разработчики будут терять время на то, чтобы
|
||
попытаться угадать и/или выяснить подробности у того, кто сообщил о
|
||
проблеме.</p>
|
||
|
||
<p>Есть достаточно примеров абсолютно бесполезных сообщений об ошибках, нечто
|
||
вроде <i>"Эй, порт gnomefoo не работает. Я использую FreeBSD-X.Y.
|
||
Исправьте, пожалуйста."</i> Не нужно говорить, что такие сообщения
|
||
являются просто потерей вашего времени, времени соответствующего
|
||
разработчика и пропускной способности сети. Как минимум сообщение должно
|
||
включать следующую информацию:</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><p>Точная версия операционной системы (обычно выдаётся командой
|
||
<tt>uname -a</tt>).</p></li>
|
||
|
||
<li><p>Перечень всех пакаджей, установленных в вашей системе.</p></li>
|
||
|
||
<li><p>Настройки вашего окружения (выдача команды <tt>/usr/bin/env</tt>).
|
||
|
||
<li><p>Если вы выполняете построение из портов, то примерное время,
|
||
когда вы последний раз обновляли ваше дерево портов.</p></li>
|
||
|
||
<li><p>Информация, специфичная для каждого типа неисправности: полный
|
||
журнал неудачного построения в случае, когда построение порта окончилось
|
||
неудачно, трассировка стека в случае выдачи аварийного дампа памяти,
|
||
чёткое и подробное описание проблемы, если приложение выполняет какие-то
|
||
неожиданные действия, и так далее. Попытайтесь поставить себя на место
|
||
разработчиков и в каждом конкретном случае понять, какая информация будет
|
||
им необходима для выяснения причин возникновения проблемы. Не думайте,
|
||
что они уже всё знают о проблеме, и лишь ленятся её исправить.</p></li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>Если у вас есть решение или способ обхода проблемы, то включите его в ваше
|
||
сообщение, даже если вы не совсем уверены, что это решение является
|
||
правильным. Даже если это всё же не так, предложенный вами способ может
|
||
натолкнуть разработчика на мысли о том, где это нужно посмотреть; и это
|
||
сэкономит ему время.</p>
|
||
|
||
<h2>2. Куда сообщать?</h2>
|
||
|
||
<p>Перед тем, как сообщать об ошибке или даже посылать письмо в список
|
||
рассылки, <a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">выполните
|
||
поиск</a> в архивах списка рассылки FreeBSD GNOME на предмет того, не
|
||
сообщалось ли уже об этой проблеме ранее. Большинство проблем, о которых
|
||
пишется в списке рассылки, повторяются, и при помощи поиска вы сможете
|
||
найти решение гораздо быстрее.</p>
|
||
|
||
<p>Как только вы убедились, что это новая проблема, существует несколько
|
||
способов сообщить об ошибке в GNOME под управлением FreeBSD: вы можете
|
||
выслать сообщение в адрес <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">списка
|
||
рассылки freebsd-gnome</a>, заполнить форму с сообщением в <a
|
||
href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">системе отслеживания
|
||
ошибок FreeBSD</a>, послать своё сообщение конкретному разработчику GNOME
|
||
через их <a href="http://bugzilla.gnome.org/">систему отслеживания
|
||
ошибок</a> или воспользоваться любой комбинацией из этих способов.<p>
|
||
|
||
<p>Невозможно однозначно описать, куда следует направлять сообщение в каждом
|
||
конкретном случае - вам нужно использовать соображения общего характера,
|
||
однако вот некоторые правила, которым нужно следовать:</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><p>Если проблема специфична для FreeBSD и имеет временный характер (к
|
||
примеру, несовпадение контрольных сумм, ошибка при наложении патча,
|
||
синтаксическая ошибка в файле Makefile порта и так далее), то сообщайте о
|
||
ней в <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">список рассылки
|
||
freebsd-gnome</a>.</p></li>
|
||
|
||
<li><p>Если проблема однозначно не является специфичной для FreeBSD и у вас
|
||
нет готового решения, то сообщите непосредственно разработчикам
|
||
программного обеспечения (для большинства основных компонентов GNOME это
|
||
означает, что вы должны воспользоваться их системой отслеживания проблем
|
||
Bugzilla).</p></li>
|
||
|
||
<li><p>Если проблема не является специфичной для FreeBSD, но достаточно
|
||
серьёзной, и у вас есть исправления, то сообщите в обе системы
|
||
отслеживания ошибок, как FreeBSD, так и автора, чтобы этот конкретный
|
||
порт был исправлен и другие пользователи FreeBSD смогли использовать
|
||
ваше исправление, без ожидания следующего релиза от
|
||
разработчика.</p></li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
&footer;
|
||
|
||
</body>
|
||
</html>
|