655 lines
		
	
	
	
		
			29 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			655 lines
		
	
	
	
		
			29 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
 | |
| <!ENTITY base CDATA "..">
 | |
| <!ENTITY enbase CDATA "../..">
 | |
| <!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/docs/books.sgml,v 1.16 2009/09/03 22:13:38 pgj Exp $">
 | |
| <!ENTITY title "Interneten elérhetõ könyvek és
 | |
|   cikkek">
 | |
| <!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
 | |
| 
 | |
| <!ENTITY url.articles "&enbase;/doc/en/articles">
 | |
| <!ENTITY url.articles.hu "&enbase;/doc/hu/articles">
 | |
| <!ENTITY url.books "&enbase;/doc/en/books">
 | |
| <!ENTITY url.books.hu "&enbase;/doc/hu/books">
 | |
| ]>
 | |
| 
 | |
| <!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
 | |
|      Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
 | |
|      %SOURCE%	en/docs/books.sgml
 | |
|      %SRCID%	1.39
 | |
| -->
 | |
| 
 | |
| <html>
 | |
|   &header;
 | |
| 
 | |
|     <h2>Ezen az oldalon</h2>
 | |
| 
 | |
|     <p>Minden itt található dokumentum
 | |
|       letölthetõ több különbözõ
 | |
|       formátumban (HTML, PostScript, PDF, stb), akár
 | |
|       tömörítve (bzip2, zip) a &os; <a
 | |
| 	href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP oldaláról</a>.
 | |
|       </p>
 | |
| 
 | |
|     <p>A &os; dokumentáció archivált
 | |
|       másolatai (cikkek, könyvek és textinfo
 | |
|       dokumentumok) szintén elérhetõek a <a
 | |
| 	href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</a>
 | |
|       címen.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p>Ezeket a dokumentumokat a <a
 | |
| 	href="&base;/docproj/docproj.html">&os; Dokumentációs Projekt</a>
 | |
|       készíti és tartja karban, de mindig
 | |
|       szükségünk van új emberekre új
 | |
|       dokumentációk írásához
 | |
|       és a meglévõek
 | |
|       karbantartásához.</p>
 | |
| 
 | |
|     <h3>Könyvek</h3>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/dev-model/index.html">A &os; Projekt modellje</a>
 | |
|       (dev-model)<br>
 | |
|       Egy tanulmány a &os; Projekt szervezeti
 | |
|       felépítésérõl.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a href="&url.books;/faq/index.html">A FreeBSD GYIK</a>
 | |
|       (faq) [<a href="&url.books.hu;/faq/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Gyakran Ismételt Kérdések és a
 | |
|       rájuk adott válaszok minden — a &os;-t
 | |
|       érintõ — témáról.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/handbook/index.html">A &os; kézikönyv</a>
 | |
|       (handbook) [<a href="&url.books.hu;/handbook/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó
 | |
|       információforrás &os;
 | |
|       felhasználóknak.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A &os; fejlesztõk kézikönyve</a>
 | |
|       (developers-handbook)<br>
 | |
|       Azoknak, akik a &os;-hez akarnak szoftvereket fejleszteni (nem
 | |
|       csak azoknak, akik magát a rendszert fejlesztik).</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A &os; architektúra kézikönyv</a>
 | |
|       (arch-handbook)<br>
 | |
|       &os; rendszerfejlesztõknek.  Ez a könyv
 | |
|       részletesen tárgyalja sok fontos rendszermagbeli
 | |
|       alrendszer architekturális
 | |
|       felépítését.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/porters-handbook/index.html">A porterek kézikönyve</a>
 | |
|       (porters-handbook)<br>
 | |
|       Alapvetõ olvasmány, ha külsõ szoftvert
 | |
|       szeretnénk &os;-re portolni.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/pmake/index.html">A PMake kézikönyv</a>
 | |
|       (pmake)<br>
 | |
|       Kézikönyv a <em>make</em> segédprogramhoz.
 | |
|       Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki
 | |
|       részleteiben is meg szeretné érteni a
 | |
|       <em>make</em> használatát, a Makefile
 | |
|       állományok olvasását és
 | |
|       írását.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/design-44bsd/index.html">A 4.4BSD operációs rendszer tervezése és implementációja, 2.  fejezet</a>
 | |
|       (design-44bsd)<br>
 | |
|       Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD
 | |
|       operációs rendszer technikai
 | |
|       megvalósítását mutatja be.  A &os;
 | |
|       ennek az alapjaira épül.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/corp-net-guide/index.html">Vállalati &os; rendszergazdák útmutatója, 8.  fejezet</a>
 | |
|       (corp-net-guide)<br>
 | |
|       Az Addison-Wesley Kiadó adománya, amely
 | |
|       mélyreható áttekintést nyújt
 | |
|       arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási
 | |
|       szolgáltatásokat a &os;
 | |
|       segítségével Windows NT és Novell
 | |
|       kliensek számára.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.books;/fdp-primer/index.html">A &os; Dokumentációs Projekt irányelvei kezdõknek</a>
 | |
|       (fdp-primer) [<a href="&url.books.hu;/fdp-primer/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Minden, amit ahhoz kell tudnunk, hogy a &os;
 | |
|       Dokumentációs Projektben dolgozhassunk.</p>
 | |
| 
 | |
|     <a name="ARTICLES"></a><h3>Cikkek</h3>
 | |
| 
 | |
|     <!-- Articles are sorted by pathname -->
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/bsdl-gpl/index.html">Miért érdemes BSD licencet használni nyílt forrású alkalmazások fejlesztésekor?</a>
 | |
|       (bsdl-gpl)<br>
 | |
|       Leírja, milyen elõnyökkel jár a
 | |
|       forráskód kiadása a BSD licenc alatt.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/building-products/index.html">Fejlesztés &os;-vel</a>
 | |
|       (building-products)<br>
 | |
|       Hogyan segíthet a &os; jobb alkalmazásokat
 | |
|       fejleszteni.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/casestudy-argentina.com/index.html">Argentina.com: Egy esettanulmány</a>
 | |
|       (casestudy-argentina.com)<br>
 | |
|       Hogyan segített a &os; egy nagy latin-amerikai
 | |
|       internetszolgáltatónak.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/checkpoint/index.html">A Checkpoint VPN-1/Firewall-1 és a &os; IPSec integrációja</a>
 | |
|       (checkpoint)<br>
 | |
|       Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a &os;
 | |
|       IPSec implementációjával együtt.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/committers-guide/index.html">A committerek útmutatója</a>
 | |
|       (committers-guide)<br>
 | |
|       Fontos bevezetõ a commit jogot nyert &os; fejlesztõknek
 | |
|       a munkájuk megkezdéséhez.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/compiz-fusion/index.html">A Compiz Fusion telepítése és használata</a>
 | |
|       (compiz-fusion) [<a href="&url.articles.hu;/compiz-fusion/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Hogyan telepítsük és használjuk a
 | |
|       Compiz Fusion kompozit ablakkezelõt &os; alatt.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/console-server/index.html">Konzol szerver Hogyan</a>
 | |
|       (console-server)<br>
 | |
|       Hogyan állítsunk be egy &os; alapú konzol
 | |
|       szervert egy olcsó soros vonali
 | |
|       vezérlõkártya
 | |
|       segítségével.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/contributing/index.html">Hozzájárulás a &os; Projekthez</a>
 | |
|       (contributing)<br>
 | |
|       Hogyan segítsük munkánkkal a &os; Projekt
 | |
|       fejlõdésében.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">Hozzájárulás a &os; Portgyûjteményéhez</a>
 | |
|       (contributing-ports)<br>
 | |
|       Hogyan segítsünk a &os;
 | |
|       Portgyûjteményének
 | |
|       karbantartásában.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/contributors/index.html">A &os; fejlesztõk listája</a>
 | |
|       (contributors)<br>
 | |
|       Azon szervezetek és személyek listája, akik
 | |
|       segítettek a &os; fejlõdésében.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/cups/index.html">A CUPS használata &os; alatt</a>
 | |
|       (cups) [<a href="&url.articles.hu;/cups/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Hogyan állítsuk be a CUPS rendszert &os;
 | |
|       rendszereken.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/custom-gcc/index.html">A GCC és binutils újabb változatának használata a &os; Portgyûjteményével</a>
 | |
|       (custom-gcc)<br>
 | |
|       Hogyan használjuk a &os;
 | |
|       Portgyûjteményében található GCC
 | |
|       fordítót és a hozzátartozó
 | |
|       binutils újabb változatait.  Emellett még
 | |
|       szó esik a saját GCC
 | |
|       használatáról.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/cvs-freebsd/index.html">CVS repository létrehozása — A FreeBSD módszere</a>
 | |
|       (cvs-freebsd)<br>
 | |
|       Hogyan hozzunk létre egy CVS repositryt, amely ugyanazt a
 | |
|       CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a
 | |
|       &os;.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/cvsup-advanced/index.html">A CVSup haladóknak</a>
 | |
|       (cvsup-advanced)<br>
 | |
|       Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup
 | |
|       bonyolultabb funkcióit.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/dialup-firewall/index.html">Tûzfal létrehozása betárcsázós kapcsolatokhoz &os;-vel</a>
 | |
|       (dialup-firewall) [<a href="&url.articles.hu;/dialup-firewall/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Hogyan állítsunk be egy tûzfalat a PPP
 | |
|       és az ipfw használatával dinamikusan
 | |
|       kiosztott IP-címek esetén.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/diskless-x/index.html">Lemez nélküli X szerver használata</a>
 | |
|       (diskless-x)<br>
 | |
|       Hogyan hozzunk létre lemez nélküli X
 | |
|       szervert.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/euro/index.html">Az euró szimbólum használata a &os;-ben</a>
 | |
|       (euro)<br>
 | |
|       Hogyan konfiguráljuk a &os;-t és a hozzá
 | |
|       kapcsolódó alkalmazásokat az euró
 | |
|       szimbólumának
 | |
|       megjelenítéséhez.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/explaining-bsd/index.html">A BSD bemutatása</a>
 | |
|       (explaining-bsd) [<a href="&url.articles.hu;/explaining-bsd/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a
 | |
|       BSD.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/fbsd-from-scratch/index.html">A &os; önálló telepítése</a>
 | |
|       (fbsd-from-scratch)<br>
 | |
|       Egy üres állományrendszertõl indulva
 | |
|       hogyan fordítsuk le, telepítsük és
 | |
|       konfiguráljuk automatikusan a rendszert, beleértve
 | |
|       kedvenc portjainkat.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/filtering-bridges/index.html">Szûrés hálózati hidakkal</a>
 | |
|       (filtering-bridges)<br>
 | |
|       Tûzfalak beállítása és
 | |
|       szûrése olyan &os; rendszereken, amelyek nem
 | |
|       útválasztóként, hanem
 | |
|       hálózati hídként
 | |
|       mûködnek.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/fonts/index.html">A &os; és a különbözõ betûtípusok</a>
 | |
|       (fonts)<br>
 | |
|       Leírás a &os;-ben található
 | |
|       különbözõ, betûtípusokhoz
 | |
|       tartozó technológiákról és azok
 | |
|       használatáról.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/formatting-media/index.html">Adathordozók formázása &os; alatt</a>
 | |
|       (formatting-media)<br>
 | |
|       Hogyan osszuk fel slice-okra és partíciókra a
 | |
|       fix vagy éppen cserélhetõ lemezt, és
 | |
|       hogyan formázzuk meg azokat a &os; operációs
 | |
|       rendszerben.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/freebsd-questions/index.html">Hogyan használjuk hatékonyan a &os;-questions levelezési listát?</a>
 | |
|       (freebsd-questions)<br>
 | |
|       Tippek és trükkök arra, hogyan szerezzünk
 | |
|       eredményesen használható
 | |
|       információt a &os;-questions levelezési lista
 | |
|       használatával.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/geom-class/index.html">GEOM osztályok készítése</a>
 | |
|       (geom-class)<br>
 | |
|       Egy útmutató a GEOM belsõ
 | |
|       felépítésérõl, hogyan
 | |
|       írhatunk saját GEOM-osztályt.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/gjournal-desktop/index.html">Naplózó UFS használata asztali számítógépeken</a>
 | |
|       (gjournal-desktop) [<a href="&url.articles.hu;/gjournal-desktop/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       A naplózást engedélyezõ UFS
 | |
|       partíciók létrehozását otthoni
 | |
|       környezetben bemutató leírás.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/hats/index.html">Munka kitüntetett szerepekkel</a>
 | |
|       (hats)<br>
 | |
|       A committerek útmutatója, hogyan dolgozzanak
 | |
|       kitüntetett szerepekben, fennhatósággal a &os;
 | |
|       bizonyos területei felett.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/hubs/index.html">A &os; tükrözése</a>
 | |
|       (hubs)<br>
 | |
|       Útmutató a &os; honlapjának, CVSup
 | |
|       szerverének, FTP szerverének, stb.
 | |
|       tükrözéséhez.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/ipsec-must/index.html">Az IPsec mûködõképességének független ellenõrzése a &os;-ben</a>
 | |
|       (ipsec-must)<br>
 | |
|       Egy módszer az IPsec funkcionalitásának
 | |
|       ellenõrzésére.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/laptop/index.html">&os; Laptopon</a>
 | |
|       (laptop) [<a href="&url.articles.hu;/laptop/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Hogyan használjunk &os;-t egy laptopon.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/ldap-auth/index.html">LDAP hitelesítés</a>
 | |
|       (ldap-auth)<br>
 | |
|       Egy praktikus útmutató, amely bemutatja
 | |
|       miként állítsunk &os; rendszereken LDAP
 | |
|       szervereket és segítségükkel hogyan
 | |
|       hitelesítsün felhasználókat.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/linux-comparison/index.html">&os;: Egy nyílt forrású alternatíva a Linux mellett</a>
 | |
|       (linux-comparison) [<a href="&url.articles.hu;/linux-comparison/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Elmagyarázza a Linux és a &os; közti
 | |
|       különbségeket.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/linux-emulation/index.html">Linux emuláció a &os;-ben</a>
 | |
|       (linux-emulation)<br>
 | |
|       Egy technikai leírás a &os; Linux
 | |
|       emulációs rétegének belsõ
 | |
|       mûködésérõl.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/linux-users/index.html">&os; gyorstalpaló Linux felhasználóknak</a>
 | |
|       (linux-users) [<a href="&url.articles.hu;/linux-users/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Egy bevezetõ jellegû úmutató a Linux
 | |
|       felhasználói számára.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/mailing-list-faq/index.html">Gyakran Ismételt Kérdések a levelezési listákról</a>
 | |
|       (mailig-list-faq)<br>
 | |
|       Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési
 | |
|       listákat, hogy óvakodjunk az olyan
 | |
|       jelenségeket, mint a gyakran elõkerülõ
 | |
|       viták.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/mh/index.html">MH Bevezetõ</a>
 | |
|       (mh)<br>
 | |
|       Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver
 | |
|       használatába &os; alatt.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/multi-os/index.html">A &os; telepítése és használata más operációs rendszerekkel együtt</a>
 | |
|       (multi-os) [<a href="&url.articles.hu;/multi-os/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Hogyan telepítsük a &os;-t más
 | |
|       operációs rendszer mellé, ugyanarra a
 | |
|       számítógépre.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/nanobsd/index.html">A NanoBSD bemutatása</a>
 | |
|       (nanobsd)<br>
 | |
|       A NanoBSD eszközeinek bemutatása, amelyek
 | |
|       segítségével a &os; beágyazott
 | |
|       rendszereken is telepíthetõ és
 | |
|       használható, különös tekintettel a
 | |
|       Compact Flash kártyákra, valamint egyéb
 | |
|       tárolóeszközökre.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/new-users/index.html">&os;: Az elsõ lépések</a>
 | |
|       (new-users)<br>
 | |
|       A &os; és a &unix; használatáról
 | |
|       kezdõknek.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/p4-primer/index.html">Perforce a &os; fejlesztésében</a>
 | |
|       (p4-primer)<br>
 | |
|       Útmutató a Perforce verziókezelõ
 | |
|       rendszerhez.  Továbbá azt is tárgyalja,
 | |
|       hogyan dolgozzunk kísérleti projektekkel a &os;
 | |
|       Perforce szerverének használatán
 | |
|       keresztül.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/pam/index.html">PAM, Pluggable Authentication Modules</a>
 | |
|       (pam)<br>
 | |
|       Útmutató a PAM alrendszer és moduljainak &os;
 | |
|       alatti használatához.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/portbuild/index.html">Csomagok létrehozása</a>
 | |
|       (portbuild)<br>
 | |
|       Leírja, hogy a &os; portoló csapata hogyan
 | |
|       készít rendszeresen csomagokat a portokból.
 | |
|       Ír a csomagkészítõ klaszterrõl
 | |
|       és azokról a felhasznált
 | |
|       eszközökrõl is, amelyek használata
 | |
|       szükséges az inkrementális,
 | |
|       kísérleti, vagy hivatalos kiadások
 | |
|       csomagjainak
 | |
|       elkészítésénél.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/pr-guidelines/index.html">Irányelvek &os; hibajelentések kezeléséhez</a>
 | |
|       (pr-guidelines)<br>
 | |
|       A &os; hibajelentések kezelésének
 | |
|       ajánlott módszerei.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/problem-reports/index.html">&os; hibajelentések írása</a>
 | |
|       (problem-reports)<br>
 | |
|       Hogyan küldjünk hibajelentést a &os;
 | |
|       Projektnek.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/pxe/index.html">PXE rendszerindítás &os;-vel</a>
 | |
|       (pxe)<br>
 | |
|       Hogyan csináljunk &os; alapú PXE szervert, és
 | |
|       hogyan állítsunk be úgy klienseket, hogy
 | |
|       innen induljanak.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/rc-scripting/index.html">Az rc.d szkriptek praktikus olvasása és írása a BSD-ben</a>
 | |
|       (rc-scripting)<br>
 | |
|       Egy útmutató arról szól, hogyan
 | |
|       írjunk új rc.d szkripteket és hogyan
 | |
|       értsük meg a már létezõeket.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/relaydelay/index.html">Szürkelistás &os; levelezõ szerverek</a>
 | |
|       (relaydelay)<br>
 | |
|       Szürkelistás levelezõ szerver
 | |
|       létrehozása &os; rendszereken a sendmail, MySQL,
 | |
|       Perl <q>relaydelay</q> stílusú
 | |
|       használatával.  Remek kombináció a
 | |
|       kéretlen reklámlevelek elleni harcban.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/releng/index.html">A &os; kiadások tervezése</a>
 | |
|       (releng)<br>
 | |
|       Leírja azt a megközelítést, amelyet a
 | |
|       &os; kiadások tervezésénél
 | |
|       használnak a minél jobb minõségû
 | |
|       kiadások elkészítéséhez.  Innen
 | |
|       megtudhatjuk, hogy milyen eszközök állnak azok
 | |
|       rendelkezésére, akik testreszabott kiadást
 | |
|       szeretnének készíteni vállalati
 | |
|       használatra, vagy kereskedelmi termékek
 | |
|       elõállításához.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/releng-packages/index.html">A külsõ csomagok kiadásának tervezése</a>
 | |
|       (releng-packages)<br>
 | |
|       Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a &os;
 | |
|       Ports Management csapata biztosítja, hogy a csomagok
 | |
|       megfeleljenek a hivatalos kiadások által
 | |
|       támasztott magas követelményeknek.  Ennek a
 | |
|       dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de
 | |
|       végül ismertetni fogja a csomagok
 | |
|       készítésének folyamatát,
 | |
|       amelyet a &os; <q>Ports Cluster</q> is használ.  Ezen
 | |
|       kívül tárgyalni fogja, hogyan
 | |
|       állítsuk be
 | |
|       számítógépeket ilyen
 | |
|       klaszterként, hogyan osszuk fel a csomagokat a
 | |
|       telepítõeszközökhöz és hogyan
 | |
|       ellenõrizzük a csomagok
 | |
|       épségét.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/remote-install/index.html">A &os; operációs rendszer távoli telepítése távoli konzol használata nélkül</a>
 | |
|       (remote-install)<br>
 | |
|       A &os; operációs rendszer
 | |
|       telepítését mutatja be abban az esetben,
 | |
|       amikor a távoli rendszer konzolja nem
 | |
|       elérhetõ.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/serial-uart/index.html">Soros vonali és UART eszközök</a>
 | |
|       (serial-uart)<br>
 | |
|       Részletes leírás a soros portok &os; alatti
 | |
|       használatáról, beleértve több
 | |
|       többportos soros vonali
 | |
|       vezérlõkártyát.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/solid-state/index.html">Solid state eszközök és a &os;</a>
 | |
|       (solid-state)<br>
 | |
|       Solid state lemezeszközök használata a
 | |
|       &os;-ben.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/storage-devices/index.html">Háttértárak</a>
 | |
|       (storage-devices)<br>
 | |
|       Részletes információk a
 | |
|       háttértárak
 | |
|       használatáról a &os;-ben, beleértve az
 | |
|       ESDI és SCSI eszközöket, szalagos tárakat
 | |
|       és CD-ROM olvasókat.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/version-guide/index.html">Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os; verziót!</a>
 | |
|       (version-guide) [<a href="&url.articles.hu;/version-guide/index.html">magyarul</a>]<br>
 | |
|       Hogyan válasszuk ki az igényeinek megfelelõ
 | |
|       &os; verziót.  Elmagyarázza a kiadások
 | |
|       és a fejlesztési ágak rendszerét,
 | |
|       és leírja a -CURRENT és -STABLE közti
 | |
|       különbségeket, illetve a projekt jelenlegi
 | |
|       fejlesztési ütemezését.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/vinum/index.html">Rendszerindítás Vinummal: A megbízható szerverek alapja</a>
 | |
|       (vinum)<br>
 | |
|       Egy remek bevezetés a hibatûrõ szerverekrõl
 | |
|       és egy lépésrõl-lépésre
 | |
|       haladó útmutató, amely bemutatja, hogyan
 | |
|       hozhatunk létre ilyet Vinummal.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/vm-design/index.html">A &os; VM alrendszer elemeinek felépítése</a>
 | |
|       (vm-design)<br>
 | |
|       Egy könnyen érthetõ leírás a &os;
 | |
|       virtuális memóriát kezelõ
 | |
|       alrendszerérõl.</p>
 | |
| 
 | |
|     <p><a
 | |
| 	href="&url.articles;/zip-drive/index.html">Zip meghajtók és a &os;</a>
 | |
|       (zip-drive)<br>
 | |
|       Hogyan formázzunk, csatlakoztassunk és
 | |
|       használjunk Iomega Zip (SCSI, IDE, vagy párhuzamos)
 | |
|       meghajtókat a &os;-n.</p>
 | |
| 
 | |
|     <h2>Egyéb oldalakon</h2>
 | |
| 
 | |
|     <p>Számos önálló
 | |
|       erõfeszítés is hozzájárult ahhoz,
 | |
|       hogy hasznos információk álljanak
 | |
|       rendelkezésre a &os;-rõl.</p>
 | |
| 
 | |
|     <h3>Cikkek</h3>
 | |
| 
 | |
|     <ul>
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p>Niels Jorgensen készített egy egyetemi
 | |
| 	  tanulmányt a &os; fejlesztési
 | |
| 	  folyamatáról: <a
 | |
| 	    href="http://www.ruc.dk/~nielsj/research/publications/freebsd.pdf">"Putting it All in the Trunk, Incremental Software Development in the FreeBSD Open Source Project"</a>
 | |
| 	  [Information Systems Journal (2001) 11, 321-336].</p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><a href="mailto:mckusick@mckusick.com">Kirk McKusick</a>, a
 | |
| 	  BSD egyik eredeti berkeley-i tervezõje két <a
 | |
| 	    href="http://www.mckusick.com/courses/">4.4BSD Kernel Internals</a>
 | |
| 	  kurzust tart a &os; használatával.  Azok
 | |
| 	  számára, akik nem tudnak személyesen
 | |
| 	  részt venni a kurzuson, már egy videosorozat is
 | |
| 	  elérhetõ.</p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><a
 | |
| 	    href="http://flag.blackened.net/freebsd/">&os; hogyanok lusta és reménytelen embereknek</a>:
 | |
| 	  egy másik próbálkozás könnyen
 | |
| 	  olvasható <q>hogyan</q> jellegû
 | |
| 	  útmutatók
 | |
| 	  készítésére a &os;
 | |
| 	  beállítására és
 | |
| 	  konfigurálására vonatkozóan.</p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><a
 | |
| 	    href="http://www.tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html">A Linux+&os; mini-HOWTO</a>
 | |
| 	  leírja, hogyan használhatunk Linuxot és
 | |
| 	  &os;-t ugyanazon a rendszeren.  Bemutatja a &os;-t és
 | |
| 	  elmagyarázza, hogy tud a két
 | |
| 	  operációs rendszer együttmûködni,
 | |
| 	  például a lapozóterület
 | |
| 	  megosztásával.</p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><a
 | |
| 	    href="http://www.nber.org/amd.html">Hogyan induljunk el az AMD-vel FreeBSD alatt</a>
 | |
| 	  </p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
| <!--
 | |
|      <li>
 | |
| 	<p><a href="http://ezine.daemonnews.org/200010/blueprints.html">Dynamic
 | |
| 	    Kernel Linker (KLD) Facility Programozási Bevezetõ</a></p>
 | |
|       </li>
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><a href="http://ezine.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">Hogyan
 | |
| 	    írjunk kernel meghajtókat a Newbus
 | |
| 	    segítségével</a></p>
 | |
|       </li>
 | |
| -->
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><em>ISA eszközmeghajtók írása</em>:
 | |
| 	  ez a dokumentum <a
 | |
| 	    href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A &os; architektúra kézikönyvének</a>
 | |
| 	  része lett.</p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><em>&os; Assembly nyelvû programozási
 | |
| 	  útmutató</em>: ez a dokumentum <a
 | |
| 	    href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A &os; fejlesztõk kézikönyvének</a>
 | |
| 	  része lett.</p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p><a
 | |
| 	    href="http://www.cfcl.com/rdm/split_DNS.html">Osztott DNS beállítása &os; 4.1-en</a>
 | |
| 	  </p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p>Az <a
 | |
| 	    href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">SMP oldal</a>
 | |
| 	  a &os; 4.X és korábbi verziók SMP
 | |
| 	  támogatásáról tartalmaz
 | |
| 	  információkat.</p>
 | |
|       </li>
 | |
| 
 | |
|       <li>
 | |
| 	<p>Silberschatz, Galvin és Gagne <i>Operating Systems
 | |
| 	  Concepts</i> címû fõiskolai jegyzetének
 | |
| 	  A függeléke elérhetõ <a
 | |
| 	    href="http://www.wiley.com/college/silberschatz6e/0471417432/pdf/bsd.pdf">PDF formátumban</a>.
 | |
| 	  Ezt a függeléket a &os;-nek szentelték
 | |
| 	  és remek betekintést nyújt a &os;
 | |
| 	  belsõ felépítésébe.</p>
 | |
|       </li>
 | |
|      </ul>
 | |
| 
 | |
|   &footer;
 | |
| 
 | |
| </html>
 |