632 lines
25 KiB
XML
632 lines
25 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
|
||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
|
||
"../../../share/xml/freebsd42.dtd" [
|
||
<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//ES" "../../share/xml/entities.ent">
|
||
%entities;
|
||
]>
|
||
|
||
<!--
|
||
Copyright (c) 2005 Dru Lavigne
|
||
|
||
Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
|
||
(SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
|
||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||
are met:
|
||
|
||
1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
|
||
copyright notice, this list of conditions and the following
|
||
disclaimer as the first lines of this file unmodified.
|
||
|
||
2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs,
|
||
converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce
|
||
the above copyright notice, this list of conditions and the
|
||
following disclaimer in the documentation and/or other materials
|
||
provided with the distribution.
|
||
|
||
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE FREEBSD DOCUMENTATION PROJECT ''AS
|
||
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
|
||
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
|
||
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY
|
||
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
|
||
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
|
||
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
|
||
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
|
||
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
|
||
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
|
||
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||
|
||
$FreeBSD$
|
||
-->
|
||
|
||
<!-- The FreeBSD Spanish Documentation Project
|
||
Original Revision: r1.10 -->
|
||
|
||
<article lang="es">
|
||
<articleinfo>
|
||
<title>&os;: Una alternativa de c<>digo abierto a &linux;</title>
|
||
|
||
<author>
|
||
<firstname>Dru</firstname>
|
||
<surname>Lavigne</surname>
|
||
<affiliation>
|
||
<address><email>dru@isecom.org</email></address>
|
||
</affiliation>
|
||
</author>
|
||
|
||
<copyright>
|
||
<year>2005</year>
|
||
<holder role="mailto:dru@isecom.org">Dru Lavigne</holder>
|
||
</copyright>
|
||
|
||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||
|
||
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
||
|
||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||
&tm-attrib.freebsd;
|
||
&tm-attrib.linux;
|
||
&tm-attrib.unix;
|
||
&tm-attrib.general;
|
||
</legalnotice>
|
||
|
||
&legalnotice;
|
||
|
||
<abstract>
|
||
<para>El prop<6F>sito de este art<72>culo es explicar algunas de
|
||
las caracter<65>sticas y ventajas de elegir &os;; cuando es posible
|
||
hacerlo se comparan dichas caracter<65>sticas con las de &linux;.
|
||
Este art<72>culo deber<65>a ser un punto de partida para quienes
|
||
deber<65>a ser un punto de partida para quienes tengan inter<65>s
|
||
tengan inter<65>s en alternat<61>vas a &linux; en el <20>bito
|
||
del c<>digo abierto.</para>
|
||
|
||
&trans.es.gabor;
|
||
</abstract>
|
||
</articleinfo>
|
||
|
||
<sect1 id="introduction">
|
||
<title>Introducci<EFBFBD>n</title>
|
||
|
||
<para>&os; es un sistema operativo de tipo &unix; derivado de Berkeley
|
||
Software Distribution. Aunque &os; y &linux; parecen con frecuencia
|
||
muy similares existen notables diferencias:</para>
|
||
|
||
<orderedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>&linux; es solamente un kernel. Las distribuciones (p.ej. Red Hat,
|
||
Debian, Suse, etc) disponen de instalador y de utilidades
|
||
de usuario. En http://www.linux.org/dist se muestran m<>s
|
||
de 300 distribuciones distintas. Aunque por una parte tanta
|
||
variedad proporcione la m<>xima flexibilidad posible, la existencia
|
||
de tantas distribuciones pone trabas a los usuarios cuando
|
||
tiene que aplicar su experiencia con una distribuci<63>n al usar
|
||
otra diferente. Las distribuciones no solamente se diferencian en
|
||
la facilidad de instalaci<63>n o los programas que incluyen;
|
||
tambi<62>n hay diferencias en la estructura de directorios,
|
||
las shells y gestores de ventanas que ofrecen y el procedimiento
|
||
de instalaci<63>n o parcheo de software.</para>
|
||
|
||
<para>&os; es un sistema operativo completo (kernel y utilidades)
|
||
en el que se respeta la herencia del desarrollo original de
|
||
&unix;.[1] Dado que es el mismo grupo de ingenier<65>a de
|
||
releases el que controla tanto el kernel como las utilidades, la
|
||
probabilidad de incompatibilidades entre bibliotecas es menor.
|
||
El equipo de seguridad gestiona de un modo m<>s r<>pido
|
||
las vulnerabilidades de seguridad. Si quiere conocer las nuevas
|
||
utilidades que se van a<>adiendo al kernel solo debe seguir
|
||
un fichero, las <quote>Release Notes</quote>, que est<73>n
|
||
en la p<>gina principal de <ulink
|
||
url="http://www.FreeBSD.org">&os;</ulink>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>&os; tiene un grupo de desarrollo grande y bien
|
||
organizado, lo que asegura que los cambios se implementen
|
||
de una forma r<>pida pero controlada. Hay varios miles
|
||
de programadores que aportan c<>digo regularmente, pero
|
||
s<>lo unos 300 de ellos tienen lo que se denomina
|
||
<quote>commit bit</quote>, con el que pueden aplicar cambios
|
||
directamente en el kernel, las utilidades y la documentaci<63>n.
|
||
El grupo de ingenier<65>a de <quote>releases</quote> se encarga
|
||
del control de calidad de las <quote>releases</quote>, mientras que
|
||
el equipo de seguridad se responsabiliza de los problemas de
|
||
seguridad. Adem<65>s de estos grupos hay otro denominado
|
||
<quote>Core Team</quote>, compuesto por ocho desarrolladores
|
||
veteranos que supervisan las directrices de desarrollo del proyecto
|
||
como un todo.</para>
|
||
|
||
<para>Los cambios que se hacen en el kernel de &linux;, en cambio,
|
||
han de esperar hasta que el responsable del c<>digo del kernel,
|
||
Linus Torvalds, los apruebe. En cada una de las distribuciones hay
|
||
un modo distinto de trabajar para que esos cambios se lleven a
|
||
cabo dependiendo del taman<61>o del grupo de programadores de
|
||
que disponga y c<>mo se organicen.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
|
||
<para>Tanto &os; como &linux; usan una licencia de
|
||
c<>digo abierto, pero las licencias son diferentes. El kernel
|
||
de &linux; usa la <ulink
|
||
url="http://www.opensource.org/licenses/gpl-license.php">licencia GPL</ulink>,
|
||
mientras que &os; usa la <ulink
|
||
url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.php">licencia BSD</ulink>.
|
||
Tiene m<>s informaci<63>n sobre <20>stas y otras licencias
|
||
de c<>digo abierto en el sitio web de <ulink
|
||
url="http://www.opensource.org/licenses/">Open Source Initiative</ulink>.</para>
|
||
|
||
<para>La filosof<6F>a que hay tras la GPL busca asegurarse de
|
||
que el c<>digo permanezca abierto, cosa que hace imponiendo
|
||
restricciones en la distribuci<63>n de c<>digo GPL.
|
||
La licencia BSD, en cambio, no impone ninguna restricci<63>n,
|
||
de forma que es posible dejarlo abierto o cerrarlo para hacer
|
||
productos comerciales propietarios (tambi<62>n conocidos como
|
||
<quote>privativos</quote>)[2]. La existencia de c<>digo
|
||
estable y confiable bajo una licencia tan interesante como la
|
||
BSD ha hecho que un sistema operativo como <ulink
|
||
url="http://developer.apple.com/darwin/projects/darwin/faq.html">Apple OS X</ulink>
|
||
est<73> basado en c<>digo de &os;. Todo esto significa
|
||
que si decide usted utilizar c<>digo BSD en sus proyectos
|
||
puede hacerlo sin preocuparse de que en un futuro tal decisi<73>n
|
||
pueda acarrearle problemas legales.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</orderedlist>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="freebsd-features">
|
||
<title>Caracter<EFBFBD>sticas de &os;</title>
|
||
|
||
<sect2 id="freebsd-features-platforms">
|
||
<title>Plataformas soportadas</title>
|
||
|
||
<para>&os; goza de una merecida reputaci<63>n de sistema operativo
|
||
seguro y estable sobre plataformas &intel; (&i386;). Tambi<62>n
|
||
es posible utilizarlo en las siguientes arquitecturas:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem><simpara>alpha</simpara></listitem>
|
||
<listitem><simpara>amd64</simpara></listitem>
|
||
<listitem><simpara>ia64</simpara></listitem>
|
||
<listitem><simpara>&i386;</simpara></listitem>
|
||
<listitem><simpara>pc98</simpara></listitem>
|
||
<listitem><simpara>&sparc64;</simpara></listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Adem<EFBFBD>s en este momento se est<73> trabajando en
|
||
portar &os; a las siguientes arquitecturas:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem><simpara>&arm;</simpara></listitem>
|
||
<listitem><simpara>&mips;</simpara></listitem>
|
||
<listitem><simpara>&powerpc;</simpara></listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Existen unas listas actualizadas de hardware para cada
|
||
arquitectura donde puede verificarse r<>pidamente
|
||
si su hardware est<73> soportado por &os;. En el
|
||
campo de los servidores &os; dispone de un soporte
|
||
excelente de RAID por hardware y para adaptadores de
|
||
red.</para>
|
||
|
||
<para>&os; tambi<62>n funciona muy bien en una estaci<63>n de
|
||
trabajo o un port<72>til. &os; soporta X Window System, el
|
||
mismo que ofrecen las distribuciones de &linux; para interfaces
|
||
de usuario de escritorio. &os; ofrece adem<65>s m<>s de
|
||
17000 aplicaciones externas muy f<>ciles de instalar; entre
|
||
ellas est<73>n KDE, Gnome y OpenOffice.</para>
|
||
|
||
<para>Hay varios proyectos que tienen como meta una instalaci<63>n de
|
||
&os; m<>s f<>cil. Los m<>s importantes son:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem><para><ulink
|
||
url="http://www.desktopbsd.net">DesktopBSD</ulink>, que tiene
|
||
como fin ofrecer un sistema operativo estable y poderoso
|
||
para usar como escritorio.</para></listitem>
|
||
|
||
<listitem><para><ulink
|
||
url="http://www.freesbie.org">FreeSBIE</ulink>, que ofrece un
|
||
LiveCD de &os;.</para></listitem>
|
||
|
||
<listitem><para><ulink
|
||
url="http://www.pcbsd.com">PC-BSD</ulink>, que dispone de
|
||
un sencillo instalador gr<67>fico sobre &os; dirigido
|
||
al usuario de escritorio.</para></listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2 id="freebsd-features-frameworks">
|
||
<title><quote>Framework</quote> integrados</title>
|
||
|
||
<para>Hay diversos <quote>frameworks</quote> que le
|
||
permitir<69>n adaptar su entorno &os; a sus necesidades
|
||
concretas. Veamos algunos de ellos:</para>
|
||
|
||
<variablelist>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term>Netgraph</term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Netgraph es un subsistema de m<>dulos que
|
||
se puede usar para ampliar la infraestructura de red disponible
|
||
en el kernel gracias a la posibilidad que se ofrece a los
|
||
desarrolladores de usar sus propios m<>dulos. De este modo
|
||
ha sido posible crear nuevos prototipos y productos en el <20>rea
|
||
de los sistemas de red avanzados de un modo m<>s sencillo y
|
||
limpio. Algunos de estos m<>dulos ya est<73>n incluidos
|
||
en &os;:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem><para>PPPoE</para></listitem>
|
||
<listitem><para>ATM</para></listitem>
|
||
<listitem><para>ISDN</para></listitem>
|
||
<listitem><para>Bluetooth</para></listitem>
|
||
<listitem><para>HDLC</para></listitem>
|
||
<listitem><para>EtherChannel</para></listitem>
|
||
<listitem><para>Frame Relay</para></listitem>
|
||
<listitem><para>y L2TP, solo por enumerar unos cuantos.</para></listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term>GEOM</term>
|
||
|
||
<listitem><para>GEOM es un <quote>framework</quote> modular que permite
|
||
gestionar las peticiones de lectura/escritura en disco. Al ser
|
||
un dispositivo de almacenamiento que se puede enchufar permite que
|
||
puedan desarrollarse nuevos servicios de almacenamiento de forma
|
||
r<>pida y limpia dentro del subsistema de almacenamiento de
|
||
&os;.</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Uso de RAID.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Protecci<EFBFBD>n criptogr<67>fica de los
|
||
datos almacenados.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Las versiones m<>s recientes de &os; disponen de
|
||
diversas aplicaciones administrativas para facilitar el uso
|
||
de los m<>dulos de GEOM existentes. Es posible, por ejemplo,
|
||
crear un disco espejo mediante &man.gmirror.8;; &man.gstripe.8;
|
||
permite crear un <quote>stripe</quote>, as<61> como gracias a
|
||
&man.gshsec.8; puede crearse un dispositivo secreto compartido.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term>GBDE</term>
|
||
|
||
<listitem><para>GBDE (de GEOM Based Disk Encryption) ofrece una
|
||
protecci<63>n criptogr<67>fica fuerte que puede utilizarse
|
||
en sistemas de ficheros y unidades swap entre otros tipos de unidades
|
||
de almacenamiento. Adem<65>s GBDE cifra de forma transparente
|
||
el sistema de ficheros en su totalidad, no s<>lamente ficheros
|
||
individuales. De este modo el texto legible no llega siquiera a
|
||
tocar el disco duro.</para></listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term>MAC</term>
|
||
|
||
<listitem><para><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mac.html">MAC</ulink>
|
||
(Mandatory Access Control) ofrece un control de acceso a ficheros
|
||
muy configurable; su prop<6F>sito es aumentar las posibilidades
|
||
del control de acceso a ficheros de los que ha gozado hasta ahora
|
||
el sistema operativo. Puesto que MAC se implementa como un
|
||
<quote>framework</quote> modular cualquier sistema &os; puede
|
||
configurarse para que alcance cualquier rango de exigencia, desde
|
||
el cumplimiento del est<73>ndar HIPAA hasta los sistemas
|
||
de seguridad de grado militar.</para>
|
||
|
||
<para>&os; incluye m<>dulos que permiten implementar las
|
||
normas que se listan a continuaci<63>n, aunque no hay que
|
||
olvidar que el <quote>framework</quote> permite desarrollar e
|
||
implementar cualquier otra que se necesite:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Modelo Biba de integridad</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>ACL para ports</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>MLS (norma de confidencialidad Multi-Level Security)</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>LOMAC (norma de integridad de datos Low-watermark Mandatory
|
||
Access Control)</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Normas de partici<63>n de procesos</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term>PAM</term>
|
||
|
||
<listitem><para>Igual que &linux;, &os; ofrece soporte para <ulink
|
||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pam/">PAM</ulink>
|
||
(Pluggable Authentication Modules). Con PAM el administrador
|
||
puede reforzar el modelo tradicional de autentificaci<63>n
|
||
usuario/contrase<73>a. &os; dispone de m<>dulos para
|
||
integrar PAM en una amplia gama de mecanismos de
|
||
autenticaci<63>n. Estos son algunos de ellos:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Kerberos 5</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>OPIE</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>RADIUS</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>TACACS+</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Tambi<EFBFBD>n es posible configurar normas que se
|
||
engarguen de problemas de control de autentificaci<63>n
|
||
como la calidad de las contrase<73>as que los usuarios puedan
|
||
elegir.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="freebsd-security">
|
||
<title>Seguridad</title>
|
||
|
||
<para>La seguridad es extremadamente importante para el <ulink
|
||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/">grupo de ingenier<65>a de <quote>releases</quote> de &os;</ulink>.
|
||
Esto se refleja en distintas <20>reas:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Todos los problemas de seguridad y los parches que
|
||
los corrigen pasan por el equipo de seguridad, que los publica
|
||
y pone a disposici<63>n de los usuarios en lo que se conoce como
|
||
<quote>Advisories</quote>. El equipo de seguridad tiene una
|
||
merecida reputaci<63>n de rapidez en la resoluci<63>n de
|
||
problemas de seguridad. Si quiere informaci<63>n detallada
|
||
sobre c<>mo se gestionan los problemas de seguridad en &os; y
|
||
d<>nde encontrar informaci<63>n de seguridad consulte
|
||
<ulink
|
||
url="http://www.FreeBSD.org/security/"></ulink>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Uno de los problemas que suelen asociarse al software de
|
||
c<>digo abierto es la escasez de aplicaciones que pueden
|
||
ejecutarse. Hay literalmente decenas de miles de proyectos
|
||
desarrollando aplicaciones de c<>digo abierto, evidentemente
|
||
no todas tienen el mismo rigor en cuestiones de seguridad.
|
||
En &os; se ataja este problema gracias a <ulink
|
||
url="http://www.vuxml.org/freebsd/">VuXML</ulink>. Consiste en
|
||
una base de datos donde se van almacenando problemas de seguridad
|
||
que van apareciendo; esta base de datos se cruza con la
|
||
informaci<63>n de los programas que incluye &os; y las
|
||
aplicaciones que est<73> en la <ulink
|
||
url="&url.base;/ports/">Colecci<EFBFBD>n de Ports</ulink>.
|
||
El administrador tiene a su disposici<63>n &man.portaudit.1;,
|
||
con el que puede determinar r<>pidamente si cualquier
|
||
aplicaci<63>n que haya en un sistema &os; es vulnerable. En el
|
||
caso de que lo sea recibir<69> una descripci<63>n del
|
||
problema con un enlace donde encontrar<61> informaci<63>n
|
||
m<>s detallada sobre <20>l.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>&os; ofrece tambi<62>n diversos mecanismos para que el
|
||
administrador pueda hacer que su sistema operativo cumpla los requisitos
|
||
de seguridad que necesite:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>La utilidad &man.jail.8; permite al administrador
|
||
<quote>enjaular</quote> (de ah<61> su nombre) un proceso. Es
|
||
ideal para aplicaciones que no pueden ejecutarse en un entorno
|
||
<quote>chroot</quote>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>La utilidad &man.chflags.1; aumenta la seguridad que
|
||
ofrece el sistema tradicional de permisos de &unix;. Puede
|
||
por ejemplo prohibirse la modificaci<63>n de uno o m<>s
|
||
ficheros dados; es posible incluso prohibir que el superusuario
|
||
pueda modificarlos o borrarlos.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>&os; ofrece 3 <quote>firewalls</quote> empotrados y con soporte
|
||
de NAT, gracias a lo cual puede elegirse el conjunto de reglas
|
||
m<>s apropiado a las necesidades de seguridad de cada
|
||
situaci<63>n.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>El kernel de &os; puede modificarse muy f<>cilmente, lo
|
||
que permite al administrador retirar de <20>l
|
||
caracter<65>sticas que no necesite. &os; tambi<62>n
|
||
admite m<>dulos din<69>micos y dispone de herramientas
|
||
para cargar, descargar y ver los m<>dulos que est<73>n
|
||
en el kernel.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>sysctl permite al administrador ver y configurar multitud de
|
||
caracter<65>sticas del kernel sin tener que reiniciar
|
||
la m<>quina.</para></listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="freebsd-support">
|
||
<title>Soporte</title>
|
||
|
||
<para>Del mismo modo que sucede en &linux;, &os; ofrece distintos tipos
|
||
de soporte, tanto gratuito como comercial.</para>
|
||
|
||
<sect2 id="freebsd-support-free">
|
||
<title>Soporte gratuito</title>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>&os; es uno de los sistemas operativos mejor documentados;
|
||
dicha documentaci<63>n forma parte del sistema y tambi<62>n
|
||
est<73> en Internet. Las p<>ginas man son claras,
|
||
concisas y contienen ejemplos <20>tiles. El <ulink
|
||
url="&url.base;/doc/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/"><quote>Handbook</quote> de &os;</ulink>
|
||
dispone de informaci<63>n a fondo y ejemplos de
|
||
configuraci<63>n para casi todas las tareas que deben
|
||
acometerse en el uso de &os;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>&os; dispone de muchas <ulink
|
||
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">listas de correo</ulink>; el correo que pasa por estas listas
|
||
se archiva y pueden hacerse b<>squedas en <20>l.
|
||
Si tiene alguna duda cuya soluci<63>n no aparezca en el
|
||
<quote>Handbook</quote> es muy probable que haya aparecido ya
|
||
resuelta en alguna lista de correo del proyecto. Hay listas de
|
||
correo (e incluso versiones del <quote>Handbook</quote>) en
|
||
otros idiomas adem<65>s del ingl<67>s. Puede encontrarlas
|
||
en <ulink
|
||
url="http://www.FreeBSD.org"></ulink>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Hay muchos canales de IRC, foros y grupos de usuarios.
|
||
Consulte una lista de de algunos de ellos en <ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html"></ulink>.</para></listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Si busca un administrador, desarrollador o alguien que
|
||
ofrezca soporte para &os;, env<6E>e la
|
||
descripci<63>n del trabajo a <email>freebsd-jobs@FreeBSD.org</email>;
|
||
no olvide incluir la ubicaci<63>n f<>sica.</para>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2 id="freebsd-support-commercial">
|
||
<title>Soporte comercial</title>
|
||
|
||
<para>Hay muchas empresas que ofrecen soporte comercial para
|
||
&os;. Si necesita alguna de estas empresas los siguientes enlaces
|
||
le ser<65>n de mucha utilidad para buscar el que le resulta
|
||
m<>s adecuado:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>La p<>gina de distribuidores comerciales que hay en el
|
||
sitio web de &os;: <ulink
|
||
url="http://www.FreeBSD.org/commercial/"></ulink></para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>FreeBSDMall, que vende contratos de soporte desde hace casi
|
||
diez a<>os. <ulink
|
||
url="http://www.freebsdmall.com"></ulink></para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>La base de datos de BSDTracker: <ulink
|
||
url="http://www.nycbug.org/index.php?NAV=BSDTracker"></ulink></para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Hay una organizaci<63>n que ofrece certificados para
|
||
administradores de sistemas BSD. <ulink
|
||
url="http://www.bsdcertification.org"></ulink>.</para>
|
||
|
||
<para>Si su proyecto necesita un certificado de Common Criteria, &os;
|
||
incluye el <quote>framework</quote> MAC de <ulink
|
||
url="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD</ulink> que puede
|
||
facilitar el proceso de obtener la certificaci<63>n.</para>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="freebsd-advantages">
|
||
<title>Ventajas de elegir &os;</title>
|
||
|
||
<para>Integrar &os; en su estructura IT tiene muchas ventajas:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>&os; est<73> bien documentado y cumple muchos
|
||
est<73>ndares. Un administrador con conocimientos
|
||
de nivel intermedio o avanzado puede utilizar en &os; su
|
||
experiencia con &linux; y &unix;
|
||
r<>pidamente.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Los desarrolladores oficiales tienen acceso completo al
|
||
c<>digo[4] de todas las versiones de &os; desde la
|
||
primera <quote>release</quote>. El c<>digo incluye toda
|
||
la informaci<63>n que se incluye con cada cambio, as<61>
|
||
que puede seguirse cada modificaci<63>n y correcci<63>n que se
|
||
haya hecho en el c<>digo. Adem´s, cualquier desarrollador
|
||
puede obtener una <quote>release</quote> dada de un modo muy
|
||
f<>cil usando la etiqueta adecuada. Por el contrario,
|
||
&linux; no utiliza este modelo, aunque recientemente
|
||
haya adoptado un modelo de desarrollo m<>s avanzado[5].</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Los desarrolladores oficiales tambi<62>n tiene acceso
|
||
completo a la base de datos de fallos de &os;, <ulink
|
||
url="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</ulink>.
|
||
Pueden buscar y gestionar los fallos existentes y enviar
|
||
parches para que puedan probarse e integrarse en el
|
||
c<>digo base de &os;.
|
||
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/support.html#gnats"></ulink></para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>La licencia BSD le permite modificar el c<>digo
|
||
de la forma que prefiera para que satisfaga su objetivos comerciales.
|
||
A diferencia de la licencia GPL no hay restricciones en el modo en
|
||
que deba distribuirse el software que desarrolle.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="freebsd-conclusion">
|
||
<title>Conclusi<EFBFBD>n</title>
|
||
|
||
<para>&os; es un sistema operativo maduro basado en &unix; que incluye
|
||
muchas de las caracter<65>sticas que uno espera en un sistema
|
||
&unix; moderno. Para quien quiere incorporar soluciones de c<>digo
|
||
abierto a su infraestructura &os; es una alternativa a tener muy
|
||
en cuenta.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="freebsd-addenda">
|
||
<title>Addenda</title>
|
||
|
||
<orderedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Si quiere una breve historia de BSD consulte <ulink
|
||
url="http://www.oreilly.com/catalog/opensources/book/kirkmck.html"></ulink>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Hay un resumen neutral de las ventajas de las licencias
|
||
en <ulink
|
||
url="http://en.wikipedia.org/wiki/BSD_and_GPL_licensing"></ulink>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Uso de la <ulink
|
||
url="&url.base;/ports">Colecci<EFBFBD>n de ports de &os;</ulink>:
|
||
instalar software es tan f<>cil como ejecutar
|
||
<command>pkg_add -r nombre_de_aplicaci<63>n</command>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Adem<EFBFBD>s puede verse todo el c<>digo via
|
||
web: <ulink
|
||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/"></ulink>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Hay una interesanta visi<73>n general del modelo de
|
||
desarrollo de &linux; en <ulink
|
||
url="http://linuxdevices.com/articles/AT4155251624.html"></ulink>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</orderedlist>
|
||
</sect1>
|
||
</article>
|