doc/de_DE.ISO8859-1/articles/contributing/article.sgml
2012-09-14 17:47:48 +00:00

625 lines
25 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="no"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
"../../../share/sgml/freebsd42.dtd" [
<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//DE" "../../share/sgml/entities.ent">
%entities;
<!ENTITY % not.published "IGNORE">
]>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/articles/contributing/article.sgml,v 1.12 2012/03/25 14:15:57 bcr Exp $
basiert auf: 1.512
-->
<article lang="de">
<articleinfo>
<title>&os; unterstützen</title>
<abstract>
<para>Dieser Artikel beschreibt, wie Einzelpersonen oder
Unternehmen das &os;-Projekt unterstützen
können.</para>
<para><emphasis>Übersetzt von Johann Kois</emphasis>.</para>
</abstract>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Jordan</firstname>
<surname>Hubbard</surname>
<contrib>Beigetragen von </contrib>
</author>
</authorgroup>
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
</articleinfo>
<indexterm><primary>Unterstützung</primary></indexterm>
<para>Sie wollen &os; unterstützen? Das ist großartig!
&os; ist auf die Unterstützung seiner Anwender
<emphasis>angewiesen</emphasis>, um zu überleben. Ihre
Beiträge werden nicht nur begrüßt, sie sind
für die Weiterentwicklung von &os; von elementarer
Bedeutung.</para>
<para>Im Gegensatz zu dem, was einige Leute Ihnen einreden wollen,
müssen Sie kein Spitzenprogrammierer oder persönlicher
Freund eines Mitglieds des FreeBSD-Core-Teams sein, damit Ihre
Beiträge akzeptiert werden. Ein große und wachsende
Anzahl von internationalen Unterstützern verschiedenen
Alters und mit verschiedenen technischen Fähigkeiten
entwickelt FreeBSD weiter. Es gibt immer mehr zu tun, als
von den beteiligten Personen bewältigt werden kann, daher
freuen wir uns über jede Hilfe.</para>
<para>Das FreeBSD-Projekt ist für ein komplettes Betriebssytem
verantwortlich, nicht nur für einen Kernel oder ein paar
verstreute Werkzeuge. Daher umfasst unsere
<filename>TODO</filename>-Liste viele verschiedene Aufgabenbereiche:
Angefangen von der Dokumentation, über Betatests und
Präsentationen bis zu Systeminstallationen und speziellen
Weiterentwicklungen des Kernels. Da Fähigkeiten in den
verschiedensten Bereichen benötigt werden, kann fast jeder
etwas zu diesem Projekt beitragen.</para>
<para>Personen, die im kommerziellen Umfeld mit FreeBSD zu tun haben,
sind ebenfalls aufgefordert, sich bei uns zu melden. Brauchen Sie
eine spezielle Erweiterung, damit Ihr Produkt funktioniert? Wir
kommen Ihren Wünschen gerne entgegen, vorausgesetzt, sie sind
nicht zu speziell. Arbeiten Sie an einem Mehrwertprodukt? Dann
informieren Sie uns bitte! Wir könnten in der Lage sein, an
einem Teil davon mitzuarbeiten. Die Welt der freien Software
fordert viele bestehenden Annahmen über die Entwicklung, den
Verkauf und die Wartung von Software heraus, und wir bitten Sie,
ernsthaft darüber nachzudenken.</para>
<sect1 id="contrib-what">
<title>Was wird gebraucht?</title>
<para>Die folgende Liste von Aufgaben und Unterprojekten
repräsentiert eine Zusammenfassung von
verschiedenen <filename>TODO</filename>-Listen und
Benutzerwünschen.</para>
<sect2 id="non-programmer-tasks">
<title>Aufgaben für Nicht-Programmierer</title>
<para>Viele Menschen, die an FreeBSD beteiligt sind, sind keine
Programmierer. Es sind Leute, die an der Dokumentation arbeiten,
Internetseiten erstellen oder einfach Hilfe anbieten. Alles, was
diese Leute mitbringen müssen, sind Zeit und die
Bereitschaft, etwas zu lernen.</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Lesen Sie die häufig gestellten Fragen (FAQ) und
das Handbuch gelegentlich. Wenn etwas schlecht erklärt
wird, veraltet oder einfach falsch ist, teilen Sie es uns
mit. Oder noch besser, korrigieren Sie es (SGML ist nicht
schwer zu erlernen, wir akzeptieren aber auch Vorschläge
im ASCII-Format.).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Helfen Sie dabei, die Dokumentation in Ihre Muttersprache
zu übersetzen. Wenn an der Übersetzung in Ihre
Sprache bereits gearbeitet wird, helfen Sie, indem Sie
weitere Dokumente übersetzen, oder sorgen Sie dafür,
dass die Übersetzungen aktuell sind. Lesen Sie zuerst
die <ulink url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">
Übersetzungs-FAQ</ulink> der Fibel für neue
Mitarbeiter des FreeBSD-Dokumentations-Projekts. Sie
verpflichten sich dabei nicht dazu, jede einzelne Seite zu
übersetzen &mdash; als Freiwilliger übersetzen
Sie genau so viel, wie Sie wollen. Wenn jemand mit der
Übersetzung beginnt, beteiligen sich fast immer auch
andere Personen daran. Wenn Sie nur Zeit und
Energie für einen Teil der Dokumentation haben, dann
übersetzen Sie bitte die Installationsanleitung.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Lesen Sie &a.questions; sowie die &ng.misc;
gelegentlich (oder sogar regelmäßig). Es kann
sehr befriedigend sein, wenn Sie Ihr Wissen teilen und
anderen Leuten dabei helfen können, deren Probleme zu
lösen; vielleicht lernen Sie sogar noch etwas Neues!
Diese Foren können auch eine Quelle für Ideen
sein, an denen man arbeiten könnte.</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
<title>Aufgaben für Programmierer</title>
<para>Die meisten der hier aufgeführten Aufgaben erfordern
entweder einen bedeutenden Zeitaufwand oder eine sehr gute
Kenntnis des FreeBSD-Kernels, oder beides. Es gibt jedoch
genug Aufgaben, die auch für
<quote>Wochenendprogrammierer</quote> geeignet sind.</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Wenn Sie FreeBSD-CURRENT installiert haben und über
eine schnelle Internetanbindung verfügen, können
Sie von <hostid role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid>
ein täglich neu erzeugtes Release herunterladen &mdash;
versuchen Sie dann hin und wieder, das neueste Release zu
installieren und melden Sie dabei eventuell auftretende
Fehler.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Lesen Sie &a.bugs;. Es könnte ein Problem geben,
an dem Sie konstruktiv mitarbeiten könnten, oder
für das es Patches gibt, die Sie testen könnten.
Oder Sie könnten sogar versuchen, eines dieser Probleme
selbst zu beheben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wenn Sie von Fehlerbehebungen wissen, die zwar
erfolgreich auf -CURRENT angewendet wurden, die aber nach
einem bestimmten Zeitraum nicht in -STABLE eingebracht
wurden (normalerweise innerhalb einiger Wochen), erinnern
Sie den Committer höflich daran.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verschieben Sie beigetragene Software im Quellcodebaum
nach <filename class="directory">src/contrib</filename>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Stellen Sie sicher, dass der Code in
<filename class="directory">src/contrib</filename> aktuell
ist.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Bauen Sie den Quellcodebaum (oder einen Teil des
Baumes) mit aktivierten Compilerwarnungen und beheben
Sie auftretende Fehlermeldungen.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Beheben Sie Fehlermeldungen bei der Installation
von Ports, die auf unsauberen Code hinweisen (etwa die
Verwendung von <function>gets()</function> oder die
Einbindung von <filename>malloc.h</filename>).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Wenn Sie einen Port beigetragen und dabei irgendwelche
&os;-spezifischen Änderungen getätigt haben, senden Sie
Ihre Patches an die ursprünglichen Autoren (das wird ihr Leben
einfacher machen, wenn die nächste Version des Ports
erscheint).</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Besorgen Sie sich Kopien von wichtigen Standards wie
&posix;. Als Ausgangspunkt für Ihre Suche können
Sie die Seite des <ulink
url="&url.base;/projects/c99/index.html">FreeBSD
C99 &amp; POSIX Standards Conformance Project</ulink> verwenden.
Vergleichen Sie das Verhalten von FreeBSD mit dem von dem
jeweiligen Standard geforderten Verhalten. Verhält
sich FreeBSD in einem Bereich unterschiedlich, sollten Sie
einen Problembericht (PR) einsenden. Wenn Sie dazu in der
Lage sind, können Sie sich auch eine Lösung des
Problems überlegen und Ihrem PR einen Patch
anfügen. Wenn Sie der Meinung sind, dass der Standard
nicht korrekt ist, können Sie auch das jeweilige
Standardgremium um weitere Informationen bitten.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Schlagen Sie weitere Aufgaben für diese Liste
vor!</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Die PR-Datenbank durchsehen</title>
<indexterm><primary>problem reports database</primary></indexterm>
<para>Die <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">FreeBSD
PR-Datenbank</ulink> enthält alle derzeit offenen
Problemberichte und Verbesserungswüsche, die von
Anwendern eingereicht wurden. Die PR-Datenbank enthält
sowohl Aufgaben für Programmierer als auch für
Nichtprogrammierer. Gehen Sie die Liste der offenen PRs durch,
um festzustellen, ob Sie ein Problem interessiert. Bei manchen
Berichten geht es nur darum, zu überprüfen, ob der
bereitgestellte Patch korrekt funktioniert. Andere
Problemberichte sind hingegen komplexer, oder beinhalten
überhaupt keinen Lösungsvorschlag.</para>
<para>Beginnen Sie mit den PRs, die niemandem zugewiesen sind.
Ist ein PR, für den Sie eine Lösung hätten,
bereits jemandem zugewiesen, nehmen Sie mit dem dafür
Zuständigen Kontakt auf und fragen Sie ihn, ob Sie an
der Lösung mitarbeiten können &mdash; es könnte
etwa bereits ein Patch existieren, der nur noch getestet werden
muss, oder Sie könnten weitere Ideen mit ihm
diskutieren.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Wählen Sie einen der Einträge auf der
<quote>Ideen</quote>-Seite aus</title>
<para>Die <ulink url="&url.base;/projects/ideas/">Liste
von Projekten und Ideen</ulink> für &os; ist auch
für Freiwillige interessant, die etwas zum &os; Projekt
beitragen möchten. Diese Liste wird regelmäßig
aktualisiert und enthält Einträge für Programmierer
und Nicht-Programmierer sowie Informationen zu jedem Projekt.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="contrib-how">
<title>Was Sie tun können</title>
<para>Mögliche Beiträge lassen sich in fünf
Kategorien einteilen:</para>
<sect2 id="contrib-general">
<title>Fehlerberichte und allgemeine Vorschläge</title>
<para>Eine Idee oder ein Vorschlag von
<emphasis>allgemeinem</emphasis> technischen Interesse sollte
an &a.hackers; geschickt werden. Personen, die an solchen
Fragen interessiert sind (und kein Problem mit einem
<emphasis>hohen</emphasis> Mailaufkommen haben!) können
die Mailingliste &a.hackers; auch abonnieren. Informationen
zu dieser und anderen Mailinglisten finden Sie im <ulink
url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
FreeBSD Handbuch</ulink>.</para>
<para>Wenn Sie einen Fehler gefunden oder eine Verbesserung
entwickelt haben, vergessen Sie nicht, einen Bericht über
&man.send-pr.1; oder dessen <ulink
url="&url.base;/de/send-pr.html">Internetschnittstelle</ulink>
zu erstellen. Versuchen Sie bitte, jedes Feld auszufüllen.
Ist Ihr Patch kleiner als 65&nbsp;KB, sollten Sie ihn direkt in
den Bericht einbauen. Kann der Patch direkt auf den Quellcodebaum
angewendet werden, fügen Sie <literal>[PATCH]</literal>
im Synopsis-Feld ein. Wenn Sie einen Patch einfügen,
verwenden Sie bitte <emphasis>kein copy-and-paste</emphasis>,
weil dadurch Tabulatoren in Leerzeichen umgewandelt werden, was
den Patch unbrauchbar macht. Sind die Patches viel größer
als 20&nbsp;KB, sollten Sie sie komprimieren (z.B. mit &man.gzip.1;
oder &man.bzip2.1;) und &man.uuencode.1; verwenden, um diese in ihren
Problembericht einzufügen.</para>
<para>Nachdem Sie einen Bericht versandt haben, erhalten Sie eine
E-Mail, die eine Bestätigung sowie eine
Identifikationsnummer enthält. Geben Sie diese Nummer im
Betreff der Nachricht an (<literal>"Re: kern/3377"</literal>),
wenn Sie neue Informationen zu diesem Problem an
&a.bugfollowup; senden.
Zusätzliche Informationen zu Problemberichten sollten immer
auf diese Art und Weise verschickt werden.</para>
<para>Sollten Sie innerhalb einer Woche keine Bestätigung
erhalten, oder &man.send-pr.1; nicht verwenden können,
können Sie über &a.bugs; jemanden bitten, dies
für Sie zu erledigen.</para>
<para>Weitere Informationen zum Verfassen von guten
Problemberichten finden Sie im entsprechenden <ulink
url="&url.articles.problem-reports.en;/article.html">
Artikel</ulink>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Änderungen der Dokumentation</title>
<indexterm><primary>documentation submissions</primary></indexterm>
<para>Änderungen der Dokumentation werden vom &a.doc;
überwacht. Lesen Sie bitte die <ulink
url="&url.books.fdp-primer;/index.html">Fibel für neue
Mitarbeiter des FreeBSD-Dokumentationsprojekts</ulink> für
weitere Informationen. Korrekturen und Ergänzungen
(selbst kleine Änderungen sind willkommen!) werden mit
&man.send-pr.1; übermittelt. Lesen Sie dazu den Abschnitt
<link linkend="contrib-general">Fehlerberichte und allgemeine
Vorschläge</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Änderungen am vorhandenen Quellcode</title>
<indexterm><primary>FreeBSD-CURRENT</primary></indexterm>
<para>Änderungen des existierenden Quellcodes sind etwas
komplizierter. Entscheidend ist hier, wie
vertraut Sie mit dem aktuellen Entwicklungsstand von
FreeBSD sind. Es existiert eine spezielle, ständig
aktualisierte Version von FreeBSD, die als
<quote>FreeBSD-CURRENT</quote> bekannt ist. Diese ist auf
verschiedenen Wegen erhältlich und stellt den
aktuellen Stand der Entwicklung dar. Lesen Sie den Abschnitt
<ulink url="&url.books.handbook;/current-stable.html">
FreeBSD-CURRENT vs. FreeBSD-STABLE</ulink> des Handbuchs
für weitere Informationen zur Installation und Verwendung
von FreeBSD-CURRENT.</para>
<para>Arbeiten Sie mit älteren Quellcodeversionen, kann
dies leider bedeuten, das Ihre Änderungen obsolet sind,
oder sich nicht mehr in FreeBSD reintegrieren lassen. Dieses
Risiko lässt sich verringern, wenn Sie die Mailinglisten
&a.announce; und &a.current; abonnieren, auf denen aktuelle
Systemänderungen diskutiert werden.</para>
<para>Wenn Ihre Änderungen auf ausreichend aktuellen Quellen
beruhen, erstellen Sie als Nächstes einen Differenzensatz,
den Sie an die FreeBSD-Entwickler schicken. Eine solche
Differenz erstellen Sie mit &man.diff.1;.</para>
<para>Das bevorzugte &man.diff.1;-Format für das Versenden
von Patches ist das sogenannte <foreignphrase>unified
output</foreignphrase>-Format, das Sie mit
<command>diff -u</command> erstellen. Für
größere Änderungen kann allerdings das
<foreignphrase>context output</foreignphrase>-Format
(erzeugt mit <command>diff -c</command>) die bessere Wahl
sein.</para>
<indexterm>
<primary><command>diff</command></primary>
</indexterm>
<para>Dazu ein Beispiel:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
<para>oder</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
<para>würde einen solchen Satz von Differenzen für die
angegebene Verzeichnishierarchie erzeugen.</para>
<para>Genauso hätte</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
<para>oder</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
<para>den gleichen Effekt, allerdings erfolgt die Ausgabe
im <foreignphrase>unified diff</foreignphrase>-Format.</para>
<para>Lesen Sie dazu auch &man.diff.1;.</para>
<para>Nachdem Sie den Differenzensatz erstellt und mit
&man.patch.1; getestet haben, sollten Sie ihn an das
FreeBSD-Projekt senden. Verwenden Sie dazu &man.send-pr.1;
(wie im Abschnitt <link
linkend="contrib-general">Fehlerberichte und allgemeine
Vorschläge</link> beschrieben). Senden Sie die
Differenzen <emphasis>nicht nur</emphasis> an &a.hackers;, da
diese sonst verloren gehen. Wir freuen uns über Ihren
Beitrag (schließlich ist FreeBSD ein Freiwilligenprojekt);
wir sind aber manchmal nicht in der Lage, das Problem sofort
anzugehen. Es verbleibt aber in der PR-Datenbank, bis wir
dafür Zeit finden. Verwenden Sie den Begriff
<literal>[PATCH]</literal> im Synopsis-Feld des Berichts.</para>
<indexterm>
<primary><command>uuencode</command></primary>
</indexterm>
<para>Sie können auch ein <command>tar</command>-Archiv
erzeugen (was vor allem dann sinnvoll ist, wenn Sie Dateien
hinzugefügt, gelöscht oder umbenannt haben) und
&man.uuencode.1; auf das Archiv anwenden. Mit &man.shar.1;
erzeugte Archive sind ebenfalls willkommen.</para>
<para>Wenn Ihre Änderungen potentielle Probleme aufweisen,
wie Unklarheiten im Hinblick auf das Copyright, oder Sie
einfach eine genaue Überprüfung Ihrer Änderungen
möchten, sollten Sie die Änderungen an das &a.core;
schicken, statt sie mit &man.send-pr.1; zu versenden. Die
Mailingliste &a.core; erreicht nur eine kleine Gruppe von
Leuten, die sich um die tägliche Arbeit an &os;
kümmern. Beachten Sie aber, dass diese Gruppe
<emphasis>sehr beschäftigt</emphasis> ist. Daher sollten
Sie nur dann eine E-Mail an sie schicken, wenn es absolut
notwendig ist.</para>
<para>&man.intro.9; und &man.style.9; beschreiben den zu
verwendenden Programmierstil. Bevor Sie also Code
versenden, sollten Sie diese Informationen gelesen
haben.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Neuer Code oder große Mehrwertpakete</title>
<para>Handelt es sich um einen bedeutenden Beitrag oder um
das Hinzufügen von neuen wichtigen Fähigkeiten zu
FreeBSD, ist es fast immer notwendig, die Änderungen
als <foreignphrase>uuencoded tar</foreignphrase>-Dateien
zu versenden, oder diese auf einer Internetseite oder einem
FTP-Server bereitzustellen. Haben Sie keinen eigenen
Speicherplatz im Internet, sollten Sie auf einer
entsprechenden Mailinglisten nachfragen, ob jemand diese
Aufgabe für Sie übernehmen kann.</para>
<para>Arbeitet man mit großen Codebeständen,
kommt man unweigerlich mit den unterschiedlichen Lizenzen
in Berührung. Code, der in FreeBSD enthalten ist,
kann unter den folgenden Lizenzen stehen:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<indexterm><primary>BSD-Lizenz</primary></indexterm>
<para>Der BSD-Lizenz. Diese Lizenz wird von uns bevorzugt,
weil sie an <quote>keine Bedingungen</quote> geknüpft
ist und daher für kommerzielle Unternehmen sehr
attraktiv ist. Das FreeBSD-Projekt unterstützt diese
kommerzielle Verwendung, die manchmal sogar in eine
Förderung des FreeBSD-Projekts mündet.</para>
</listitem>
<listitem>
<indexterm><primary>GPL</primary><see>GNU General Public License</see></indexterm>
<indexterm><primary>GNU General Public License</primary></indexterm>
<para>Der GNU General Public License, oder <quote>GPL</quote>.
Diese Lizenz ist nicht ganz so beliebt bei uns, da sie
die kommerzielle Nutzung des Quellcodes einschränkt.
In Anbetracht der schieren Menge an GPL-Quellcode, den
wir derzeit benötigen (wie Compiler, Assembler oder
Textformatierer) wären wir aber schlecht beraten,
Beiträge, die unter dieser Lizenz stehen, abzulehnen.
Code, der unter der GPL steht, befindet sich in einem
gesonderten Bereich des Quellcodebaums, und zwar unter
<filename class="directory">/sys/gnu</filename> oder
<filename class="directory">/usr/src/gnu</filename>, und ist daher
für jeden, für den die GPL ein Problem darstellt, sofort
erkennbar.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Beiträge, die unter einer dieser Lizenzen stehen,
müssen sorgfältig geprüft werden, bevor ihre
Aufnahme in FreeBSD in Betracht gezogen wird. Beiträge,
für die besonders restriktive Lizenzen gelten, werden
generell abgelehnt, obwohl die Autoren ermutigt werden,
ihre Veränderungen über ihre eigenen Kanäle
verfügbar zu machen.</para>
<para>Um Ihre Arbeit unter die <quote>BSD-Lizenz</quote> zu
stellen, fügen Sie den folgenden Text am Beginn jeder
von Ihnen erstellten Quellcodedatei ein, wobei Sie den Text
zwischen den <literal>%%</literal>-Zeichen durch die
entsprechenden Informationen ersetzt:</para>
<programlisting>Copyright (c) %%Jahr der Veröffentlichung%%
%%Ihr Name%%, %%Ihr Land%% %%Ihre Postleitzahl%%.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%Ihr Name%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL %%Ihr Name%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
&#36;Id&#36;</programlisting>
<para>Eine Kopie dieses Textes finden Sie unter
<filename>/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright</filename>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Geld, Hardware oder Internetzugang</title>
<para>Wir freuen uns immer, wenn jemand das FreeBSD-Projekt
durch Spenden unterstützen will. Auch kleine Spenden
können eine große Wirkung haben. Hardwarespenden
sind ebenfalls sehr wichtig, um die Liste der von FreeBSD
unterstützten Hardware erweitern zu können, da
uns die Mittel zum Erwerb dieser Hardware fehlen.</para>
<sect3>
<title><anchor id="donations"/>Geldspenden</title>
<para>Die FreeBSD Foundation ist eine gemeinnützige
Gesellschaft, die zur Unterstützung des FreeBSD-Projekts
geschaffen wurde. Sie ist nach dem Paragraphen 501(c)3
sowohl von der amerikanischen Einkommenssteuer als auch von
der des Staates Colorado befreit. Spenden an solche
steuerbefreiten Gesellschaften können unter gewissen
Umständen steuermindernd geltend gemacht werden.</para>
<para>Sie können Spenden in Scheckform an folgende Adresse
senden:
<address>
The FreeBSD Foundation
<street>7321 Brockway Dr.</street>
<city>Boulder</city>, <state>CO</state> <postcode>80303</postcode>
<country>USA</country>
</address>
</para>
<para>Die FreeBSD Foundation ist nun auch in der Lage, Spenden
durch das PayPal-System entgegenzunehmen. Solche Spenden
können über die <ulink
url="http://www.freebsdfoundation.org">Homepage</ulink> der
Foundation erfolgen.</para>
<para>Für weitere Informationen zur FreeBSD Foundation
sollten Sie den Artikel <ulink
url="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">
The FreeBSD Foundation -- an Introduction</ulink> lesen. Sie
erreichen die FreeBSD Foundation über die
E-Mail-Adresse <email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Hardwarespenden</title>
<indexterm><primary>donations</primary></indexterm>
<para>Das FreeBSD-Projekt freut sich, wenn jemand benötigte
Hardware spenden will. Sind Sie daran interessiert, setzen
Sie sich bitte mit dem <ulink
url="&url.base;/donations/">Donations Liaison
Office</ulink> in Verbindung.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Internetzugang zur Verfügung stellen</title>
<para>Wir sind ständig auf der Suche nach neuen FTP-,
WWW- oder <command>cvsup</command>-Spiegeln. Wenn Sie einen
solchen Spiegel einrichten wollen, lesen Sie bitte den Artikel
<ulink
url="&url.articles.hubs.en;/index.html">Mirroring FreeBSD</ulink>,
der weitere Informationen enthält.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>
</article>