doc/fr_FR.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.xml
Marc Fonvieille a25bf53760 Add id attribute to legal notices to prevent filenames with
auto-generated names.  This will help to track built/installed files
and will ease the packages managing.

Approved by:	doceng (implicit)
2013-06-30 15:08:46 +00:00

286 lines
9.7 KiB
XML
Raw Blame History

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
"../../../share/xml/freebsd45.dtd" [
<!ENTITY % chapters SYSTEM "chapters.ent">
%chapters;
<!ENTITY sgml.in-progress SYSTEM "in-progress.xml">
<!ENTITY sgml.todo SYSTEM "todo.xml">
]>
<!-- Copyright (c) 1998, 1999 Nik Clayton, All rights reserved.
Redistribution and use in source (SGML DocBook) and 'compiled' forms
(SGML, HTML, PDF, PostScript, RTF and so forth) with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code (SGML DocBook) must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer as the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in compiled form (transformed to other DTDs,
converted to PDF, PostScript, RTF and other formats) must reproduce
the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY NIK CLAYTON "AS IS" AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NIK CLAYTON BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN
ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS DOCUMENTATION, EVEN IF ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD French Documentation Project
Original revision: 1.7
-->
<book lang="fr">
<bookinfo>
<title>Introduction au Projet de Documentation de FreeBSD pour les
nouveaux participants</title>
<author>
<firstname>Nik</firstname>
<surname>Clayton</surname>
<affiliation>
<address><email>nik@FreeBSD.ORG</email></address>
</affiliation>
</author>
<copyright>
<year>1998</year>
<year>1999</year>
<holder role="mailto:nik@FreeBSD.ORG">Nik Clayton</holder>
</copyright>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
<legalnotice id="legalnotice">
<para>La redistribution et l'utilisation du code source (SGML), et
compil<69> (HTML, PostScript, etc.), modifi<66>s ou non, sont soumises aux
conditions suivantes&nbsp;:</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Le code source (SGML DocBook) distribu<62> doit conserver le
copyright ci-dessus, la pr<70>sente liste de conditions et
l'avertissement qui la suit, sans modifications, en t<>te de ce
fichier.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Le code source distribu<62> sous forme compil<69> (transformation
vers d'autres DTDs, conversion en PDF, PostScript, RTF et autres
formats) doit faire appara<72>tre dans la documentation et/ou les
autres composants distribu<62>s, le copyright ci-dessus, la pr<70>sente
liste de conditions et l'avertissement qui la suit.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<important>
<para>CE DOCUMENT EST FOURNI PAR NIK CLAYTON &ldquo;TEL QUEL&rdquo; ET
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON
LIMIT<49>E, GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILIT<49> ET
D'AD<41>QUATION <20> UN BUT PARTICULIER N'EST DONN<4E>E.
EN AUCUN CAS NIK CLAYTON NE SAURAIT <20>TRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SP<53>CIAUX,
EXEMPLAIRES OU CONS<4E>QUENTS (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION,
LA FOURNITURE DE BIENS ET SERVICES ANNEXES&nbsp; D<>FAUT
D'UTILISABILIT<49>, PERTE DE DONN<4E>ES OU DE PROFITS&nbsp;;
OU INTERRUPTION DE TRAVAIL) QUELLE QU'EN SOIT LA CAUSE ET SELON
TOUTE D<>FINITION DE RESPONSABILIT<49>, SOIT PAR CONTRAT,
RESPONSABILIT<49> STRICTE, OU PR<50>JUDICE (Y COMPRIS
N<>GLIGENCE OU AUTRES) IMPUTABLES D'UNE FA<46>ON OU D'UNE
AUTRE <20> L'UTILISATION DE CE DOCUMENT, M<>ME APRES AVOIR
<20>T<EFBFBD> AVIS<49> DE LA POSSIBILIT<49> DE TELS
DOMMAGES.</para>
</important>
</legalnotice>
<abstract>
<para>Merci de votre participation au Projet de Documentation de
FreeBSD. Votre contribution est tr<74>s utile.</para>
<para>Cette introduction d<>crit tout ce que vous devez savoir pour
commencer &agrave; participer au projet de documentation de FreeBSD, des
outils et logiciels que vous utiliserez (indispensables et
facultatifs) &agrave; la philosophie sous-jacente au Projet de
Documentation.</para>
<para>Ce document est en cours de r<>daction et n'est pas termin<69>. Les
sections inachev<65>es sont indiqu<71>es par un
ast<73>risque&nbsp;-&nbsp;<literal>*</literal>&nbsp;-&nbsp;qui pr<70>c<EFBFBD>de
leur nom.</para>
&trans.a.haby;
</abstract>
</bookinfo>
<preface>
<title>Pr<EFBFBD>face</title>
<sect1>
<title>Invites de l'interpr<70>teur de commandes</title>
<para>La table ci-dessous donne les invites par d<>faut du syst<73>me pour
un utilisateur normal et pour le super-utilisateur. Elles sont
utilis<69>es dans les exemples pour indiquer quel utilisateur doit
appliquer l'exemple.</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Utilisateur</entry>
<entry>Invite</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Utilisateur normal</entry>
<entry>&prompt.user;</entry>
</row>
<row>
<entry><username>root</username></entry>
<entry>&prompt.root;</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
<sect1>
<title>Conventions Typographiques</title>
<para>La table ci-dessous d<>crit les conventions typographiques
utilis<69>es dans le pr<70>sent ouvrage.</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Signification</entry>
<entry>Exemples</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>Noms de commandes, fichiers et r<>pertoires. Affichage &agrave;
l'<27>cran de l'ordinateur.</entry>
<entry><para>Modifiez votre fichier
<filename>.login</filename>.</para><para>Utilisez
<command>ls -a</command> pour avoir la liste de tous les
fichiers.</para><para><screen>Vous avez re<72>u du courrier.</screen></para></entry>
</row>
<row>
<entry>Ce que vous tapez, par opposition &agrave; ce que l'ordinateur
affiche.</entry>
<entry><screen>&prompt.user; <userinput>su</userinput>
Password:</screen></entry>
</row>
<row>
<entry>R<EFBFBD>f<EFBFBD>rences aux pages de manuel</entry>
<entry>Utilisez <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle>
<manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> pour changer de nom
d'utilisateur.</entry>
</row>
<row>
<entry>Noms d'utilisateurs et de groupes</entry>
<entry>Seul <username>root</username> peut le faire.</entry>
</row>
<row>
<entry>Mise en valeur</entry>
<entry>Vous <emphasis>devez</emphasis> le faire.</entry>
</row>
<row>
<entry>Variables sur la ligne de commande&nbsp;; &agrave; remplacer par
le nom ou la valeur effectif.</entry>
<entry>Pour supprimer un fichier, tapez <command>rm
<filename><replaceable>nom_du_fichier</replaceable></filename></command>.</entry>
</row>
<row>
<entry>Variables d'environnement</entry>
<entry><envar>$HOME</envar> est votre r<>pertoire
utilisateur.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
<sect1>
<title>Notes, avertissements et exemples</title>
<para>Dans le cours du texte, il peut y avoir des notes, des
avertissements et des exemples.</para>
<note>
<para>Les notes apparaissent comme ceci, et contiennent des
informations que vous devriez prendre en consid<69>ration, parce
qu'elles peuvent avoir une incidence sur ce que vous faites.</para>
</note>
<warning>
<para>Les avertissements apparaissent comme ceci, et vous pr<70>viennent
de probl<62>mes potentiels si vous n'appliquez pas ces instructions.
Des d<>gats peuvent <20>tre caus<75>s &agrave; votre mat<61>riel, ou ne pas <20>tre
physiques, suppression inopin<69>e de fichiers importants par
exemple.</para>
</warning>
<example>
<title>Un exemple d'exemple</title>
<para>Les exemples apparaissent comme ceci, et sont g<>n<EFBFBD>ralement des
exemples que vous devriez tester ou qui vous montrent quels doivent
<20>tre les r<>sultats d'une op<6F>ration donn<6E>e.</para>
</example>
</sect1>
<sect1>
<title>Remerciements</title>
<para>Mes remerciements &agrave; Sue Blake, Patrick Durusau, Jon Hamilton,
Peter Flynn et Christopher Maden, qui ont pris le temps de lire les
premi<6D>res versions de ce document et ont apport<72> de nombreux
commentaires et critiques utiles.</para>
</sect1>
</preface>
&chap.overview;
&chap.tools;
&chap.xml-primer;
&chap.xml-markup;
&chap.stylesheets;
&chap.the-faq;
&chap.the-handbook;
&chap.the-website;
&chap.translations;
&chap.writing-style;
&chap.psgml-mode;
&chap.see-also;
</book>