- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and
   <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent.
 - Move includes.sgml and includes.xsl to
   share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent,
   and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent.
 - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and
   <lang>/share/sgml/*.xsl.
 - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose
   to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml.
 - Switch to use a custom DTD for HTML document.  Now we use
   "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is
   HTML 4.01 + some entities previously pulled via
   "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line.
   The location of entity file will be resolved by using catalog file.
 - Add DOCTYPE declearation to XML documents.  This makes the followings
   possible:
   * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining
     {$foo} as the same content.
   * &symbolic; entities for Latin characters.
 - Duplicated information between SGML and XML, or English and
   translated doc, has been removed as much as possible.
		
	
			
		
			
				
	
	
		
			155 lines
		
	
	
	
		
			6.3 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			155 lines
		
	
	
	
		
			6.3 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
 | |
| <!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/applications.sgml,v 1.25 2005/10/04 17:15:06 hrs Exp $">
 | |
| <!ENTITY title "About Applications for FreeBSD">
 | |
| <!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
 | |
| ]>
 | |
| <!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
 | |
| <!-- Original revision: 1.26 -->
 | |
| 
 | |
| <html>
 | |
|   &header;
 | |
| 
 | |
| 	    <h1>FreeBSD で実行できること</h1>
 | |
| 
 | |
| 	    <blockquote>
 | |
| 	      <p>FreeBSD
 | |
| 		は、あなたが &unix; ワークステーションに期待するほとんど全ての仕事を、
 | |
| 		あなたがたの多くが期待していないであろうほど上手に扱うことができます。</p>
 | |
| 	    </blockquote>
 | |
| 
 | |
| 	    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%">
 | |
| 
 | |
| 	    <font color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD は、
 | |
| 		全てのソースコードがある正真正銘にオープンなシステムです</font></font>
 | |
| 
 | |
| 	    <blockquote>
 | |
| 	      <p>今日のコンピュータ応用分野では、
 | |
| 		オープンシステムと呼ばれるものが<i>要求</i>されることは疑う余地がないでしょう。
 | |
| 		しかし、カーネル、すべてのシステムデーモン、プログラム、
 | |
| 		ユーティリティを含むオペレーティングシステム全体の完全なソースコードが
 | |
| 		含まれたシステムよりもオープンな商用システムは存在しません。
 | |
| 		あなたは、あなた個人や組織や会社の要求に応じて、
 | |
| 		都合いいように FreeBSD の任意の部分を変更できます。</p>
 | |
| 
 | |
| 	      <p><a href="&base;/copyright/freebsd-license.html">ライセンス方針</a>が寛大であり、
 | |
| 		あなたは任意の数のフリーまたは<i>商用</i>のアプリケーションの基盤として
 | |
| 		FreeBSD を使うことができます。</p>
 | |
| 	    </blockquote>
 | |
| 
 | |
| 	    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
 | |
| 	      color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD では膨大な数のアプリケーションが
 | |
| 		動きます</font></font>
 | |
| 
 | |
| 	    <blockquote>
 | |
| 	      <p>FreeBSD は UNIX の業界標準である 4.4BSD をもとにしているので、
 | |
| 		プログラムをコンパイルして実行するのが容易です。
 | |
| 		また、FreeBSD には広範囲に及ぶ <a href="&base;/where.html">package
 | |
| 		  コレクション</a>と <a href="&base;/ports/index.html">Ports
 | |
| 		  コレクション</a>が含まれており、コンパイル済みのものをインストールしたり、
 | |
| 		あなたのデスクトップや業務用サーバに適したソフトウェアを簡単に構築したりできます。
 | |
| 		FreeBSD のために書かれた<a href="&base;/commercial/commercial.html">商用アプリケーション</a>
 | |
| 		もまた、急増しています。</p>
 | |
| 
 | |
| 	      <p>FreeBSD が利用されている環境の例:</p>
 | |
| 
 | |
| 	      <ul>
 | |
| 		<li><b>インターネットサービス。</b>
 | |
| 		  多くのインターネットサービスプロバイダ(ISP)は、
 | |
| 		  FreeBSD が WWW、Usenet news、FTP、Email
 | |
| 		  他のサービスを動かす理想的な環境であると考えています。
 | |
| 		  <a href="http://www.apache.org/">Apache</a>
 | |
| 		  Webサーバや Wu-ftpd FTP サーバなど即実行可能なソフトウェアにより、
 | |
| 		  業務用や社会基盤としての ISP を容易に準備できます。
 | |
| 		  もちろん、FreeBSD の頑強な<a href="&base;/internet.html">ネットワーク</a>により、
 | |
| 		  あなたがたのユーザは高速で信頼性のあるサービスを享受できるでしょう。</li>
 | |
| 
 | |
| 		<li><b>X Window ワークステーション。</b>
 | |
| 		  FreeBSD はとてもよく動くので、
 | |
| 		  廉価な X 端末から上級の X ディスプレイに変身します。
 | |
| 		  フリーの X ソフトウェア (<a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>™)
 | |
| 		  はシステムとともに供給されています。
 | |
| 		  <a href="http://www.xig.com/">Xi Graphics</a> は、
 | |
| 		  高機能グラフィックスハードウェア(Matrox 社のものなど)に対する
 | |
| 		  accelerated X ソフトウェアや業界標準である Motif® や OpenGL®
 | |
| 		  ライブラリを提供しています。</li>
 | |
| 
 | |
| 		<li><b>ネットワーキング。</b>
 | |
| 		  パケットフィルタリングからネームサービスへのルーティングまで、
 | |
| 		  FreeBSD ではどのような PC でもインターネットファイヤウォール、
 | |
| 		  email ホスト、プリントサーバ、
 | |
| 		  PC/NFS サーバなどに仕立てることができます。</li>
 | |
| 
 | |
| 		<li><b>ソフトウェア開発。</b>
 | |
| 		  FreeBSD には開発ツール一式が用意されており、
 | |
| 		  GNU C/C++コンパイラ、デバッガ、Perl スクリプト言語も含んでいます。
 | |
| 		  &java; や Tcl/Tk もまた開発可能になっています。
 | |
| 		  XEmacs のように評判のエディタや Icon
 | |
| 		  のようにより深遠なプログラミング言語もまた快適に動きます。
 | |
| 		  そして、FreeBSD の共有ライブラリは常に作成と使用を容易にしています。</li>
 | |
| 
 | |
| 		<li><b>ネットサーフィン。</b>
 | |
| 		  本物の UNIX ワークステーションはすばらしい
 | |
| 		  インターネットサーフボードを構成することができ、
 | |
| 		  FreeBSD 上では Java をサポートした
 | |
| 		  <a href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape
 | |
| 		    Navigator</a> の BSD 版が動きます。
 | |
| 		  あなたのデスクトップ上の FreeBSD により Web をサーフし、
 | |
| 		  あなた自身の Webページを公開し、Usenet news を読み、email
 | |
| 		  を送受信することができます。</li>
 | |
| 
 | |
| 		<li><b>教育や研究。</b>
 | |
| 		  FreeBSD は全部のソースコードを含んでいるので、優れた研究環境を構築できます。
 | |
| 		  オペレーティングシステムや他の情報科学分野の学生と研究者は、
 | |
| 		  オープンで文書が完備されたシステムから大いに恩恵を受けることができます。</li>
 | |
| 
 | |
| 		<li><b>それ以外のこと。</b>
 | |
| 		  経理、アクションゲーム、MIS データベース、科学的可視化、ビデオ会議、
 | |
| 		  インターネットリレーチャット(IRC)、ホームオートメーション、
 | |
| 		  マルチユーザダンジョン、掲示板システム、イメージスキャニングなどにおいて、
 | |
| 		  FreeBSD が実際に利用されています。</li>
 | |
| 	      </ul>
 | |
| 	    </blockquote>
 | |
| 
 | |
| 	    <hr align="left" noshade="noshade" width="100%">
 | |
| 
 | |
| 	    <font color="#FF0000"><font size="+1">
 | |
| 		FreeBSD オペレーティングシステムはあなたと共に成長していきます
 | |
| 	      </font></font>
 | |
| 
 | |
| 	    <blockquote>
 | |
| 	      <p>FreeBSD はフリーソフトウェアですが、<I>ユーザに支持された</I>ソフト
 | |
| 		ウェアでもあります。あなたのどんな質問でも、単に
 | |
| 		<a href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org">freebsd-questions@FreeBSD.org</a>
 | |
| 		メーリングリストに投稿するだけで、多数の FreeBSD
 | |
| 		開発者やユーザに送ることができます。</p>
 | |
| 
 | |
| 	      <p>さらに FreeBSD には世界規模のプログラマやライタのグループがあり、
 | |
| 		彼らはバグを直したり、新しい特徴を追加したり、システムのドキュメントを
 | |
| 		整備したりしています。新しいデバイスや特殊な機能を支援するようにほぼ
 | |
| 		定常的に開発されており、(開発者) チームはシステムの安定性に影響する
 | |
| 		問題に対して注意を注いでいます。FreeBSD ユーザは、いかに速いかだけでなく、
 | |
| 		いかに彼らのシステムが信頼できるかということにとても誇りを持っています。</p>
 | |
| 	    </blockquote>
 | |
| 
 | |
| 	    <h2>ある専門家の意見では...</H2>
 | |
| 
 | |
| 	    <blockquote>
 | |
| 	      <p><i>``FreeBSDは「我々」の膨大な仕事を難なくこなし、驚きの連続である。
 | |
| 		  FreeBSDチームの皆様に敬意を。''</i></p>
 | |
| 
 | |
| 	      <div align="right"><p>---Mark Hittinger, WinNet Communications, Inc.
 | |
| 		  管理者</p></div>
 | |
| 	    </blockquote>
 | |
| 
 | |
| 	    &footer;
 | |
|   </body>
 | |
| </html>
 | |
| 
 | |
| <!--
 | |
|      Local Variables:
 | |
|      mode: sgml
 | |
|      sgml-indent-data: t
 | |
|      sgml-omittag: nil
 | |
|      sgml-always-quote-attributes: t
 | |
|      End:
 | |
| -->
 |