doc/documentation/content/hu/books/handbook/virtualization/_index.adoc
Li-Wen Hsu a9a9e66105
Use correct syntax markup for shell
Approved by:	carlavilla
2021-03-14 20:08:55 +08:00

386 lines
22 KiB
Text

---
title: 22. Fejezet - Virtualizáció
part: III. Rész Rendszeradminisztráció
prev: books/handbook/vinum
next: books/handbook/l10n
---
[[virtualization]]
= Virtualizáció
:doctype: book
:toc: macro
:toclevels: 1
:icons: font
:sectnums:
:sectnumlevels: 6
:source-highlighter: rouge
:experimental:
:skip-front-matter:
:toc-title: Tartalom
:table-caption: Táblázat
:figure-caption: Ábra
:example-caption: Példa
:xrefstyle: basic
:relfileprefix: ../
:outfilesuffix:
:sectnumoffset: 22
ifeval::["{backend}" == "html5"]
:imagesdir: ../../../../images/books/handbook/virtualization/
endif::[]
ifeval::["{backend}" == "pdf"]
:imagesdir: ../../../../static/images/books/handbook/virtualization/
endif::[]
ifeval::["{backend}" == "epub3"]
:imagesdir: ../../../../static/images/books/handbook/virtualization/
endif::[]
include::shared/authors.adoc[]
include::shared/releases.adoc[]
include::shared/hu/mailing-lists.adoc[]
include::shared/hu/teams.adoc[]
include::shared/hu/urls.adoc[]
toc::[]
[[virtualization-synopsis]]
== Áttekintés
A virtualizációs szoftverek lehetõvé teszik, hogy ugyanazon a számítógépen egyszerre több operációs rendszert is futassunk. Ezeknek a programcsomagoknak gyakorta részük egy gazda operációs rendszer is, amely a virtualizációs szoftvert futattja és ismer bizonyos vendég operációs rendszereket.
A fejezet elolvasása során megismerjük:
* a gazda- és a vendég operációs rendszerek közti különbségeket;
* hogyan telepítsünk FreeBSD-t egy Intel(R)-alapú Apple(R) Macintosh(R) számítógépre;
* hogyan telepítsünk a Virtual PC használatával FreeBSD-t Microsoft(R) Windows(R)-ra;
* hogyan hozzuk ki a legtöbbet FreeBSD rendszerünkbõl virtualizáció alatt.
A fejezet elolvasásához ajánlott:
* alapvetõ UNIX(R)-os és FreeBSD-s ismeretek (crossref:basics[basics,A UNIX alapjai]);
* a FreeBSD telepítésének ismerete (crossref:install[install,A FreeBSD telepítése]);
* a hálózati kapcsolatok beállításának ismerete (crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák]);
* külsõs alkalmazások telepítésének ismerete (crossref:ports[ports,Alkalmazások telepítése. csomagok és portok]).
[[virtualization-guest]]
== A FreeBSD mint vendég
[[virtualization-guest-parallels]]
=== Parallelsszel Mac OS(R)-en
A Parallels Desktop a Mac OS(R) 10.4.6, vagy afeletti verzióját futattó, Intel(R)-alapú Apple(R) Mac(R) személyi számítógépekre fejlesztett kereskedelmi alkalmazás. A FreeBSD-t teljes mértékben támogatja vendégként. Miután telepítettük a Parallels-t a Mac OS(R) X-re, be kell állítanunk egy virtuális gépet, majd erre felraknunk a kívánt vendég operációs rendszert.
[[virtualization-guest-parallels-install]]
==== A FreeBSD telepítése Mac OS(R) X/Parallelsre
A FreeBSD Mac OS(R) X/Parallels párosra telepítéséhez elsõ lépésként készítenünk kell egy új virtuális számítógépet. A létrehozás során válasszuk a menu:Guest OS Type[]-nak (a vendég operációs rendszer típusának) a [.guimenuitem]#FreeBSD#-t:
image::parallels-freebsd1.png[]
Ezután adjunk meg egy nagyjából elfogadható méretet a virtuális merevlemezünknek, valamint annyi memóriát, amennyire szükségünk lehet a virtuális FreeBSD-nk használata során. Egy 4 GB-os lemez és 512 MB rendszermemória a legtöbb esetben jó választásnak bizonyulhat a FreeBSD Parallels alatti használata során:
image::parallels-freebsd2.png[]
image::parallels-freebsd3.png[]
image::parallels-freebsd4.png[]
image::parallels-freebsd5.png[]
Válasszuk ki a hálózatkezelés típusát és a hálózati csatolót.
image::parallels-freebsd6.png[]
image::parallels-freebsd7.png[]
Mentsük el és fejezzük be a konfigurálást.
image::parallels-freebsd8.png[]
image::parallels-freebsd9.png[]
Miután a FreeBSD-s virtuális gépünk elkészült, telepítenünk kell rá magát az operációs rendszert is. Ezt a legegyszerûbben a hivatalosan FreeBSD telepítõ CD-rõl, vagy a hivatalos FTP oldalról letölthetõ CD-képpel tehetjük meg. Ha lemásoltuk a megfelelõ CD-képet a Mac(R) helyi állományrendszerére, vagy behelyeztük a telepítõ CD-t a CD-meghajtóba, kattintsunk a FreeBSD-s Parallels ablakunk jobb alsó sarkában található lemez ikonjára. Ekkor feljön egy párbeszédablak, ahol összerendelhetjük a virtuális gépünk CD-meghajtóját egy lemezen található képpel, vagy éppen a valódi CD-meghajtónkkal.
image::parallels-freebsd11.png[]
Ahogy megtettük az imént említett összerendelést, indítsuk is újra a FreeBSD-s virtuális gépünket a megszokott módon, az újraindítás ikonjára kattintva.
image::parallels-freebsd10.png[]
Ekkor a rendszer megtalálja a FreeBSD telepítõlemezt és a sysinstall segítségével megkezdi a telepítést a crossref:install[install,A FreeBSD telepítése]ben leírtak szerint. Ha szükségünk van rá, telepíthetjük az X11-et is, de egyelõre még ne próbáljuk beállítani.
image::parallels-freebsd12.png[]
A telepítés befejezését követõen indítsuk újra a frissen telepített FreeBSD-s virtuális gépünket.
image::parallels-freebsd13.png[]
[[virtualization-guest-parallels-configure]]
==== A FreeBSD beállítása Mac OS(R) X/Parallelsen
Miután telepítettük a FreeBSD-t Mac OS(R) X/Parallels-re, még vár ránk néhány konfigurációs lépés a rendszer virtuálizált mûködésének optimalizálása érdekében.
[.procedure]
====
. A rendszerbetöltõ változóinak beállítása
+
A legfontosabb lépés a `kern.hz` változó értékének csökkentése, amivel így a FreeBSD processzor-kihasználtságát is csökkentjük a Parallels alatt. Ezt a következõ sor hozzadásával tehetjük meg a [.filename]#/boot/loader.conf# állományban:
+
[.programlisting]
....
kern.hz=100
....
+
Enélkül egy üresjáratban levõ FreeBSD Parallels-vendég az iMac(R) egy processzorának durván 15%-át foglalja le. A változtatás életbe léptetése után azonban ez megközelítõen 5%-ra redukálható.
. Egy új konfigurációs állomány létrehozása a rendszermaghoz
+
Nyugodtan eltávolíthatjuk az összes SCSI, FireWire és USB eszközmeghajtót. A Parallels által felkínált virtuális hálózati csatolót az man:ed[4] meghajtón keresztül tudjuk elérni, ezért az man:ed[4] és man:miibus[4] meghajtókon kívül az összes többi elhagyható.
. A hálózati kapcsolat beállítása
+
Az alapvetõ hálózati beállítás a virtuális gépünkön a DHCP aktiválása, aminek segítségével csatlakozni tudunk arra a helyi hálózatra, amelyen maga a gazda Mac(R) is megtalálható. Ezt az alábbi sor felvételével tudjuk megoldani az [.filename]#/etc/rc.conf# állományba: `ifconfig_ed0="DHCP"`. Bõvebb információkért járuljunk a crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák] fejezethez.
====
[[virtualization-guest-virtualpc]]
=== Virtual PC-vel Windows(R)-on
A Windows(R)-ra fejlesztett Virtual PC a Microsoft(R) egyik szabadon letölthetõ szoftverterméke. A rendszerkövetelményeit bõvebben lásd a http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx[http://www.microsoft.com/windows/downloads/virtualpc/sysreq.mspx] linken. Miután telepítettük a Microsoft(R) Windows(R)-ra a Virtual PC alkalmazást, be kell állítanunk egy virtuális gépet, majd telepítenünk kell rá a kívánt vendég operációs rendszert.
[[virtualization-guest-virtualpc-install]]
==== A FreeBSD telepítése Virtual PC/Microsoft(R) Windows(R)-ra
Amikor a FreeBSD-t a Microsoft(R) Windows(R) és Virtual PC párosra akarjuk telepíteni, akkor kezdjünk egy egy új virtuális gép létrehozásával. Ehhez válasszuk ki a menübõl a [.guimenuitem]#Create a virtual machine# (Virtuális gép létrehozása) pontot.
image::virtualpc-freebsd1.png[]
image::virtualpc-freebsd2.png[]
Majd válasszuk az [.guimenuitem]#Operating system# (Operációs rendszer) beállításánál az [.guimenuitem]#Other# (Egyéb) opciót.
image::virtualpc-freebsd3.png[]
Ezután válasszuk ki a szándékainknak megfelelõen a telepítendõ FreeBSD példányhoz mért memória és lemezterület mennyiségét. Ahhoz, hogy a FreeBSD fusson Virtual PC alatt, 4 GB-nyi lemezterület és 512 MB RAM beállítása a legtöbb esetben kiválóan megfelelõ.
image::virtualpc-freebsd4.png[]
image::virtualpc-freebsd5.png[]
Mentsük el és fejezzük be a konfigurációt.
image::virtualpc-freebsd6.png[]
Válasszuk ki a FreeBSD-s virtuális gépünket, majd kattintsunk a menu:Settings[] (Beállítások) menüre és állítsuk be hálózati csatoló és hálózatkezelés típusát.
image::virtualpc-freebsd7.png[]
image::virtualpc-freebsd8.png[]
A FreeBSD-nek otthont adó virtuális gépünk létrehozása után telepítenünk is kell rá a rendszert. Ez legegyszerûbben a hivatalos FreeBSD telepítõ CD-vel vagy a hivatalos FTP oldalról letölthetõ CD-képpel tehetjük meg. Amikor letöltöttük a megfelelõ CD-képet a helyi Windows(R)-os állományrendszerünkre vagy behelyeztük a telepítéshez használható CD-t a CD-meghajtónkba, a FreeBSD-s virtuális gépünk elindításához kattintsunk rá duplán. Ezt követõen a Virtual PC ablakában kattintsunk a menu:CD[] menüre és válasszuk ki belõle a menu:Capture ISO Image...[] (Lemezkép használata...) pontot. Ennek hatására megjelenik egy ablak, amiben a virtuális gépünk CD-meghajtóihoz tudunk csatlakoztatni lemezképeket vagy akár létezõ CD-meghajtókat.
image::virtualpc-freebsd9.png[]
image::virtualpc-freebsd10.png[]
Miután sikeresen beállítottuk a telepítõ CD forrását, indítsuk újra a virtuális gépet az menu:Action[] (Mûvelet) menün belül a menu:Reset[] (Újraindítás) pont kiválasztásával. Így a Virtual PC újraindítja a virtuális rendszert egy olyan speciális BIOS használatával, amely a normális BIOS-hoz hasonlóan elõször megkeresi az elérhetõ CD-meghajtókat.
image::virtualpc-freebsd11.png[]
Ebben az esetben a FreeBSD telepítõeszközét fogja megtalálni és megkezdi a crossref:install[install,A FreeBSD telepítése]ben ismertetett szokásos, sysinstall programra alapuló telepítési eljárást. Ennek során az X11-et is feltelepíthetjük, habár egyelõre még ne állítsuk be.
image::virtualpc-freebsd12.png[]
Ne felejtsük el kivenni a meghajtóból a telepítéshez használt CD-t vagy elengedni a megfelelõ lemezképet, amikor befejezõdõtt a telepítés. Végezetül indítsuk ismét újra a frissen telepített FreeBSD-s virtuális gépünket.
image::virtualpc-freebsd13.png[]
[[virtualization-guest-virtualpc-configure]]
==== A FreeBSD beállítása a Microsoft(R) Windows(R)/Virtual PC-n
Miután a FreeBSD-t minden gond nélkül telepítettük a Microsoft(R) Windows(R)-on futó Virtual PC-re, még további beállítási lépéseket is meg kell tennünk a rendszer virtualizált mûködésének finomhangolásához.
[.procedure]
====
. A rendszertöltõ változóinak beállítása
+
A legfontosabb teendõnk csökkenteni a `kern.hz` konfigurációs beállítás értéket, aminek köszönhetõen vissza tudjuk fogni a Virtual PC alatt futó FreeBSD processzorhasználatát. Ezt úgy tudjuk megtenni, ha a [.filename]#/boot/loader.conf# állományba felvesszük a következõ sort:
+
[.programlisting]
....
kern.hz=100
....
+
Enélkül a Virtual PC alatt üresjáratban futó FreeBSD vendég operációs rendszer egy egyprocesszoros számítógép idejének durván 40%-át foglalja le. A változtatás után azonban ez az érték pusztán közel 3%-ra csökken le.
. Új konfigurációs állomány létrehozása a rendszermaghoz
+
Nyugodtan eltávolíthatjuk a SCSI, FireWire és USB eszközmeghajtókat. A Virtual PC által felajánlott virtuális hálózati csatolót a man:de[4] meghajtón keresztül tudjuk használni, ezért a man:de[4] és man:miibus[4] eszközön kívül az összes többi hálózati eszköz támogatása kiszedhetõ a rendszermagból.
. A hálózati kapcsolat beállítása
+
A legalapvetõbb hálózati beállítás csupán annyiból áll, hogy DHCP-n keresztül csatlakoztatjuk a virtuális gépünket ugyanahhoz a helyi hálózathoz, amiben a gazda Microsoft(R) Windows(R)-os gépünk is megtalálható. Ezt úgy tudjuk elérni, ha a [.filename]#/etc/rc.conf# állományba megadjuk a `ifconfig_de0="DHCP"` sort. A komolyabb hálózati beállításokat a crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák]ben találhatjuk.
====
[[virtualization-guest-vmware]]
=== VMWare-rel MacOS-en
A Mac(R)-ek számára fejlesztett VMWare Fusion egy olyan kereskedelmi termék, amit az Intel(R) alapú Apple(R) Mac(R) gépekre tudunk telepíteni a Mac OS(R) 10.4.9 és késõbbi változatain. A FreeBSD itt egy teljesen támogatott vendég operációs rendszer. Miután a VMWare Fusion felkerült a Mac OS(R) X rendszerünkre, be kell állítanunk a virtuális gépet és telepítenünk rá a vendég operációs rendszert.
[[virtualization-guest-vmware-install]]
==== A FreeBSD telepítése a Mac OS(R) X/VMWare-re
Elõször indítsuk el a VMWare Fusion-t, aminek eredményeképpen betöltõdik a Virtual Machine Library. Egy új virtuális gépre létrehozásához kattintsunk a "New" gombra:
image::vmware-freebsd01.png[]
Ekkor bejön az új gép összeállítását segítõ New Virtual Machine Assistant, ahol a továbblépéshez kattintsunk a Continue gombra:
image::vmware-freebsd02.png[]
Az operációs rendszerek ([.guimenuitem]#Operating System#) közül válasszuk az "egyéb" ([.guimenuitem]#Other#) kategóriát, majd a [.guimenuitem]#Version# fülön a [.guimenuitem]#FreeBSD# vagy a [.guimenuitem]#FreeBSD 64-bit# változatot attól függõen, hogy 32 bites vagy 64 bites támogatásra van szükségünk:
image::vmware-freebsd03.png[]
Adjuk meg a virtuális gép képének nevét és a könyvtárat, ahova el akarjuk menteni:
image::vmware-freebsd04.png[]
Válasszuk meg a virtuális géphez tartozó virtuális merevlemez méretét is:
image::vmware-freebsd05.png[]
Mondjuk meg, hogy milyen módon szeretnénk telepíteni a virtuális gépre, ISO formátumú lemezképrõl vagy CD-rõl:
image::vmware-freebsd06.png[]
Ahogy a Finish feliratú gombra kattintunk, a virtuális gép máris elindul:
image::vmware-freebsd07.png[]
Telepítsük fel a FreeBSD-t a megszokott módon vagy a crossref:install[install,A FreeBSD telepítése] utasításai mentén:
image::vmware-freebsd08.png[]
Miután befejezõdött a telepítés, módosítsuk a virtuális gép beállításait, például a memória mennyiségét:
[NOTE]
====
A virtuális gép hardveres beállításai a futása alatt nem változtathatóak meg.
====
image::vmware-freebsd09.png[]
A virtuális gép által használható processzorok számát:
image::vmware-freebsd10.png[]
A CD-meghajtó állapotát. Általában lehetõségünk van a virtuális gépet leválasztani a CD-meghajtóról vagy ISO lemezképrõl, ha már nem használjuk.
image::vmware-freebsd11.png[]
A hálózati csatlakozás a virtuális géppel kapcsolatban utolsóként beállítandó tényezõ. Ha a befogadó gépen kívül még más gépeket is el akarunk érni a virtuális géprõl, akkor ehhez mindenképpen a [.guimenuitem]#Connect directly to the physical network (Bridged)# opciót válasszuk. Minden más esetben a [.guimenuitem]#Share the host's internet connection (NAT)# az ajánlott, mivel így a virtuális gép eléri az internetet, de a hálózatról nem lehet azt elérni.
image::vmware-freebsd12.png[]
Miután befejeztük a beállítások finomhangolását, indítsuk is el a frissen telepített FreeBSD-s virtuális gépünket.
[[virtualization-guest-vmware-configure]]
==== A FreeBSD beállítása a Mac OS(R) X/VMWare-en
Ahogy a FreeBSD-t sikeresen telepítettük a Mac OS(R) X alatt futó VMWare-re, néhány konfigurációs lépést még meg kell tennünk a virtualizált rendszer teljesítmények optimalizálása érdekében.
[.procedure]
====
. A rendszertöltõ változóinak beállítása
+
A legfontosabb lépés talán a `kern.hz` változó értékének csökkentése, amivel a VMWare alatt futó FreeBSD processzorhasználatát szoríthatjuk vissza. Ezt a következõ sor hozzáadásával érhetjük el a [.filename]#/boot/loader.conf# állományban:
+
[.programlisting]
....
kern.hz=100
....
+
Enélkül az üresjáratban zakatoló FreeBSD-s VMWare vendég nagyjából az iMac(R) egyik processzorának 15%-át emészti fel. Ezzel a módosítással azonban ez lenyomható közel 5%-ra.
. Új konfigurációs állomány létrehozása a rendszermaghoz
+
Nyugodtan törölhetjük az összes FireWire és USB eszköz meghajtóját. A VMWare egy man:em[4] meghajtón keresztül elérhetõ virtuális hálózati kártyát biztosít, így az man:em[4] kivételével az összes hálózati eszköz meghajtóját kivehetjük a rendszermagból.
. A hálózat beállítása
+
A legegyszerûbb hálózati beállítás mindösszesen a DHCP használatát igényli, aminek révén a virtuális gépünk a befogadó Mac(R)-kel egy helyi hálózatra kerül. Ezt úgy tudjuk engedélyezni, ha az [.filename]#/etc/rc.conf# állományba felvesszük az `ifconfig_em0="DHCP"` sort. Ha ennél komolyabb hálózati beállítások is érdekelnek minket, akkor olvassuk el a crossref:advanced-networking[advanced-networking,Egyéb haladó hálózati témák]et.
====
[[virtualization-host]]
== A FreeBSD mint gazda
Gazda operációs rendszerként a FreeBSD évekig nem kapott hivatalosan támogatást egyetlen elterjedtebb virtualizációs megoldás részérõl sem. Sokan erre a célra eddig a VMWare korábbi és inkább már elavult, a Linux(R) kompatibilitási rétegre épülõ változatait (mint például package:emulators/vmware3[]) használták. Nem sokkal azonban a FreeBSD 7.2 megjelenése után a Sun VirtualBox(TM)OSE (Open Source Edition) natív FreeBSD alkalmazásként bukkant fel a Portgyûjteményben.
A VirtualBox(TM) egy folyamatos fejlesztés alatt álló, komplett virtualizációs csomag, amely immáron elérhetõ a legtöbb népszerû operációs rendszerre, mint a Windows(R), Mac OS(R), Linux(R) és a FreeBSD. Egyaránt képes Windows(R) és UNIX(R) fajtájú vendégrendszerek futattására. Nyílt- és zárt forráskódú változatban is elérhetõ. A felhasználók szempontjából a kettõ közti talán legfontosabb eltérés, hogy a nyílt forráskódú változat nem tartalmaz USB támogatást. A különbségek teljes listája megtalálható a VirtualBox(TM) wiki "Editions" oldalán, a http://www.virtualbox.org/wiki/Editions[http://www.virtualbox.org/wiki/Editions] címen. FreeBSD alatt jelenleg csak a nyílt forráskódú változat érhetõ el.
[[virtualization-virtualbox-install]]
=== A VirtualBox(TM) telepítése
A VirtualBox(TM) a package:emulators/virtualbox-ose[] könyvtárból érhetõ el portként, és onnan a következõ parancsokkal telepíthetõ:
[source,shell]
....
# cd /usr/ports/emulators/virtualbox-ose
# make install clean
....
A beállítások közt az egyik leghasznosabb a `GuestAdditions` nevû programcsomag telepítése. A benne található programokon keresztül a vendégként futó operációs rendszer számos hasznos szolgáltatását el tudjuk érni, úgy mint az egérmutató integrációját (ekkor az egérkurzor zökkenõmentesen használható a gazda és a vendég rendszerben is) vagy a videomemória gyorsabb elérését (különösen Windows(R) esetében). A vendégekhez telepíthetõ ilyen jellegû kiegészítések az adott rendszer telepítése után a menu:Devices[] menübõl érhetõek el.
A VirtualBox(TM) elsõ indítása elõtt el kell még végeznünk néhány további beállítást. Fontos tudnunk, hogy a port a telepítés során a [.filename]#/boot/modules# könyvtárba tesz még egy rendszermagmodult is, amelyet még külön be kell töltenünk:
[source,shell]
....
# kldload vboxdrv
....
Ehhez még vegyük fel a következõ sort a [.filename]#/boot/loader.conf# állományba, így a modul a rendszer minden egyes indításakor magától betöltõdik:
[.programlisting]
....
vboxdrv_load="YES"
....
A VirtualBox(TM) 3.1.2 elõtti változatai ezenkívül még igénylik a [.filename]#proc# állományrendszer csatlakoztatását is. Az újabb változatokban erre már nincs szükség, mivel ezekben helyette már a man:sysctl[3] könyvtár függvényeit használják.
Ha viszont a port valamelyik korábbi változatát használjuk, akkor kövessük a lentebb szereplõ utasításokat és csatlakoztassuk a [.filename]#proc# állományrendszert:
[source,shell]
....
# mount -t procfs proc /proc
....
Ha hozzáadjuk az alábbi sort a [.filename]#/etc/fstab# állományhoz, akkor ez a beállítás is megmarad a rendszer újraindítása után:
[.programlisting]
....
proc /proc procfs rw 0 0
....
[NOTE]
====
Nagyon valószínû, hogy [.filename]#proc# állományrendszerrel van gondunk, amikor a következõ hibaüzenetet kapjuk a VirtualBox(TM) indításakor:
[source,shell]
....
VirtualBox: supR3HardenedExecDir: couldn't read "", errno=2 cchLink=-1
....
Ilyenkor a `mount` parancs kiadásával ellenõrizzük az állományrendszer sikeres csatlakoztatását.
====
A VirtualBox(TM) telepítése során keletkezik még egy `vboxusers` nevû csoport. Ide azokat a felhasználókat vegyük fel, akik részére szeretnénk engedélyezni a VirtualBox(TM) használatát. A csoportba új tagokat például a `pw` paranccsal tudunk felvenni:
[source,shell]
....
# pw groupmod vboxusers -m felhasználónév
....
Ezek után a VirtualBox(TM) indításához válasszuk a grafikus környezetünk menüjében található [.guimenuitem]#Sun VirtualBox# menüpontot, vagy egy terminálban gépeljük be ezt a parancsot:
[source,shell]
....
% VirtualBox
....
A VirtualBox(TM) beállításának további lehetõségeirõl a http://www.virtualbox.org/[http://www.virtualbox.org/] címen elérhetõ hivatalos holnapon olvashatunk. Tekintettel arra, hogy a FreeBSD port még viszonylag friss és folyamatos fejlesztés alatt áll, ehhez még érdemes átolvasnunk a FreeBSD wikiben szereplõ http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/[http://wiki.FreeBSD.org/VirtualBox/] oldalt is, ahol a vele kapcsolatos legfrissebb információkat és egyéb tudnivalókat találhatjuk.