doc/ru/docproj/current.sgml
Simon L. B. Nielsen 7e620e178e MFP4: Merge new layout.
Submitted by:	Emily Boyd <emilyboyd@emilyboyd.com>
Sponsored by:	Google Summer of Code 2005
2005-10-05 20:59:57 +00:00

610 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/current.sgml,v 1.22 2005/06/16 17:28:12 andy Exp $
Original revision: 1.81
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/current.sgml,v 1.16 2005/06/21 17:15:56 andy Exp $">
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD: Текущие проекты">
<!ENTITY % navincludes SYSTEM "../includes.navdocs.sgml"> %navincludes;
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % developers SYSTEM "../developers.sgml"> %developers;
<!ENTITY imagebase "&enbase;/gifs">
<!-- Status levels -->
<!ENTITY status.blank "&nbsp;">
<!ENTITY status.blocked "<img src='&imagebase;/blocked.png' width='22' height='22' alt='Заблокирована'>">
<!ENTITY status.done "<img src='&imagebase;/done.png' width='22' height='22' alt='Завершена'>">
<!ENTITY status.new "<img src='&imagebase;/not_started.png' width='22' height='22' alt='Не начата'>">
<!ENTITY status.n-a "<img src='&imagebase;/not_planned.png' width='22' height='22' alt='Не запланирована'>">
<!ENTITY status.wip "<img src='&imagebase;/in_progress.png' width='22' height='22' alt='В работе'>">
]>
<html>
&header;
<p>Здесь приведён список проектов, которые находятся в работе (или
активно обсуждаются в списке рассылки freebsd-doc). Также сюда
включены некоторые проекты, которые еще не обсуждались, но воплотить
их было бы хорошей идеей. У каждого проекта есть человек для контактов
(если он известен).</p>
<p>Если вы думаете, что сможете принять участие в любом из этих проектов,
не стесняйтесь заявить об этом. Поговорите с человеком, отвечающим за
конкретный проект, и он поможет вам стать его участником. Если у вас
есть какие-либо идеи относительно новых проектов, пожалуйста, отправьте
письмо по адресу <a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">
FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>.</p>
<ul>
<li><a href="#pr">Открытые сообщения об ошибках в документации</a></li>
<li><a href="#handbook3">3-е печатное издание Руководства
(Завершён)</a></li>
<li><a href="#handbook-index">Улучшение тематического указателя в
Руководстве</a></li>
<li><a href="#handbook-firewalls">Доработка главы Руководства о сетевых
экранах</a></li>
<li><a href="#website-css">Модернизация Web-сайта при помощи CSS</a></li>
<li><a href="#slides">Разработка демонстрационных слайдов и
презентационных материалов</a></li>
<li><a href="#freebsd4linux">FreeBSD для пользователей Linux</a></li>
<li><a href="#handbooksection">
Написание разделов в Руководстве и/или FAQ</a></li>
<li><a href="#newpapers">Написание некоторых новых документов</a></li>
<li><a href="#develbook">Написание некоторых глав для Руководства
Разработчика</a></li>
<li><a href="#cgiscripts">Скрипты CGI</a></li>
<li><a href="#multilingualwebscripts">Многонациональные скрипты для
Web-сервера</a></li>
<li><a href="#translations">Переводы документации FreeBSD</a></li>
<li><a href="#search-enhancements">
Усовершенствования средств поиска</a></li>
<li><a href="#tunables">Документирование параметров настройки
FreeBSD</a></li>
<li><a href="#newkernelmanpages">
Написание страниц справочника раздела 9</a></li>
<li><a href="#sec4manualpages">Написание страниц справочника
раздела 4</a></li>
</ul>
<a name="pr"></a>
<h3>Открытые сообщения об ошибках в документации</h3>
<p>Текущие сообщения об ошибках в документации отслеживаются с помощью
базы данных GNATS.
Вы можете <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?category=docs&amp;responsible=.">просмотреть</a>
открытые сообщения об ошибках в документации.</p>
<a name="handbook3"></a>
<h3>3-е печатное издание Руководства FreeBSD</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
Мюррей Стокели &lt;<a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b>
Этот проект завершён. 3-е издание Руководства FreeBSD теперь можно
приобрести в виде комплекта из двух томов в компании <a
href="http://www.freebsdmall.com">The FreeBSD Mall</a>. Том
1 ISBN: 1-57176-327-9, Том 2 ISBN: 1-57176-328-7.</p>
<p>Список задач, который мы использовали при подготовке этой книги,
остаётся доступным <a href="handbook3.html">здесь</a> для потомков.</p>
<p>Список задач проекта во второму изданию также остаётся доступным <a
href="handbook.html">здесь</a>. Объём второго издания книги составляет
653 страниц, его номер ISBN 1-57176-303-1. Спасибо всем, кто принял в
нём участие. Полный анонс можно прочесть <a
href="http://docs.FreeBSD.org/cgi/getmsg.cgi?fetch=0+0+archive/2001/freebsd-announce/20011028.freebsd-announce">
здесь</a>.</p>
<a name="handbook-index"></a>
<h3>Улучшение тематического указателя в Руководстве</h3>
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-doc &lt;<a
href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">
FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> В Руководстве FreeBSD было добавлено много новых
разделов без тематических указателей, другие были добавлены с
несоответствующими первичными или вторичными ключами индексации, которые
не подходят в существующую схему. Некоторые тематические указатели
добавлялись внутри списков или других областях текста, где их
использование в соответствии с применяемыми нами таблицами стилей не
разрешается. Это приводит к появлению символов '???' вместо реальных
номеров страниц при выдаче индексного указатели на печать.</p>
<p>Работа с указателями требует опыта и всякому, работающему над этой
проблемой, настоятельно рекомендуется тщательно прочесть имеющийся
указатель (готовый к выдаче на печать) одновременно с книгой Chicago
Manual of Style или другим документом, описывающим стилистику и, кроме
всего прочего, тематические указатели. Пожалуйста, просмотрите журнал
CVS некоторых файлов chapter.sgml, чтобы проанализировать некоторые
прошлые уже исправленные ошибки индексации. Работать после внесения
любых изменений в указатели в обязательном порядке нужно с версией
Руководства в формате PostScript, так как многие ошибки, такие как
длинные слова или указатели с большим уровнем вложения будут
отрицательно сказываться на используемую здесь выдачу в две колонки,
либо будут приводить в выдаче номеров страниц в виде '???'.</p>
<p>Имеется скрипт <tt>doc/share/misc/indexreport.pl</tt>, который может
использоваться для выявления областей SGML-файла, в котором метки
&lt;indexterm&gt; встречаются редко.</p>
<a name="handbook-firewalls"></a>
<h3>Доработка главы Руководства о сетевых экранах</h3>
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-doc &lt;<a
href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> В Руководство FreeBSD недавно была добавлена глава о
сетевых экранах. Это новое добавление по большей части является
незаконченной работой, в нём присутствует много грамматических и
оформительских недочётов. Ранее эта глава являлась большой частью
главы об информационной безопасности, так что пожалуйста, обратитесь к
CVS-журналу <tt>security/chapter.sgml</tt>, чтобы просмотреть те работы,
которые были выполнены в течение последних месяцев, чтобы сделать этот
раздел более соответствующим Учебнику по Проекту документирования и
набору остальных наших документов. Предстоит выполнить ещё много
работы, и любая помощь будет принята.</p>
<a name="website-css"></a>
<h3>Модернизация Web-сайта при помощи CSS</h3>
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-www &lt;<a
href="mailto:FreeBSD-www@FreeBSD.org">
FreeBSD-www@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Web-сайт FreeBSD.org большей частью написан на HTML
3.2. Некоторые составляющие его файлы технически были обновлены для
использования HTML 4 DTD, но по духу они остаются файлами стандарта
HTML 3.2 с чрезвычайно слабым использованием CSS и значительным
применением жёстко заданных меток, определяющих внешний вид.</p>
<p>Любой пересмотр дизайна Web-сайта FreeBSD.org будет в большей мере
основан на CSS. Перевод существующих страниц на использование CSS
позволяет нам быстрее изменять внешний вид и общий дизайн Web-сайта в
целом, а также снизить требования к пропускной способности. Как и для
DocBook, используемом для написания нашей технической документации,
современные стандарты CSS и HTML позволяют нам отделить внешний вид от
данных, и мы должны лучше учитывать эти особенности при создании нашего
Web-сайта.</p>
<a name="slides"></a>
<h3>Разработка демонстрационных слайдов и презентационных материалов</h3>
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-doc &lt;<a
href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
Мюррей Стокели &lt;<a
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> К набору документации в каталоге
<tt>doc/en_US.ISO8859-1/slides</tt> недавно были добавлены презентации,
размеченные в формате DocBook-slides DTD. Нам нужны дополнительные
презентационные материалы, необходима доработка таблиц стилей для
формирования контента из замечаний к релизам и других XML-источников в
нашем наборе документации для обновления и построения слайдов по
команде 'make'. Пример простой презентации с некоторой такой
функциональностью уже был создан, но работа должна продолжаться! Кроме
того, таблицы стилей для выдачи на печать и в формате PDF (использующие
XSLT-процессоры на основе Java, возможности PassiveTeX для слайдов
слишком ограничены) могут быть улучшены, так как таблицы стилей
DocBook Slides XSL-FO генерируют для слайдов весьма спартанское
оформление.</p>
<a name="freebsd4linux"></a>
<h3>FreeBSD для пользователей Linux</h3>
<p><b>Ответственный:</b> FreeBSD-doc &lt;<a
href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Пользователи, переходящие от Linux к FreeBSD, могут
столкнуться с некоторыми различиями между системами (различные
командные процессоры, используемые по умолчанию, конфигурирование
системы при загрузке и т.д.).</p>
<a name="handbooksection"></a>
<h3>Написание разделов в Руководстве и/или FAQ</h3>
<p><b>Ответственный:</b> Никто</p>
<p><b>Описание:</b> Части FAQ и Руководства имеют пустые разделы. Их
требуется заполнить. Если вы использовали какие-либо из этих документов
и нашли их неполными, пожалуйста, найдите время для описания вашего
опыта в качестве возможной замены.</p>
<p>Кроме того, если вы сделали что-то, что не описано в FAQ или
Руководстве, просто напишите новый раздел. Затем пошлите его так, как
описано выше.</p>
<a name="newpapers"></a>
<h3>Написание некоторых новых документов</h3>
<h4><font color="#660000">Новый уровень SCSI для FreeBSD (CAM)</font></h4>
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
&lt;<a href="mailto:scsi@FreeBSD.org">scsi@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Посмотрите первый вариант <a
href="http://www.FreeBSD.org/~gibbs/">
Архитектура и реализация подсистемы SCSI во FreeBSD</a>.</p>
<a name="develbook"></a>
<h3>Написание некоторых глав для Руководства Разработчика</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b></p>
<ul>
<li>В Руководстве Разработчика FreeBSD не хватает материала, пожалуйста
помогите нам закончить книгу.</li>
</ul>
<a name="cgiscripts"></a>
<h3>Скрипты CGI</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;,
Wolfram Schneider &lt;<a href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Изменение CGI скриптов url.cgi, ports.cgi,
pds.cgi и скрипта portindex с использованием Perl модулей <a
href="http://people.FreeBSD.org/~tom/portpm/">FreeBSD::Ports</a>
modules. Эти модули также нуждаются в тестировании.</p>
<a name="multilingualwebscripts"></a>
<h3>Многонациональные скрипты для Web-сервера</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p></p>
<p><b>Описание:</b></p>
<p>
Наши основные страницы Web-сервера написаны на (американском)
английском. Проект <a
href="translations.html">FreeBSD Translations Projects</a> занимается
переводом страниц Web-сервера, Руководства и FAQ на другие языки.</p>
<p>
Мы должны перевести скрипты cgi, а также и скрипты для построения
Web-страниц. Скрипты должны поддерживать несколько языков, а не
только один. Большинство скриптов написано на языке perl.</p>
<ul>
<li>Объединение сценариев perl <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/en/ports/portindex">www/en/ports/portindex</a>
и <a
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www/ja/ports/portindex">www/ja/ports/portindex</a>
в один скрипт. Добавление параметра для вывода результата на английском
или японском языках.
</li>
</ul>
<a name="translations"></a>
<h3>Переводы документации FreeBSD</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
&lt;<a href="mailto:doc@FreeBSD.org">doc@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p>Перевод документации FreeBSD (Web-страницы, FAQ, Руководство, страницы
справочника) на другие языки. Обратитесь к
<a href="translations.html">проектам перевода FreeBSD</a></p>
<a name="search-enhancements"></a>
<h3>Улучшение средств поиска</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
Eric Anderson &lt;<a
href="mailto:anderson@centtech.com">anderson@centtech.com</a>&gt;</p>
<p>При поиске по Web-серверу выводимый текст включает имя файла,
который были найден, например, <tt>FAQ34.html</tt>.</p>
<p>Будет более удобно, если в результат поиска будет включен
и запрашиваемый текст, что позволит пользователю увидеть, насколько
результат поиска соответствует запросу.</p>
<a name="tunables"></a>
<h3>Документирование параметров настройки FreeBSD.</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
Tom Rhodes &lt;<a
href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p>Многие параметры настройки FreeBSD не документированы. Каждый знает,
насколько сложным может быть использование недокументированной системы,
поэтому и был организован этот проект. Основная его цель это создание
инструмента, способного генерировать страницу справочника с параметрами
настройки. Следовательно, нам потребуется создать этот список из
исходного кода.</p>
<a name="newkernelmanpages"></a>
<h3>Написание страниц справочника раздела 9</h3>
<p><b>Ответственный:</b>
Tom Rhodes &lt;<a
href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>&gt;
и Hiten Pandya &lt;<a
href="mailto:hmp@FreeBSD.org">hmp@FreeBSD.org</a>&gt;</p>
<p><b>Описание:</b> Документирование интерфейсов и функций ядра.</p>
<a name="sec4manualpages"></a>
<h3>Написание страниц справочника раздела 4</h3>
<p><b>Описание:</b> Написание страниц справочника раздела 4.</p>
<p>У всех драйверов в FreeBSD должны быть страницы справочника
в разделе 4, но некоторых страниц нет.</p>
<table class="tblbasic">
<tr class="heading">
<th>Задача</th>
<th>Описание</th>
<th>Ответственный</th>
<th>Последнее&nbsp;обновление</th>
<th>Состояние</th>
</tr>
<tr>
<td colspan="5" class="section"> Новые страницы справочника раздела 4 </td>
</tr>
<tr>
<td> bs(4) </td>
<td> драйвер WD33C93 SCSI</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 ноября 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td>cm(4)</td>
<td>сетевые адаптеры SMC Arcnet</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>21 июня 2004</td>
<td>&status.done;</td>
</tr>
<tr>
<td>cnw(4)</td>
<td>Адаптер беспроводной сети NetWave AirSurfer</td>
<td>&a.brueffer;</td>
<td>10 сентября 2004</td>
<td>&status.done;</td>
</tr>
<tr>
<td> ct(4) </td>
<td> основанный на WD33C93 драйвер SCSI</td>
<td> &a.non; </td>
<td> 21 ноября 2003 </td>
<td> &status.wip; </td>
</tr>
<tr>
<td>digi(4)</td>
<td>драйвер интеллектуального коммуникационного адаптера DigiBoard</td>
<td>XXX</td>
<td>7 декабря 2003</td>
<td>&status.done;</td>
</tr>
<tr>
<td> emu10k1(4) </td>
<td> драйвер Soundblaster Pro</td>
<td> &a.trhodes;, &a.hmp; </td>
<td> 7 ноября 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td>esp(4)</td>
<td>SCSI-контроллер QLogic (?), имеющийся в машинах Sun</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>21 июня 2004</td>
<td>&status.done;</td>
</tr>
<tr>
<td>hfa(4)</td>
<td>драйвер HARP ATM</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>6 августа 2004</td>
<td>&status.done;</td>
</tr>
<tr>
<td> idt(4) </td>
<td> NICStar ATM Adapter</td>
<td> &a.trhodes;, &a.bms; </td>
<td> 9 ноября 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> ips(4) </td>
<td> контроллер IBM/Adaptec ServerRAID</td>
<td> &a.trhodes; </td>
<td> 11 ноября 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> mss(4) </td>
<td> AD1848-совместимый драйвер MSS/WSS</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 ноября 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> ncv(4) </td>
<td> драйвер NCR 53C500 SCSI (PC-98)</td>
<td> &a.trhodes; </td>
<td> 20 ноября 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> nsp(4) </td>
<td> драйвер Workbit Ninja SCSI (PC-98)</td>
<td> &a.non; </td>
<td> 24 ноября 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> nss(4) </td>
<td> поддержка звука NEC PC-98</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 ноября 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> ofwcons(4) </td>
<td> IEEE-1275 / Open Firmware</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 ноября 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td>rc(4)</td>
<td>драйвер коммуникационного мультиплексора Riscom/8</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>21 июня 2004</td>
<td>&status.done;</td>
</tr>
<tr>
<td> sab(4) </td>
<td> драйвер SAB82523 Dual UART</td>
<td> &a.bms; </td>
<td> 6 декабря 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td>snc(4)</td>
<td>драйвер сетевого адаптера Nat. Semi. DP8393X</td>
<td>&a.trhodes;</td>
<td>21 июня 2004</td>
<td>&status.done;</td>
</tr>
<tr>
<td> uaudio(4) </td>
<td> драйвер USB Audio</td>
<td> &a.hmp; </td>
<td> 10 ноября 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td> wdc(4) </td>
<td> &nbsp; </td>
<td> &a.rushani; </td>
<td> 8 ноября 2003 </td>
<td> &status.done; </td>
</tr>
<tr>
<td>wds(4)</td>
<td>SCSI-драйвер WD7000</td>
<td>&nbsp;</td>
<td>24 августа 2004</td>
<td>&status.new;</td>
</tr>
<tr>
<td> xrpu(4) </td>
<td> драйвер Xilinx FPGA/RPU</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 ноября 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
<tr>
<td> zs(4) </td>
<td> драйвер Zilog UART</td>
<td> &nbsp; </td>
<td> 7 ноября 2003 </td>
<td> &status.new; </td>
</tr>
</table>
<br><br>
<table class="tblbasic">
<tr class="heading">
<th colspan="2">Обозначения</th>
</tr>
<tr>
<td>&status.new;</td>
<td>Ещё не начата</td>
</tr>
<tr>
<td> &status.blocked; </td>
<td> Заблокирована в ожидании завершения другой задачи </td>
</tr>
<tr>
<td> &status.wip; </td>
<td> В работе </td>
</tr>
<tr>
<td> &status.done; </td>
<td> Задача завершена </td>
</tr>
<tr>
<td> &status.n-a; </td>
<td> Не запланирована </td>
</tr>
</table>
<br>
<p></p><a href="docproj.html">Главная страница Проекта Документирования
FreeBSD</a>
&footer;
</body>
</html>