1077 lines
46 KiB
XML
1077 lines
46 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="koi8-r" standalone="no"?>
|
||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.2-Based Extension//EN"
|
||
"../../../share/xml/freebsd42.dtd" [
|
||
<!ENTITY % entities PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Entity Set//RU" "../../share/xml/entities.ent">
|
||
%entities;
|
||
]>
|
||
|
||
<!--
|
||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||
|
||
$FreeBSD$
|
||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.xml,v 1.6 2007/05/15 18:28:39 gad Exp $
|
||
|
||
Original revision: r33764
|
||
-->
|
||
|
||
<article lang="ru">
|
||
<articleinfo>
|
||
<title>Пособие для новичков во FreeBSD и &unix;</title>
|
||
|
||
<authorgroup>
|
||
<author>
|
||
<firstname>Annelise</firstname>
|
||
|
||
<surname>Anderson</surname>
|
||
|
||
<affiliation>
|
||
<address><email>andrsn@andrsn.stanford.edu</email></address>
|
||
</affiliation>
|
||
</author>
|
||
</authorgroup>
|
||
|
||
<pubdate>15 августа 1997</pubdate>
|
||
|
||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||
&tm-attrib.freebsd;
|
||
&tm-attrib.ibm;
|
||
&tm-attrib.microsoft;
|
||
&tm-attrib.netscape;
|
||
&tm-attrib.opengroup;
|
||
&tm-attrib.general;
|
||
</legalnotice>
|
||
|
||
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
||
|
||
<abstract>
|
||
<para>Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие
|
||
предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD
|
||
<emphasis>и</emphasis> &unix;—так что оно начнётся с основ.
|
||
Предполагается, что вы используете дистрибутив &os; версии 2.0.5
|
||
или более поздней, распространяемый &os;.org, и в вашей системе (на данный момент) имеется один
|
||
пользователь (это вы)—и вы хорошо ориентируетесь в DOS/&windows;
|
||
или &os2;.</para>
|
||
</abstract>
|
||
</articleinfo>
|
||
|
||
<sect1 id="in-and-out">
|
||
<title>Регистрация в системе и выход из неё</title>
|
||
|
||
<para>Зарегистрируйтесь в системе (когда увидите приглашение
|
||
<prompt >login:</prompt>) как пользователь, которого вы создали во время
|
||
установки, или войдите в систему как пользователь
|
||
<username>root</username>. (В вашей установленной системе уже имеется
|
||
учётная запись для пользователя <username>root</username>; который может переходить хоть куда
|
||
и делать всё, что угодно, в том числе удаление необходимых для работы
|
||
файлов, так что будьте внимательны!) Обозначения &prompt.user; и
|
||
&prompt.root; в последующем тексте означают приглашения системы (ваше
|
||
может отличаться от него), причём &prompt.user; обозначает обычного
|
||
пользователя, а &prompt.root; пользователя <username>root</username>.</para>
|
||
|
||
<para>Чтобы выйти из системы (и получить новое приглашение
|
||
<prompt >login:</prompt>) наберите</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>столько раз, сколько нужно. Да, нажимайте <keysym>enter</keysym>
|
||
после набора команд, и помните, что &unix; чувствителен к регистру
|
||
букв—набирайте <command>exit</command>, но не
|
||
<command>EXIT</command>.</para>
|
||
|
||
<para>Для завершения работы машины наберите</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -h now</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>Или, для перезагрузки нужно набрать</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -r now</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>или</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/reboot</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>Перезагрузку можно также выполнить нажатием клавиш
|
||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap>
|
||
<keycap>Delete</keycap></keycombo>. Подождите некоторое время, чтобы
|
||
дать этой команде отработать. В последних релизах FreeBSD она
|
||
эквивалента выдаче команды <command>/sbin/reboot</command> и гораздо,
|
||
гораздо лучше, чем нажатие кнопки сброса. Вы ведь не хотите всё
|
||
переустанавливать заново, не так ли?</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="adding-a-user">
|
||
<title>Добавление пользователя с привилегиями root</title>
|
||
|
||
<para>Если при установке системы вы не создали ни одного пользователя, и
|
||
поэтому вошли в систему как <username>root</username>, то теперь вы должны создать
|
||
пользователя по команде</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>adduser</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>При первом использовании утилиты <command>adduser</command> она может запрашивать
|
||
сохранение некоторых параметров для использования их по умолчанию.
|
||
вы можете сделать оболочкой, используемой по умолчанию, командный
|
||
процессор &man.csh.1;, а не &man.sh.1;, если по умолчанию вам
|
||
предлагается <command>sh</command>. В противном случае просто нажимайте
|
||
enter для принятия всех предлагаемых по умолчанию вариантов. Эти
|
||
значения по умолчанию сохраняются в файле
|
||
<filename>/etc/adduser.conf</filename>, в форме, доступной для
|
||
редактирования.</para>
|
||
|
||
<para>Предположим, что вы создали пользователя <username>jack</username> с
|
||
полным именем <emphasis>Jack Benimble</emphasis>. Назначьте пользователю
|
||
<username>jack</username> пароль, если информационная безопасность имеет значение (даже если
|
||
это дети, которые могут стучать по клавиатуре). Когда вам будет задан
|
||
вопрос по включению пользователя <username>jack</username> в другие группы, наберите
|
||
<groupname>wheel</groupname></para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>Login group is ``jack''. Invite jack into other groups: <userinput>wheel</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>Это позволит входить в систему как пользователь
|
||
<username>jack</username> и использовать команду &man.su.1; для того,
|
||
чтобы стать пользователем <username>root</username>. Тогда вас не будут больше обвинять в
|
||
том, чтобы вы входите в систему как пользователь <username>root</username>.</para>
|
||
|
||
<para>Вы можете прекратить работы с <command>adduser</command> в любой
|
||
момент, нажав <keycombo><keycap>Ctrl</keycap>
|
||
<keycap>C</keycap></keycombo>, а в завершении ввода у вас будет шанс
|
||
подтвердить заведение нового пользователя или набрать <keycap>n</keycap>
|
||
в качестве отрицательного ответа. Вам может захотеться создать второго
|
||
нового пользователя, для того, чтобы при редактировании файлов
|
||
для входа пользователя <username>jack</username> имелся горячий резерв на тот случай,
|
||
если что-то пойдёт не так.</para>
|
||
|
||
<para>После того, как вы это сделаете, воспользуйтесь командой
|
||
<command>exit</command> для возврата к приглашению ко входу в систему и
|
||
зарегистрируйтесь в ней как пользователь <username>jack</username>.
|
||
Вообще говоря, лучше всего основную массу работы выполнять, работая как
|
||
обычный пользователь, который не имеет мощь и опасность пользователя
|
||
<username>root</username>.</para>
|
||
|
||
<para>Если вы уже создали пользователя и хотите, чтобы он мог выполнять
|
||
команду <command>su</command> для получения привилегий <username>root</username>, вы можете
|
||
войти в систему как <username>root</username> и отредактировать файл
|
||
<filename>/etc/group</filename>, добавив пользователя <username>jack</username> в первую
|
||
строчку (в группу <groupname>wheel</groupname>). Однако сначала вам
|
||
нужно поупражняться с программой &man.vi.1;, текстовым
|
||
редактором,—или использовать более простой редактор, &man.ee.1;,
|
||
имеющийся в последней версии FreeBSD.</para>
|
||
|
||
<para>Для удаления пользователя воспользуйтесь командой
|
||
<command>rmuser</command>.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="looking-around">
|
||
<title>Просмотр окружения</title>
|
||
|
||
<para>Войдя в систему как обычный пользователь, оглянитесь вокруг и
|
||
попробуйте выполнить некоторые команды, дающие доступ к источникам
|
||
информации и помощи внутри FreeBSD.</para>
|
||
|
||
<para>Вот некоторые команды и то, что они делают:</para>
|
||
|
||
<variablelist>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>id</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Говорит вам, кто вы!</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>pwd</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Показывает, где вы находитесь—текущий рабочий
|
||
каталог.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>ls</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Выдаёт список файлов, находящихся в текущем каталоге.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>ls <option>-F</option></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Выдаёт перечень файлов, находящихся в текущем каталоге,
|
||
добавляя символы <literal>*</literal> после выполнимых файлов,
|
||
<literal>/</literal> после каталогов и <literal>@</literal> после
|
||
символических ссылок.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>ls <option>-l</option></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Выдаёт перечень файлов в расширенном формате—размер, дата
|
||
и права доступа.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>ls <option>-a</option></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Вместе со всеми выдаёт и список скрытых
|
||
<quote>dot</quote>-файлов (начинающихся с точки). Если вы
|
||
являетесь пользователем <username>root</username>, то <quote>dot</quote>-файлы выдаются
|
||
и без указания флага <option>-a</option>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>cd</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Смена каталогов. <command>cd
|
||
<parameter>..</parameter></command> перемещает на один уровень
|
||
выше; обратите внимание на промежуток после <command>cd</command>.
|
||
<command>cd <parameter>/usr/local</parameter></command> перейдёт в
|
||
указанное место. <command>cd <parameter>~</parameter></command>
|
||
перейдёт в домашний каталог человека, который вошёл в
|
||
систему—к примеру, <filename>/usr/home/jack</filename>.
|
||
попробуйте выполнить команду <command>cd
|
||
<parameter>/cdrom</parameter></command>, а затем
|
||
<command>ls</command> для проверки того, что ваш CDROM смонтирован
|
||
и работает.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>view
|
||
<replaceable>filename</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Позволяет вам просмотреть файл (с именем
|
||
<replaceable>filename</replaceable>) без внесения в него изменений.
|
||
Попробуйте выполнить команду <command>view
|
||
<parameter>/etc/fstab</parameter></command>. Для выхода
|
||
наберите <command>:q</command>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>cat
|
||
<replaceable>filename</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Выдаёт содержимое <replaceable>filename</replaceable> на экран.
|
||
если он слишком длинный и вы можете увидеть только его конец,
|
||
нажмите <keycap>ScrollLock</keycap> и используйте клавишу
|
||
<keycap>стрелка вверх</keycap> для движения назад; вы можете
|
||
также использовать <keycap>ScrollLock</keycap> и со страницами
|
||
справки. Нажмите <keycap>ScrollLock</keycap> снова для прекращения
|
||
прокрутки. Вам может захотеться попробовать команду
|
||
<command>cat</command> с некоторыми из dot-файлов в вашем домашнем
|
||
каталоге—<command>cat
|
||
<parameter>.cshrc</parameter></command>, <command>cat
|
||
<parameter>.login</parameter></command>, <command>cat
|
||
<parameter>.profile</parameter></command>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
|
||
<para>В файле <filename>.cshrc</filename> вы заметите алиасы для некоторых
|
||
из команд <command>ls</command> (они очень удобны). Вы можете создать
|
||
другие алиасы, отредактировав файл <filename>.cshrc</filename>. Вы
|
||
можете сделать эти алиасы доступными всем пользователям системы, поместив
|
||
их в общесистемный конфигурационный файл для <command>csh</command>,
|
||
<filename>/etc/csh.cshrc</filename>.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="getting-help">
|
||
<title>Получение помощи и информации</title>
|
||
|
||
<para>Вот несколько полезных источников получения помощи. Здесь
|
||
<replaceable>Text</replaceable> обозначает что-то по вашему выбору, что
|
||
вы вводите—обычно команду или имя файла.</para>
|
||
|
||
<variablelist>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>apropos <replaceable>text</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Всё, что содержит строку <replaceable>text</replaceable> в
|
||
<database>базе whatis</database>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>man <replaceable>text</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Страница справки по <replaceable>text</replaceable>. Это
|
||
главный источник документации в &unix;-системах.
|
||
<command>man <parameter>ls</parameter></command> покажет вам все
|
||
способы использования команды <command>ls</command>. Нажимайте
|
||
<keycap>Enter</keycap> для передвижения по тексту,
|
||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> для
|
||
возврата на страницу назад,
|
||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> для
|
||
продвижения вперёд, <keycap>q</keycap> или
|
||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> для
|
||
выхода.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>which <replaceable>text</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Покажет, в каком месте из маршрута поиска пользователя
|
||
находится команда <replaceable>text</replaceable>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>locate <replaceable>text</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Все маршруты, где находится строчка
|
||
<replaceable>text</replaceable>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>whatis <replaceable>text</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Описывает, что делает команда <replaceable>text</replaceable>
|
||
и её справочная страница. Команда <command>whatis *</command>
|
||
расскажет вам обо всех двоичных файлах в текущем каталоге.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>whereis <replaceable>text</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Ищет файл <replaceable>text</replaceable> и выдаёт полный путь
|
||
до него.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
|
||
<para>Вы можете захотеть попробовать использоваться команду
|
||
<command>whatis</command> с некоторыми полезными командами типа
|
||
<command>cat</command>, <command>more</command>, <command>grep</command>,
|
||
<command>mv</command>, <command>find</command>,
|
||
<command>tar</command>, <command>chmod</command>,
|
||
<command>chown</command>, <command>date</command>, и
|
||
<command>script</command>. Команда <command>more</command> позволит
|
||
вам читать постранично, как и в DOS, например, <command>ls -l |
|
||
more</command> или <command>more
|
||
<replaceable>filename</replaceable></command>. Знак
|
||
<literal>*</literal> работает как общий шаблон—например,
|
||
<command>ls w*</command> выдаст перечень файлов, начинающихся с буквы
|
||
<literal>w</literal>.</para>
|
||
|
||
<para>Некоторые из этих команд работают не очень хорошо? Обе команды
|
||
&man.locate.1; и &man.whatis.1; зависят от базы данных, которая
|
||
перестраивается еженедельно. Если ваша машина будет оставаться включенной
|
||
на выходные (и она работает под FreeBSD), то вы можете пожелать
|
||
запускать определённые команды раз в день, неделю, месяц. Запускайте их
|
||
как <username>root</username> и дайте каждой отработать, прежде чем запускать
|
||
следующую.</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>periodic daily</userinput>
|
||
<lineannotation>выдача опущена</lineannotation>
|
||
&prompt.root; <userinput>periodic weekly</userinput>
|
||
<lineannotation>выдача опущена</lineannotation>
|
||
&prompt.root; <userinput>periodic monthly</userinput>
|
||
<lineannotation>выдача опущена</lineannotation></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>Если вам надоело ждать, нажмите
|
||
<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> для перехода
|
||
в другую <firstterm>виртуальную консоль</firstterm>, и войдите в систему
|
||
снова. В конце концов, это многопользовательская и многозадачная
|
||
система. Тем не менее эти команды, скорее всего, в процессе работы будут
|
||
выдавать сообщения вам на экран; вы можете набрать
|
||
<command>clear</command> в приглашении для очистки экрана. Пока они
|
||
работают, вы можете смотреть в содержимое файлов
|
||
<filename>/var/mail/root</filename> и
|
||
<filename>/var/log/messages</filename>.</para>
|
||
|
||
<para>Выполнение таких команд является частью системного
|
||
администрирования—и как единственный пользователь &unix;-системы вы
|
||
являетесь собственным системным администратором. Практически всё, для
|
||
чего вам нужно быть пользователем <username>root</username>, это системное администрирование.
|
||
Эти обязанности не описываются достаточно хорошо даже в тех больших
|
||
толстых книгах по &unix;, в которых слишком много места отдаётся описанию
|
||
работы с меню в оконных менеджерах. Вам может понадобиться одна из двух
|
||
лучших книг по системному администрированию, либо автора Эви Немет
|
||
<citetitle>UNIX System Administration
|
||
Handbook</citetitle> (Prentice-Hall, 1995, ISBN
|
||
0-13-15051-7)—второе издание с красной обложкой; или
|
||
автора Æleen Frisch <citetitle>Essential System
|
||
Administration</citetitle> (O'Reilly & Associates, 2002,
|
||
ISBN 0-596-00343-9). Я использую книгу Немет.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="editing-text">
|
||
<title>Редактирование текста</title>
|
||
|
||
<para>Для конфигурации вашей системы вам нужно редактировать текстовые
|
||
файлы. Большинство из них будут находиться в каталоге
|
||
<filename>/etc</filename>; и вам необходимо командой
|
||
<command>su</command> получить полномочия пользователя <username>root</username>, чтобы их
|
||
править. Вы можете использовать простой редактор <command>ee</command>,
|
||
однако в смысле перспективности лучше изучить текстовый редактор
|
||
<command>vi</command>. В каталоге
|
||
<filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename> есть прекрасный
|
||
учебник по vi, если у вас есть исходники системы.</para>
|
||
|
||
<para>Перед тем, как редактировать файл, наверное, вы должны сохранить
|
||
резервную копию. Предположим, что вы собираетесь отредактировать файл
|
||
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Вы можете воспользоваться командой
|
||
<command>cd /etc</command> для перехода в каталог
|
||
<filename>/etc</filename> и выполнить следующее:</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp rc.conf rc.conf.orig</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>При этом файл <filename>rc.conf</filename> скопируется в
|
||
<filename>rc.conf.orig</filename>, и в последующем вы сможете скопировать
|
||
<filename>rc.conf.orig</filename> в файл
|
||
<filename>rc.conf</filename> для восстановления оригинала. Но ещё лучше
|
||
его переместить (переименовать), после чего скопировать обратно:</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf rc.conf.orig</userinput>
|
||
&prompt.root; <userinput>cp rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>потому что команда <command>mv</command> сохраняет исходную
|
||
информацию о дате и владельце файла. Теперь вы можете редактировать
|
||
<filename>rc.conf</filename>. Если вы захотите восстановить исходное
|
||
состояние, то выполните <userinput>mv rc.conf rc.conf.myedit</userinput>
|
||
(полагаем, что вы хотите сохранить отредактированную версию), а
|
||
затем</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>для возврата всего на место.</para>
|
||
|
||
<para>Для редактирования файла наберите</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>vi <replaceable>filename</replaceable></userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>Передвигайтесь по тексту при помощи клавиш со стрелками.
|
||
<keycap>Esc</keycap> (клавиша отмены) переводит редактор
|
||
<command>vi</command> в командный режим. Вот некоторые из них:</para>
|
||
|
||
<variablelist>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>x</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>удалить символ, на котором находится курсор</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>dd</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>удалить целую строку (даже если на экране она не помещается в
|
||
целую строку)</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>i</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>вставка текста в позиции курсора</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>a</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>вставка текста после курсора</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
|
||
<para>Сразу после набора <command>i</command> или <command>a</command> вы
|
||
можете вводить текст. <command>Esc</command> возвратит вас обратно в
|
||
командный режим, где вы можете набрать</para>
|
||
|
||
<variablelist>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>:w</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для записи ваших изменений на диск и продолжения
|
||
редактирования</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>:wq</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для записи и выхода</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>:q!</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для выхода без сохранения изменений</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>/<replaceable>text</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для перемещения курсора на <replaceable>text</replaceable>;
|
||
<command>/<keycap>Enter</keycap></command> (клавиша ввода) для
|
||
поиска следующего экземпляра
|
||
<replaceable>text</replaceable>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>G</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для перехода в конец файла</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command><replaceable>n</replaceable>G</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Для перехода к строке <replaceable>n</replaceable> в файле,
|
||
где <replaceable>n</replaceable> является числом</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для перерисовки экрана</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>b</keycap></keycombo> и
|
||
<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>f</keycap></keycombo></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для перемотки на экран назад и вперёд, как при работе с
|
||
<command>more</command> и <command>view</command>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
|
||
<para>Поупражняйтесь с редактором <command>vi</command> в своём домашнем
|
||
каталоге, создав новый файл по команде <command>vi
|
||
<replaceable>filename</replaceable></command>, добавляя и удаляя текст,
|
||
сохраняя файл и вызывая его снова. Редактор <command>vi</command>
|
||
преподносит некоторые сюрпризы, потому что он на самом деле достаточно
|
||
сложный, и иногда вы можете неправильно вызвать команду, которая сделает
|
||
нечто, чего вы не ожидали. (Некоторым людям действительно нравится
|
||
<command>vi</command>—он более мощный, чем EDIT из
|
||
DOS—посмотрите команду <command>:r</command>.) Для того, чтобы
|
||
удостовериться, что вы находитесь в режиме команд, нажимайте
|
||
<keycap>Esc</keycap> один или несколько раз, и начинайте снова с этого
|
||
места, если возникли какие-то проблемы, часто сохраняйте текст командой
|
||
<command>:w</command> и используйте <command>:q!</command> для того,
|
||
чтобы прекратить работу и начать всё сначала (с вашей последней команды
|
||
<command>:w</command>), если это нужно.</para>
|
||
|
||
<para>Теперь вы можете выполнить <command>cd</command> для перехода в каталог
|
||
<filename>/etc</filename>, <command>su</command> в пользователя <username>root</username>,
|
||
использовать <command>vi</command> для редактирования файла
|
||
<filename>/etc/group</filename> и добавлять пользователя в группу <groupname>wheel</groupname>,
|
||
чтобы он имел полномочия пользователя root. Просто добавьте запятую и
|
||
имя входа пользователя в конце первой строки этого файла, нажмите
|
||
<keycap>Esc</keycap> и воспользуйтесь <command>:wq</command> для записи
|
||
файла на диск и выхода. Работает всегда. (Вы не поставили пробел после
|
||
запятой, ведь так?)</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="printing-files-from-dos">
|
||
<title>Печать файлов из DOS</title>
|
||
|
||
<para>На данный момент, скорее всего, принтер у вас не работает, так что
|
||
вот способ создания файла из справочной страницы, перемещения её на
|
||
дискету, а затем печать из DOS. Положим, что вы хотите внимательно
|
||
прочесть об изменении прав доступа на файлы (весьма важно). Вы можете
|
||
воспользоваться командой <command>man chmod</command> для того, чтобы
|
||
прочесть об этом. Команда</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>man chmod | col -b > chmod.txt</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>удалит коды форматирования и перенаправит страницу справки в файл
|
||
<filename>chmod.txt</filename>, не выдавая её на экран. Теперь поместите
|
||
отформатированную dos-дискету в дисковод <devicename>a</devicename>, выполните
|
||
<command>su</command>, перейдя к пользователю <username>root</username>, и наберите</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdosfs /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>для монтирования дискеты в каталог <filename>/mnt</filename>.</para>
|
||
|
||
<para>Теперь (и вам больше не нужно быть пользователем <username>root</username>, так что можете
|
||
набрать <command>exit</command> для возврата к пользователю jack) вы
|
||
можете перейти в каталог, где создали <filename>chmod.txt</filename> и
|
||
скопировать файл на дискету следующей командой:</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>cp chmod.txt /mnt</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>и воспользоваться командой <command>ls /mnt</command> для получения
|
||
списка файлов каталога <filename>/mnt</filename>, которая теперь должна
|
||
показать файл <filename>chmod.txt</filename>.</para>
|
||
|
||
<para>Вы также можете захотеть создать файл из
|
||
<filename>/sbin/dmesg</filename>, набрав</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>/sbin/dmesg > dmesg.txt</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>и скопировав <filename>dmesg.txt</filename> на дискету.
|
||
<command>/sbin/dmesg</command> является протоколом загрузки системы,
|
||
который полезно понимать, потому что в нём перечисляется всё, что
|
||
обнаружила при загрузке FreeBSD. Если вы будете задавать вопросы в
|
||
списке рассылки &a.questions; или в конференции USENET—наподобие
|
||
<quote>FreeBSD не обнаруживает моего ленточного накопителя, что мне
|
||
делать?</quote>—отвечающие захотят узнать, что выдаёт
|
||
<command>dmesg</command>.</para>
|
||
|
||
<para>Теперь вы можете (как <username>root</username>) отмонтировать гибкий диск, чтобы его
|
||
вынуть, по команде</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/umount /mnt</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>и перезагрузиться в DOS. Скопируйте эти файлы в каталог DOS,
|
||
вызовите их при помощи редактора DOS EDIT, &windows; Notepad или
|
||
Wordpad, или даже с текстовым процессором, внесите маленькое изменение,
|
||
чтобы файл сохранился, и напечатайте его обычным образом из DOS или
|
||
Windows. Надеемся, это срабатывает! Справочные страницы лучше всего
|
||
выглядят при печати командой DOS <command>print</command>. (Копирование
|
||
файлов из FreeBSD на смонтированный раздел DOS в некоторых случаях всё
|
||
ещё немного рискованная операция.)</para>
|
||
|
||
<para>Процесс настройки принтера на печать из FreeBSD включает в себя
|
||
создание соответствующей записи в файле
|
||
<filename>/etc/printcap</filename> и создание нужного каталога очереди в
|
||
<filename>/var/spool/output</filename>. Если ваш принтер подключен к
|
||
<hardware>lpt0</hardware> (то, что в DOS называется
|
||
<hardware>LPT1</hardware>), то вам достаточно только перейти в каталог
|
||
<filename>/var/spool/output</filename> и (как <username>root</username>) создать каталог
|
||
<filename>lpd</filename>, набрав: <command>mkdir lpd</command>, если её
|
||
ещё не существует. Тогда принтер должен реагировать, если при загрузке
|
||
системы он включён, а команда <command>lp</command> или
|
||
<command>lpr</command> должны посылать файл на принтер. Будет ли файл
|
||
действительно напечатан, зависит от его настройки, каковая описана в
|
||
<ulink url="&url.books.handbook;/index.html">Руководстве
|
||
FreeBSD.</ulink></para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="other-useful-commands">
|
||
<title>Другие полезные команды</title>
|
||
|
||
<variablelist>
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>df</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>выдаёт данные о занятом файлами пространстве и смонтированных
|
||
файловых системах.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>ps aux</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>показывает работающие процессы. <command>ps ax</command>
|
||
является частоупотребительной формой.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>rm <replaceable>filename</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>удаляет <replaceable>filename</replaceable>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>rm -R <replaceable>dir</replaceable></command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>удаляет каталог <replaceable>dir</replaceable> и все его
|
||
подкаталоги—осторожно!</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>ls -R</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>выдаёт список файлов в текущем каталоге и всех его
|
||
подкаталогах; я использовал вариант, <command>ls -AFR >
|
||
where.txt</command>, для получения перечня всех файлов в
|
||
<filename>/</filename> и (отдельно) <filename>/usr</filename> до
|
||
того, как узнал о более эффективном способе поиска файлов.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>passwd</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>для изменения пароля пользователя (или пароля <username>root</username>)</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
|
||
<varlistentry>
|
||
<term><command>man hier</command></term>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>справочная страница по файловой структуре &unix;</para>
|
||
</listitem>
|
||
</varlistentry>
|
||
</variablelist>
|
||
|
||
<para>Используйте <command>find</command> для поиска
|
||
<filename>filename</filename> в <filename>/usr</filename> или в любом из
|
||
её подкаталогов при помощи команды</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "<replaceable>filename</replaceable>"</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>Вы можете использовать <literal>*</literal> в качестве шаблона внутри
|
||
<parameter>"<replaceable>filename</replaceable>"</parameter>
|
||
(это выражение должно быть в кавычках). Если вы укажете команде
|
||
<command>find</command> на поиск в <filename>/</filename>, а не в
|
||
<filename>/usr</filename>, то она будет искать файл(ы) во всех
|
||
смонтированных файловых системах, включая CDROM и раздел DOS.</para>
|
||
|
||
<para>Прекрасным пособием, описывающим команды и утилиты &unix;, является
|
||
книга Abrahams & Larson, <citetitle>Unix for the
|
||
Impatient</citetitle> (2nd ed., Addison-Wesley, 1996). Масса информации
|
||
по &unix; есть и в Internet.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="next-steps">
|
||
<title>Следующие шаги</title>
|
||
|
||
<para>Теперь вы должны иметь инструменты, которые необходимо держать под
|
||
рукой и умеете редактировать файлы, так что вы должны суметь запустить
|
||
всё, что угодно. Много полезной информации содержится в Руководстве по
|
||
FreeBSD (которое, скорее всего, есть на вашем жёстком диске) и <ulink
|
||
url="&url.base;/index.html">Web-сайте FreeBSD</ulink>. На CDROM, а
|
||
также Web-сайте находятся различные пакеты и порты. В Руководстве
|
||
рассказывается более подробно о том, как их использовать (получить
|
||
пакет, если он существует, командой <command>pkg_add
|
||
/cdrom/packages/All/<replaceable>packagename</replaceable></command>,
|
||
где <replaceable>packagename</replaceable> является именем файла
|
||
пакета). На CDROM находится перечни пакетов и портов с их краткими
|
||
описаниями в файлах <filename>cdrom/packages/index</filename>,
|
||
<filename>cdrom/packages/index.txt</filename> и
|
||
<filename>cdrom/ports/index</filename>, а более полные описания можно
|
||
найти в <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, где знаки
|
||
<literal>*</literal> обозначают тематические подкаталоги с программами
|
||
и названиями программ, соответственно.</para>
|
||
|
||
<para>Если вы посчитаете, что Руководство является слишком сложной книгой
|
||
(что с <command>lndir</command> и всё) по установке портов с CDROM, вот
|
||
рецепт, который обычно срабатывает:</para>
|
||
|
||
<para>Найдите нужный вам порт, скажем, <command>kermit</command>. На CDROM
|
||
для него должен существовать каталог. Скопируйте этот подкаталог в
|
||
каталог <filename>/usr/local</filename> (хорошее место для программного
|
||
обеспечения, которое вы добавляете, и которое должно быть доступно всем
|
||
пользователям) такой командой:</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>cp -R /cdrom/ports/comm/kermit /usr/local</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>В результате должен образоваться подкаталог
|
||
<filename>/usr/local/kermit</filename>, содержащий все файлы, что есть в
|
||
подкаталоге <command>kermit</command> на CDROM.</para>
|
||
|
||
<para>Затем создайте каталог <filename>/usr/ports/distfiles</filename>,
|
||
если он ещё не существует, при помощи команды <command>mkdir</command>.
|
||
Теперь проверьте содержимое <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename>
|
||
на предмет наличия файла с именем, говорящем о том, что это тот порт,
|
||
который вы хотите иметь. Скопируйте этот файл в каталог
|
||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename>; в последних версиях вы можете
|
||
пропустить этот шаг, и FreeBSD выполнит его за вас. В случае с
|
||
<command>kermit</command>, дистрибутивного файла не существует.</para>
|
||
|
||
<para>После этого по команде <command>cd</command> перейдите в подкаталог
|
||
<filename>/usr/local/kermit</filename>, в котором есть файл
|
||
<filename>Makefile</filename>. Наберите</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>Во время выполнения порт обратится к FTP для получения всех архивных
|
||
файлов, нужных ему и которых не найдено на CDROM или в каталоге
|
||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename>. Если сеть у вас ещё не
|
||
работает, и файла для порта в каталоге
|
||
<filename>/cdrom/ports/distfiles</filename> нет, вам потребуется получить
|
||
дистрибутивный файл на другой машине и скопировать его в каталог
|
||
<filename>/usr/ports/distfiles</filename> через дискету или ваш раздел
|
||
DOS. Прочтите <filename>Makefile</filename> (при помощи команд
|
||
<command>cat</command>, <command>more</command> или
|
||
<command>view</command>), чтобы понять, куда нужно обратиться (на
|
||
основной сайт распространения) для получения файла и какого его название.
|
||
Его имя будет усекаться при сгрузке в DOS, а после того, как вы
|
||
перенесёте его в каталог <filename>/usr/ports/distfiles</filename>, вы
|
||
должны его переименовать (по команде <command>mv</command>) в его
|
||
первоначальное название, чтобы он мог быть найден. (Используйте двоичный
|
||
тип передачи файлов!) Затем перейдите обратно в каталог
|
||
<filename>/usr/local/kermit</filename>, найдите каталог с
|
||
<filename>Makefile</filename> и наберите <command>make all
|
||
install</command>.</para>
|
||
|
||
<para>Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакетов,
|
||
является их потребность в какой-то другой программе. Если установка
|
||
чего-либо прекращается с выдачей сообщения <errorname>can't find
|
||
unzip</errorname> или ему подобного, вам может потребоваться установка
|
||
пакета или порта для утилиты unzip, чтобы продолжить.</para>
|
||
|
||
<para>После того, как установка будет выполнена, наберите команду
|
||
<command>rehash</command> для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
|
||
файлы, находящиеся в маршрутах поиска, чтобы система обнаружила их
|
||
появление. (Если вы получили массу сообщений <errorname>path not
|
||
found</errorname> при использовании <command>whereis</command> или
|
||
<command>which</command>, то вам необходимо сделать добавления к перечню каталогов в
|
||
команде определения маршрута в файле <filename>.cshrc</filename>,
|
||
находящемся а вашем домашнем каталоге. Задание маршрута в &unix; несёт
|
||
ту же самую функцию, что и в DOS, за исключением работы с текущим
|
||
каталогом (по умолчанию) по соображениям безопасности; если команда,
|
||
которую вы хотите выполнить, находится в текущем каталоге, вам нужно
|
||
набирать <filename>./</filename> перед названием команды, чтобы она
|
||
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)</para>
|
||
|
||
<para>Вам может потребоваться получить самую последнюю версию &netscape; с
|
||
их <ulink url="ftp://ftp.netscape.com/">FTP-сайта</ulink>. (&netscape;
|
||
требует X Window System.) На данный момент существует и версия для
|
||
FreeBSD, так что посмотрите вокруг внимательней. Просто воспользуйтесь
|
||
командой <command>gunzip <replaceable>filename</replaceable></command> и
|
||
<command>tar xvf <replaceable>filename</replaceable></command> с
|
||
полученным файлом, перенесите его в каталог
|
||
<filename>/usr/local/bin</filename> или куда-то ещё, где хранятся
|
||
бинарные файлы, выполните команду <command>rehash</command>, а затем
|
||
добавьте следующие строки в файлы <filename>.cshrc</filename> в домашних
|
||
каталогах всех пользователей или (что проще) в файл
|
||
<filename>/etc/csh.cshrc</filename>, общесистемный файл для запуска
|
||
<command>csh</command>:</para>
|
||
|
||
<informalexample>
|
||
<programlisting>setenv XKEYSYMDB /usr/X11R6/lib/X11/XKeysymDB
|
||
setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
|
||
</informalexample>
|
||
|
||
<para>При этом предполагается, что файл <filename>XKeysymDB</filename> и
|
||
каталог <filename>nls</filename> находятся в
|
||
<filename>/usr/X11R6/lib/X11</filename>; если это не так, найдите их и
|
||
поместите сюда.</para>
|
||
|
||
<para>Если изначально вы получили &netscape; в виде порта при помощи CDROM
|
||
(или FTP), не заменяйте файл <filename>/usr/local/bin/netscape</filename>
|
||
новым бинарным файлом netscape; это всего лишь скрипт командного
|
||
процессора, который настраивает для вас переменные окружения. Вместо
|
||
этого переименуйте новый бинарный файл в
|
||
<filename>netscape.bin</filename> и замените старый двоичный файл, а
|
||
именно <filename>/usr/local/netscape/netscape</filename>.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="your-working-environment">
|
||
<title>Ваше рабочее окружение</title>
|
||
|
||
<para>Ваш командный процессор является самой важной частью вашего рабочего
|
||
окружения. В DOS обычной оболочкой является command.com. Оболочка
|
||
занимается интерпретацией команд, которые вы вводите в командной строке,
|
||
и таким образом взаимодействует с остальной частью операционной системы.
|
||
Вы можете также писать скрипты командного процессора, которые похожи на
|
||
.bat-файлы DOS: это последовательности команд, которые должны выполняться
|
||
без вашего участия.</para>
|
||
|
||
<para>Вместе с FreeBSD устанавливаются два командный процессора:
|
||
<command>csh</command> и <command>sh</command>.
|
||
<command>csh</command> хорош для работы в командной строке, однако
|
||
скрипты должны писаться на языке оболочек <command>sh</command> (или
|
||
<command>bash</command>). Вы можете выяснить, какой командный процессор
|
||
у вас используется, набрав <command>echo $SHELL</command>.</para>
|
||
|
||
<para>Оболочка <command>csh</command> подходящая, однако
|
||
<command>tcsh</command> может всё, что умеет <command>csh</command> и
|
||
ещё больше. Она позволяет вам восстанавливать прошлые команды клавишами
|
||
со стрелками и редактировать их. В нём есть автозавершение имён файлов
|
||
по нажатию клавиши табуляции (в <command>csh</command> используется
|
||
клавиша <keycap>Esc</keycap>) и он позволяет вам переключаться в каталог,
|
||
в котором вы были ранее, по команде <command>cd -</command>. Также
|
||
в <command>tcsh</command> гораздо легче изменять системное приглашение.
|
||
Это гораздо упрощает жизнь.</para>
|
||
|
||
<para>Вот три шага по установке нового командного процессора:</para>
|
||
|
||
<procedure>
|
||
<step>
|
||
<para>Установите командный процессор как порт или пакет, как вы обычно
|
||
это делаете с другим портом или пакетом. Используйте
|
||
<command>rehash</command> и <command>which tcsh</command>
|
||
(предполагается, что вы устанавливаете <command>tcsh</command>) для
|
||
проверки того, что командный процессор установлен.</para>
|
||
</step>
|
||
|
||
<step>
|
||
<para>Работая как пользователь <username>root</username>, отредактируйте файл
|
||
<filename>/etc/shells</filename>, добавив в него строку с новой
|
||
оболочкой, в нашем случае это
|
||
<filename>/usr/local/bin/tcsh</filename>, и сохраните файл.
|
||
(Некоторые порты могут делать это за вас.)</para>
|
||
</step>
|
||
|
||
<step>
|
||
<para>Воспользуйтесь командой <command>chsh</command> для смены
|
||
постоянно используемой вами оболочки на <command>tcsh</command>, либо
|
||
наберите <command>tcsh</command> в командной строке для смены
|
||
вашей оболочки без повторного входа в систему.</para>
|
||
</step>
|
||
</procedure>
|
||
|
||
<note>
|
||
<para>Менять командный процессор для пользователя <username>root</username> на что-то,
|
||
отличающееся от <command>sh</command> или <command>csh</command>,
|
||
в ранних версиях FreeBSD и во многих других версиях &unix; может быть опасно; вы
|
||
можете лишиться работающей оболочки при переходе системы в
|
||
однопользовательский режим. Решением является использование
|
||
<command>su -m</command> для того, чтобы стать пользователем <username>root</username>, что
|
||
даст в качестве оболочки <command>tcsh</command>, но вы будете являться
|
||
пользователем <username>root</username>, потому что оболочка является частью окружения. Вы
|
||
можете сделать это постоянным, добавив в ваш файл
|
||
<filename>.tcshrc</filename> в качестве алиаса по такой команде:</para>
|
||
|
||
<programlisting>alias su su -m</programlisting>
|
||
</note>
|
||
|
||
<para>При запуске <command>tcsh</command> он будет считывать файлы
|
||
<filename>/etc/csh.cshrc</filename> и
|
||
<filename>/etc/csh.login</filename>, как и <command>csh</command>. Эта
|
||
оболочка также читает файл <filename>.login</filename> из вашего
|
||
домашнего каталога, а также файл <filename>.cshrc</filename>, если только
|
||
вы не создали файл <filename>.tcshrc</filename>. Это вы можете сделать
|
||
простым копированием файла <filename>.cshrc</filename> в
|
||
<filename>.tcshrc</filename>.</para>
|
||
|
||
<para>Теперь, когда у вас установлен командный процессор
|
||
<command>tcsh</command>, вы можете настроить приглашение командной
|
||
строки. Все подробности можно найти на странице справки по
|
||
<command>tcsh</command>, но всё же вот строка, которая помещается в ваш
|
||
файл <filename>.tcshrc</filename>, которая может показать, сколько команд
|
||
вы уже набрали, сколько сейчас времени и в каком каталоге вы находитесь.
|
||
Она также выдаёт <literal>></literal>, если вы являетесь обычным
|
||
пользователем, и <literal>#</literal>, если вы являетесь пользователем
|
||
<username>root</username>, однако tsch будет делать это в любом случае:</para>
|
||
|
||
<para>set prompt = "%h %t %~ %# "</para>
|
||
|
||
<para>Эта строка должна быть поставлена на то же самое место, что и
|
||
существующая строка установки приглашения, если она есть, либо после
|
||
строки "if($?prompt) then", если её нет. Закомментируйте старую
|
||
строку; вы всегда сможете вернуться к ней обратно, если предпочтёте её.
|
||
Не забудьте о пробелах и кавычках. Вы можете заставить перечитать
|
||
<filename>.tcshrc</filename>, набрав
|
||
<command>source .tcshrc</command>.</para>
|
||
|
||
<para>Перечень других установленных переменных окружения вы можете
|
||
получить, набрав <command>env</command> в приглашении командной строки.
|
||
В результате, кроме всего прочего, будут показаны редактор, используемый
|
||
по умолчанию, программа постраничной выдачи и тип терминала. Командой,
|
||
полезной при входе в систему с удалённого места и невозможности запуска
|
||
программы, потому что терминал не обладает некоторыми возможностями,
|
||
является команда <command>setenv TERM vt100</command>.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="other">
|
||
<title>Остальное</title>
|
||
|
||
<para>Работая как пользователь <username>root</username>, вы можете отмонтировать CDROM по
|
||
команде <command>/sbin/umount /cdrom</command>, вытащить его из привода,
|
||
вставить другой диск и смонтировать его командой
|
||
<command>/sbin/mount_cd9660 /dev/cd0a /cdrom</command>, при этом
|
||
предполагается, что <hardware>cd0a</hardware> является именем устройства
|
||
для вашего привода CDROM. Самые последние версии FreeBSD позволяют вам
|
||
монтировать CDROM просто по команде
|
||
<command>/sbin/mount /cdrom</command>.</para>
|
||
|
||
<para>Использование живой файловой системы—она находится на втором
|
||
диске FreeBSD из набора CDROM—полезно при нехватке пространства.
|
||
То, что находится в этой файловой системе, меняется от релиза к релизу.
|
||
Вы можете попытаться поиграть в игры с CDROM. При этом применяется
|
||
команда <command>lndir</command>, которая устанавливается с X Window
|
||
System, и служит для указания программам, где искать необходимые файлы,
|
||
потому что они находятся в файловой системе <filename>/cdrom</filename>,
|
||
а не в <filename>/usr</filename> и её подкаталогах, где должны
|
||
находиться. Прочтите справку по команде
|
||
<command>man lndir</command>.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 id="comments-welcome">
|
||
<title>Пожелания приветствуются</title>
|
||
|
||
<para>Если вы используете это руководство, мне будет интересно знать, в
|
||
каком месте оно написано непонятно и что упущено из того, что, по вашему
|
||
мнению, должно быть включено ценного. Мои благодарности Eugene W. Stark,
|
||
профессору информатики в SUNY-Stony Brook, и John Fieber за ценные
|
||
советы.</para>
|
||
|
||
<para>Annelise Anderson,
|
||
<email>andrsn@andrsn.stanford.edu</email></para>
|
||
</sect1>
|
||
</article>
|