- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and
<lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent.
- Move includes.sgml and includes.xsl to
share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent,
and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent.
- Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and
<lang>/share/sgml/*.xsl.
- Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose
to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml.
- Switch to use a custom DTD for HTML document. Now we use
"-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is
HTML 4.01 + some entities previously pulled via
"<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line.
The location of entity file will be resolved by using catalog file.
- Add DOCTYPE declearation to XML documents. This makes the followings
possible:
* Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining
{$foo} as the same content.
* &symbolic; entities for Latin characters.
- Duplicated information between SGML and XML, or English and
translated doc, has been removed as much as possible.
89 lines
3.2 KiB
Text
89 lines
3.2 KiB
Text
<!--
|
||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||
|
||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.6 2004/02/04 10:49:36 den Exp $
|
||
|
||
Original revision: 1.17
|
||
-->
|
||
|
||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.6 2005/10/05 20:59:52 simon Exp $">
|
||
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD">
|
||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||
]>
|
||
|
||
<html>
|
||
&header;
|
||
|
||
<h2>Обзор</h2>
|
||
|
||
<p>Изучение и понимание новой и сложной операционной системы всегда
|
||
является трудной задачей, вне зависимости от того, насколько хорош
|
||
пользовательский интерфейс. В этом аспекте FreeBSD ничем не отличается
|
||
от других операционных систем.</p>
|
||
|
||
<p>Хотя имеется достаточное количество книг по BSD Unix (и об &unix;
|
||
вообще), FreeBSD имеет свои уникальные особенности, приемы работы и
|
||
различные хитрости.</p>
|
||
|
||
<p>Кроме того, FreeBSD может быть первым опытом работы с Unix-подобными
|
||
операционными системами для многих ее пользователей, поэтому наличие
|
||
высококачественной, аккуратно составленной документации имеет очень
|
||
высокое значение.</p>
|
||
|
||
<p>Проект The FreeBSD Documentation Project имеет цель заполнить этот
|
||
пробел. Это осуществляется двумя способами:</p>
|
||
|
||
<ol>
|
||
<li><p>Участники Проекта пишут документации и предоставляют ее для
|
||
включения во <em>FreeBSD Documentation Set</em>.</p></li>
|
||
|
||
<li><p>Участники Проекта обсуждают и упорядочивают формат и организацию
|
||
<em>FreeBSD Documentation Set</em>.</p></li>
|
||
</ol>
|
||
|
||
<table class="tblbasic">
|
||
<tbody>
|
||
<tr>
|
||
<td><h2 align="center"><a href="current.html">Текущие проекты</a></h2>
|
||
|
||
<p>В настоящий момент <em>на этапе реализации</em> находятся
|
||
несколько проектов, являющихся частью Проекта Документирования.
|
||
Пожалуйста, выберите время, чтобы взглянуть на этот список и
|
||
определиться, есть ли в нем что-либо, в чем <b>вы</b> можете
|
||
помочь.</p></td>
|
||
</tr>
|
||
</tbody>
|
||
</table>
|
||
|
||
<h2><a href="who.html">Кто мы и как к нам присоединиться</a></h2>
|
||
|
||
<p>Эта страница описывает, кто осуществляет Проект Документирования,
|
||
и как вы можете к нему присоединиться.</p>
|
||
|
||
<h2><a href="doc-set.html">The FreeBSD Documentation Set</a></h2>
|
||
|
||
<p>Эта страница описывает компоненты Комплекта Документации FreeBSD,
|
||
и то, какую работу с ним проделывает Проект Документирования.</p>
|
||
|
||
<h2><a href="sgml.html">SGML и Documentation Project</a></h2>
|
||
|
||
<p>Для документации проект пытается использовать SGML. Эта страница
|
||
описывает, как это достигается, и отправляет заинтересовавшегося
|
||
читателя к более подробным ресурсам SGML.</p>
|
||
|
||
<h2><a href="submitting.html">Посылка документации</a></h2>
|
||
|
||
<p>Посылка документации является лучшим способом принять участие в
|
||
проекте и помочь FreeBSD стать более легкой для использования. Эта
|
||
страница описывает наиболее эффективный способ посылки документации,
|
||
при котором она будет просмотрена наиболее быстро.</p>
|
||
|
||
<h2><a href="translations.html">Перевод</a></h2>
|
||
<p>Переводы документации FreeBSD, страниц веб, Руководства, страниц
|
||
Справочника и FAQ.</p>
|
||
|
||
&footer;
|
||
</body>
|
||
</html>
|