doc/ru/docproj/docproj.sgml
Hiroki Sato 5305bb945d www cleanup mega commit:
- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and
   <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent.

 - Move includes.sgml and includes.xsl to
   share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent,
   and <lang>/share/sgml/header.l10n.ent.

 - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and
   <lang>/share/sgml/*.xsl.

 - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose
   to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml.

 - Switch to use a custom DTD for HTML document.  Now we use
   "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is
   HTML 4.01 + some entities previously pulled via
   "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line.
   The location of entity file will be resolved by using catalog file.

 - Add DOCTYPE declearation to XML documents.  This makes the followings
   possible:

   * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining
     {$foo} as the same content.

   * &symbolic; entities for Latin characters.

 - Duplicated information between SGML and XML, or English and
   translated doc, has been removed as much as possible.
2006-08-19 21:26:51 +00:00

89 lines
3.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<!--
The FreeBSD Russian Documentation Project
$FreeBSDru: frdp/www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.6 2004/02/04 10:49:36 den Exp $
Original revision: 1.17
-->
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ru/docproj/docproj.sgml,v 1.6 2005/10/05 20:59:52 simon Exp $">
<!ENTITY title "Проект Документирования FreeBSD">
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
]>
<html>
&header;
<h2>Обзор</h2>
<p>Изучение и понимание новой и сложной операционной системы всегда
является трудной задачей, вне зависимости от того, насколько хорош
пользовательский интерфейс. В этом аспекте FreeBSD ничем не отличается
от других операционных систем.</p>
<p>Хотя имеется достаточное количество книг по BSD Unix (и об &unix;
вообще), FreeBSD имеет свои уникальные особенности, приемы работы и
различные хитрости.</p>
<p>Кроме того, FreeBSD может быть первым опытом работы с Unix-подобными
операционными системами для многих ее пользователей, поэтому наличие
высококачественной, аккуратно составленной документации имеет очень
высокое значение.</p>
<p>Проект The FreeBSD Documentation Project имеет цель заполнить этот
пробел. Это осуществляется двумя способами:</p>
<ol>
<li><p>Участники Проекта пишут документации и предоставляют ее для
включения во <em>FreeBSD Documentation Set</em>.</p></li>
<li><p>Участники Проекта обсуждают и упорядочивают формат и организацию
<em>FreeBSD Documentation Set</em>.</p></li>
</ol>
<table class="tblbasic">
<tbody>
<tr>
<td><h2 align="center"><a href="current.html">Текущие проекты</a></h2>
<p>В настоящий момент <em>на этапе реализации</em> находятся
несколько проектов, являющихся частью Проекта Документирования.
Пожалуйста, выберите время, чтобы взглянуть на этот список и
определиться, есть ли в нем что-либо, в чем <b>вы</b> можете
помочь.</p></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2><a href="who.html">Кто мы и как к нам присоединиться</a></h2>
<p>Эта страница описывает, кто осуществляет Проект Документирования,
и как вы можете к нему присоединиться.</p>
<h2><a href="doc-set.html">The FreeBSD Documentation Set</a></h2>
<p>Эта страница описывает компоненты Комплекта Документации FreeBSD,
и то, какую работу с ним проделывает Проект Документирования.</p>
<h2><a href="sgml.html">SGML и Documentation Project</a></h2>
<p>Для документации проект пытается использовать SGML. Эта страница
описывает, как это достигается, и отправляет заинтересовавшегося
читателя к более подробным ресурсам SGML.</p>
<h2><a href="submitting.html">Посылка документации</a></h2>
<p>Посылка документации является лучшим способом принять участие в
проекте и помочь FreeBSD стать более легкой для использования. Эта
страница описывает наиболее эффективный способ посылки документации,
при котором она будет просмотрена наиболее быстро.</p>
<h2><a href="translations.html">Перевод</a></h2>
<p>Переводы документации FreeBSD, страниц веб, Руководства, страниц
Справочника и FAQ.</p>
&footer;
</body>
</html>