4fe414e55f
- Move files under <lang>/htdocs/share to <lang>/share. - s/WEB_PREFIX/DOC_PREFIX/ - Update the webupdate script to use the SVN repository. Approved by: doceng (implicit)
1037 lines
36 KiB
Text
1037 lines
36 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/administration.sgml,v 1.24 2010/07/16 22:53:34 pgj Exp $">
|
|
<!ENTITY title "A &os; Projekt szervezeti
|
|
felépítése">
|
|
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY % developers PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES FreeBSD Developers Entities//EN"> %developers;
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
|
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
|
%SOURCE% en/administration.sgml
|
|
%SRCID% 1.38
|
|
-->
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<h2>Bevezetés</h2>
|
|
|
|
<p>Ez az oldal tartalmazza a &os; Projektben kiemelt szereppel
|
|
és felelõsséggel bíró csoportokat
|
|
és személyeket, illetve az azon belül
|
|
betöltött szerepük rövid
|
|
leírását, valamint
|
|
elérhetõségeiket.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>A Projekt vezetõsége
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#t-core">A Core Team</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#t-doceng">A Documentation Engineering Team</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#t-portmgr">A Port Management Team</a></li>
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Kiadások tervezése és ütemezése
|
|
<ul>
|
|
<li><a
|
|
href="#t-re">Elsõdleges Release Engineering Team</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-re-amd64">&os;/amd64 Release Engineering Team</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-re-ia64">&os;/ia64 Release Engineering Team</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-re-x86">&os;/i386 Release Engineering Team</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-re-pc98">&os;/pc98 Release Engineering Team</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-re-ppc">&os;/ppc Release Engineering Team</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-re-sparc64">&os;/sparc64 Release Engineering Team</a>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>További csoportok
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#t-donations">Donations Team</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#t-marketing">Marketing Team</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#t-secteam">Security Team</a></li>
|
|
|
|
<li><a href="#t-vendor">Vendor Relations Team</a></li>
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Titkárok
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#t-core-secretary">Core Team titkár</a></li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-portmgr-secretary">Port Management Team titkár</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-secteam-secretary">Security Team titkár</a>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Belsõ ügyintézés
|
|
<ul>
|
|
<li><a
|
|
href="#t-accounts">Hozzáférések</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-backups">Biztonsági mentések</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-bugmeister">Bugmeisterek és GNATS rendszergazdák</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-clusteradm">Klaszter rendszergazdák</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-dcvs">doc/www CVS repository megbízottak</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-pcvs">ports CVS repository megbízottak</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-ncvs">src CVS repository megbízottak</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-cvsup-master">A CVSup tükrözések koordinátorai</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-dnsadm">DNS rendszergazdák</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-mirror-admin">Az FTP/WWW tükrözések koordinátorai</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-perforce-admin">Perforce repository rendszergazdák</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a href="#t-postmaster">Postamesterek</a></li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="#t-refadm">A referencia rendszerek rendszergazdái</a>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><a href="#t-webmaster">Webmesterek</a></li>
|
|
</ul>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<h3><a name="t-core">&os; Core Team</a>
|
|
<<a href="mailto:core@FreeBSD.org">core@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Core Team képezi a Projekt
|
|
<q>igazgatótanácsát</q>. A Projekt
|
|
általános céljainak
|
|
meghatározásáért és a &os; egyes
|
|
területeinek kézbentartásáért
|
|
felelõs. A Core Team tagjait a Projekt aktív
|
|
fejlesztõi választják.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.jhb; <<a href="mailto:jhb@FreeBSD.org">jhb@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.kib; <<a href="mailto:kib@FreeBSD.org">kib@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.brooks; <<a href="mailto:brooks@FreeBSD.org">brooks@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.wilko; <<a href="mailto:wilko@FreeBSD.org">wilko@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.imp; <<a href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.pav; <<a href="mailto:pav@FreeBSD.org">pav@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.cperciva; <<a href="mailto:cperciva@FreeBSD.org">cperciva@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.hrs; <<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-doceng">&os; Documentation Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:doceng@FreeBSD.org">doceng@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Documentation Engineering Team a Dokumentációs
|
|
Projekt résztvevõi számára jelöli ki
|
|
a dokumentációval kapcsolatos célokat. A <a
|
|
href="&enbase;/internal/doceng.html">doceng szabadalomlevele</a>
|
|
nagy részletességgel ismerteti a Documentation
|
|
Engineering Team feladatait és
|
|
kötelezettségeit.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.nik; <<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.blackend; <<a href="mailto:blackend@FreeBSD.org">blackend@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.hrs; <<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.keramida; <<a href="mailto:keramida@FreeBSD.org">keramida@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-portmgr">&os; Port Management Team</a>
|
|
<<a href="mailto:portmgr@FreeBSD.org">portmgr@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Port Management Team elsõdleges feladata gondoskodni
|
|
arról, hogy a portokon dolgozó fejlesztõi
|
|
közösség egy mûködõ, stabil
|
|
és naprakész Portgyûjteményt
|
|
nyújtson a felhasználók számára.
|
|
A másodlagos feladata a committerek és a
|
|
Portgyûjteményen dolgozó fejlesztõk
|
|
közti koordináció. A <a
|
|
href="&enbase;/portmgr/charter.html">portmgr szabadalomlevele</a>
|
|
részleteiben mutatja be a Port Management Team
|
|
kötelességeit és felelõsségeit.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.marcus; <<a href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.erwin; <<a href="mailto:erwin@FreeBSD.org">erwin@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.linimon; <<a href="mailto:linimon@FreeBSD.org">linimon@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.pav; <<a href="mailto:pav@FreeBSD.org">pav@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.itetcu; <<a href="mailto:itetcu@FreeBSD.org">itetcu@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.flz; <<a href="mailto:flz@FreeBSD.org">flz@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.miwi; <<a href="mailto:miwi@FreeBSD.org">miwi@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<h3><a name="t-re">Elsõdleges Release Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:re@FreeBSD.org">re@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>Az Elsõdleges Release Engineering Team a &os; hivatalos
|
|
kiadásainak idõbeosztását határozza
|
|
meg és hirdeti ki. Több más tennivaló
|
|
mellett bejelenti a kód befagyasztását
|
|
és karbantartja a <code>RELENG_*</code> ágakat. A <a
|
|
href="&enbase;/releng/charter.html">releng szabadalomlevele</a>
|
|
részletesen ismerteti az Elsõdleges Release Engineering
|
|
Team feladatait és kötelezettségeit.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.kib; <<a href="mailto:kib@FreeBSD.org">kib@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.blackend; <<a href="mailto:blackend@FreeBSD.org">blackend@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.mux; <<a href="mailto:mux@FreeBSD.org">mux@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.gnn; <<a href="mailto:gnn@FreeBSD.org">gnn@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.hrs; <<a href="mailto:hrs@FreeBSD.org">hrs@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.kensmith; <<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
(Vezetõ)</li>
|
|
<li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.dwhite; <<a href="mailto:dwhite@FreeBSD.org">dwhite@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.bz; <<a href="mailto:bz@FreeBSD.org">bz@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-re-amd64">&os;/amd64 Release Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:re-amd64@FreeBSD.org">re-amd64@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os;/amd64 Release Engineering Team a &os;/amd64 platform
|
|
egyéni kiadási problémáiért
|
|
felelõs.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.obrien; <<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-re-ia64">&os;/ia64 Release Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:re-ia64@FreeBSD.org">re-ia64@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os;/ia64 Release Engineering Team a &os;/ia64 platform
|
|
egyéni kiadási problémáiért
|
|
felelõs.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.marcel; <<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-re-x86">&os;/i386 Release Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:re-x86@FreeBSD.org">re-x86@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os;/i386 Release Engineering Team a &os;/i386 platform
|
|
egyéni kiadási problémáiért
|
|
felelõs.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-re-pc98">&os;/pc98 Release Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:re-pc98@FreeBSD.org">re-pc98@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os;/pc98 Release Engineering Team a &os;/pc98 platform
|
|
egyéni kiadási problémáiért
|
|
felelõs.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.nyan; <<a href="mailto:nyan@FreeBSD.org">nyan@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-re-ppc">&os;/ppc Release Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:re-ppc@FreeBSD.org">re-ppc@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os;/ppc Release Engineering Team a &os;/ppc platform
|
|
egyéni kiadási problémáiért
|
|
felelõs.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.grehan; <<a href="mailto:grehan@FreeBSD.org">grehan@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.marcel; <<a href="mailto:marcel@FreeBSD.org">marcel@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-re-sparc64">&os;/sparc64 Release Engineering Team</a>
|
|
<<a href="mailto:re-sparc64@FreeBSD.org">re-sparc64@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os;/sparc64 Release Engineering Team a &os;/sparc64 platform
|
|
egyéni kiadási problémáiért
|
|
felelõs.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.jake; <<a href="mailto:jake@FreeBSD.org">jake@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.phk; <<a href="mailto:phk@FreeBSD.org">phk@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.tmm; <<a href="mailto:tmm@FreeBSD.org">tmm@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.obrien; <<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.kensmith; <<a href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<h3><a name="t-donations">Donations Team</a>
|
|
<<a href="mailto:donations@FreeBSD.org">donations@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Donations Team köteles a felajánlott
|
|
adományokra válaszolni, kiépíteni az
|
|
adományozási irányelveket és
|
|
módszereket és koordinálni az
|
|
érkezõ adományokat a &os;
|
|
közösségén belül. A Donations Team
|
|
munkájáról részletesebb
|
|
leírást a <a
|
|
href="&enbase;/donations/">&os; Donations Liaison</a> oldalon
|
|
találhatunk.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.gjb; <<a href="mailto:gjb@FreeBSD.org">gjb@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.wilko; <<a href="mailto:wilko@FreeBSD.org">wilko@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.gahr; <<a href="mailto:gahr@FreeBSD.org">gahr@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.pgollucci; <<a href="mailto:pgollucci@FreeBSD.org">pgollucci@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.skreuzer; <<a href="mailto:skreuzer@FreeBSD.org">skreuzer@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.obrien; <<a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.trhodes; <<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>Daniel Seuffert <<a href="mailto:ds@FreeBSD.org">ds@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
<li>&a.rwatson; <<a href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-marketing">Marketing Team</a>
|
|
<<a href="mailto:marketing@FreeBSD.org">marketing@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>Médiakapcsolat, marketing, interjúk,
|
|
információk.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Steven Beedle <<a
|
|
href="mailto:steven@zna.com">steven@zna.com</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Denise Ebery <<a
|
|
href="mailto:denise@ixsystems.com">denise@ixsystems.com</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Deb Goodkin <<a
|
|
href="mailto:deb@FreeBSD.org">deb@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.jkoshy; <<a
|
|
href="mailto:jkoshy@FreeBSD.org">jkoshy@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Dru Lavigne <<a
|
|
href="mailto:dlavigne6@sympatico.ca">dlavigne6@sympatico.ca</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.mwlucas; <<a
|
|
href="mailto:mwlucas@FreeBSD.org">mwlucas@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.imp; <<a
|
|
href="mailto:imp@FreeBSD.org">imp@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Kris Moore <<a
|
|
href="mailto:kris@pcbsd.org">kris@pcbsd.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.murray; <<a
|
|
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Matt Olander <<a
|
|
href="mailto:matt@FreeBSD.org">matt@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>Jeremy C. Reed <<a
|
|
href="mailto:reed@reedmedia.net">reed@reedmedia.net</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.rwatson; <<a
|
|
href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
|
|
<h3><a name="t-secteam">Security Team</a>
|
|
<<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">secteam@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Security Team (a Security Officer
|
|
irányításával) azért
|
|
felelõs, hogy felhívja a közösség
|
|
figyelmét az src és ports forrásokat
|
|
érintõ hibákra és biztonsági
|
|
kockázatokra, valamint összegyûjtse és
|
|
publikálja a &os; biztonságos
|
|
futtatásához szükséges
|
|
információkat. Továbbá felelõs a
|
|
&os;-t érintõ biztonsági hibák
|
|
kijavításáért és velük
|
|
kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések
|
|
kiadásáért. A <a
|
|
href="security/charter.html">&os; Security Officer szabadalomlevele</a>
|
|
nagyobb részletességgel írja le a Security
|
|
Officer feladatait és kötelezettségeit.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.qingli; <<a
|
|
href="mailto:qingli@FreeBSD.org">qingli@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.delphij; <<a
|
|
href="mailto:delphij@FreeBSD.org">delphij@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.remko; <<a
|
|
href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
(Officer helyettes)</li>
|
|
|
|
<li>&a.philip; <<a
|
|
href="mailto:philip@FreeBSD.org">philip@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.cperciva; <<a
|
|
href="mailto:cperciva@FreeBSD.org">cperciva@FreeBSD.org</a>>
|
|
(Officer)</li>
|
|
|
|
<li>&a.csjp; <<a
|
|
href="mailto:csjp@FreeBSD.org">csjp@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.stas; <<a
|
|
href="mailto:stas@FreeBSD.org">stas@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.rwatson; <<a
|
|
href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>>
|
|
(Core Team kapcsolattartó)</li>
|
|
|
|
<li>&a.miwi; <<a
|
|
href="mailto:miwi@FreeBSD.org">miwi@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.bz; <<a
|
|
href="mailto:bz@FreeBSD.org">bz@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-vendor">Vendor Relations Team</a>
|
|
<<a href="mailto:vendor-relations@FreeBSD.org">vendor-relations@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>Kapcsolattartás a terjesztõkkel.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.gioria; <<a
|
|
href="mailto:gioria@FreeBSD.org">gioria@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.jmg; <<a
|
|
href="mailto:jmg@FreeBSD.org">jmg@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.rik; <<a
|
|
href="mailto:rik@FreeBSD.org">rik@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.philip; <<a
|
|
href="mailto:philip@FreeBSD.org">philip@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.hmp; <<a
|
|
href="mailto:hmp@FreeBSD.org">hmp@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.marks; <<a
|
|
href="mailto:marks@FreeBSD.org">marks@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.murray; <<a
|
|
href="mailto:murray@FreeBSD.org">murray@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<h3><a name="t-core-secretary">Core Team titkár</a>
|
|
<<a href="mailto:core-secretary@FreeBSD.org">core-secretary@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Core Team titkára a Core Team egy szavazati joggal
|
|
nem rendelkezõ tagja, aki a Core Team munkájának
|
|
dokumentálásáért, a tanács
|
|
teendõinek nyomon követéséért
|
|
és a külsõ tagokkal való
|
|
kapcsolattartásért felel, továbbá egy
|
|
új committer felvételekor õ közvetíti
|
|
az új hozzáférések iránti
|
|
igényt az adminisztrátorok felé. A Core Team
|
|
titkár szintén köteles havi
|
|
rendszerességû helyzetjelentéseket küldeni a
|
|
&os; fejlesztõi közössége felé,
|
|
amelyben röviden összegzi a Core Team legutóbbi
|
|
döntéseit és
|
|
tevékenységét.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.philip; <<a
|
|
href="mailto:philip@FreeBSD.org">philip@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-portmgr-secretary">Port Management Team titkár</a>
|
|
<<a href="mailto:portmgr-secretary@FreeBSD.org">portmgr-secretary@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Port Management Team titkára a Port Management Team
|
|
egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a portmgr
|
|
munkáját dokumentálja és
|
|
nyomonköveti a a szavazásokat, illetve a többi
|
|
team, különösen a Core és az
|
|
adminisztrátorok felé közvetít azokat. A
|
|
Port Management Team titkár szintén köteles havi
|
|
rendszerességû helyzetjelentéseket küldeni a
|
|
&os; fejlesztõi közösség felé, amelyben
|
|
összegzi a Port Management Team legutóbbi
|
|
döntéseit és
|
|
tevékenységét.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.tabthorpe; <<a
|
|
href="mailto:tabthorpe@FreeBSD.org">tabthorpe@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-secteam-secretary">Security Team titkár</a>
|
|
<<a href="mailto:secteam-secretary@FreeBSD.org">secteam-secretary@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A &os; Security Team titkára gondoskodik róla, hogy a
|
|
Security Team felé érkezõ leveleket rendesen
|
|
megválaszolják. Visszaigazolja a levelek
|
|
megérkezését és nyomon követi a
|
|
folyamatot a Security Team keretein belül. Szükség
|
|
esetén kapcsolatba lép a Security Team tagjaival, hogy
|
|
tájékoztassa õket a folyamatban lévõ
|
|
események fejleményeirõl. Jelenleg a Security
|
|
Team titkára nem foglalkozik a Security Officer Team
|
|
feladataival.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.remko; <<a
|
|
href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<h3><a name="t-accounts">Hozzáférések</a>
|
|
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
|
|
<accounts@></h3>
|
|
|
|
<p>A hozzáférésekkel foglalkozó csoport
|
|
tagjai a Projekten belül az új committerek
|
|
hozzáféréseinek
|
|
létrehozásáért felelõsek. Az
|
|
új hozzáférések iránti
|
|
kérelmeket addig nem teljesítik, amíg a
|
|
felelõs szerv azt jóvá nem hagyja.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.markm; <<a
|
|
href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.dhw; <<a
|
|
href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-backups">Biztonsági mentések</a>
|
|
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
|
|
<backups@></h3>
|
|
|
|
<p>A biztonsági mentésekért felelõs
|
|
rendszergazdák kezelik a &os; klaszter biztonsági
|
|
mentéseit.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.dhw; <<a
|
|
href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a
|
|
name="t-bugmeister">Bugmeisterek és GNATS rendszergazdák</a>
|
|
<<a href="mailto:bugmeister@FreeBSD.org">bugmeister@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A bugmeisterek és GNATS rendszergazdák a
|
|
hibajelentéseket tároló adatbázis
|
|
megfelelõ mûködéséért
|
|
felelõsek. A bejegyzéseknek megfelelõen
|
|
kategorizálva kell lenniük és az
|
|
adatbázisban nem lehetnek érvénytelen
|
|
bejegyzések.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.gavin; <<a
|
|
href="mailto:gavin@FreeBSD.org">gavin@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.linimon; <<a
|
|
href="mailto:linimon@FreeBSD.org">linimon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.remko; <<a
|
|
href="mailto:remko@FreeBSD.org">remko@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.vwe; <<a
|
|
href="mailto:vwe@FreeBSD.org">vwe@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-clusteradm">Klaszter rendszergazdák</a>
|
|
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
|
|
<clusteradm@></h3>
|
|
|
|
<p>A klaszter rendszergazdái a Projekt elosztott
|
|
munkájában és a szinkronizált
|
|
kommunikációjában fontos szerepet
|
|
betöltõ számítógépeket
|
|
tartják karban. Elsõsorban azokból az
|
|
emberekbõl áll, akik fizikailag is
|
|
hozzáférnek ezekhez a szerverekhez. A Projekt
|
|
infrastruktúrájával és az újabb
|
|
számítógépek
|
|
beállításával kapcsolatos
|
|
kérelmeket ennek a csoportnak kell címezni.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.brd; <<a
|
|
href="mailto:brd@FreeBSD.org">brd@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.billf; <<a
|
|
href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.ps; <<a
|
|
href="mailto:ps@FreeBSD.org">ps@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.peter; <<a
|
|
href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-dcvs">doc/www CVS repository megbízottak</a>
|
|
<<a href="mailto:dcvs@FreeBSD.org">dcvs@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A doc/www CVS repository megbízottjai a CVS
|
|
eszközök nélkül, közvetlenül
|
|
módosíthatják a repositoryt. Az õ
|
|
felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban
|
|
felmerülõ problémákat gyorsan
|
|
orvosolják. A doc/www CVS repository megbízottjainak
|
|
joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha
|
|
ez szükséges a technikai probléma
|
|
megoldásához. A repo-copy iránti
|
|
kérelmeket is õk kezelik.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.joe; <<a
|
|
href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kuriyama; <<a
|
|
href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.markm; <<a
|
|
href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-pcvs">ports CVS repository megbízottak</a>
|
|
<<a href="mailto:pcvs@FreeBSD.org">pcvs@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A ports CVS repository megbízottjai a CVS eszközök
|
|
nélkül, közvetlenül
|
|
módosíthatják a repositoryt. Az õ
|
|
felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban
|
|
felmerülõ problémákat gyorsan
|
|
orvosolják. A ports CVS repository megbízottaknak
|
|
joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha
|
|
ez szükséges a technikai probléma
|
|
megoldásához. A repo-copy iránti
|
|
kérelmeket is õk kezelik.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.marcus; <<a
|
|
href="mailto:marcus@FreeBSD.org">marcus@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.joe; <<a
|
|
href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kuriyama; <<a
|
|
href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.markm; <<a
|
|
href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-ncvs">src CVS repository megbízottak</a>
|
|
<<a href="mailto:ncvs@FreeBSD.org">ncvs@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>Az src CVS repository megbízottjai a CVS eszközök
|
|
nélkül, közvetlenül
|
|
módosíthatják a repositoryt. Az õ
|
|
felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban
|
|
felmerülõ problémákat gyorsan
|
|
orvosolják. Az src CVS repository megbízottjainak
|
|
joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha
|
|
ez szükséges a technikai probléma
|
|
megoldásához. A repo-copy iránti
|
|
kérelmeket is õk kezelik.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.joe; <<a
|
|
href="mailto:joe@FreeBSD.org">joe@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kuriyama; <<a
|
|
href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.markm; <<a
|
|
href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.peter; <<a
|
|
href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a
|
|
name="t-cvsup-master">A CVSup tükrözések koordinátorai</a>
|
|
<<a href="mailto:cvsup-master@FreeBSD.org">cvsup-master@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A CVSup tükrözések koordinátorai
|
|
hangolják össze a tükörszerverek
|
|
rendszergazdáinak munkáit, ezáltal gondoskodnak
|
|
róla, hogy a tükrözésekrõl a &os;
|
|
mindig naprakész verziója legyen elérhetõ
|
|
és elég kapacitással rendelkezzenek ahhoz, hogy
|
|
a nagyobb frissítéseket képesek legyenek
|
|
követni. Emellett arra is ügyelnek, hogy a
|
|
közösség könnyen elérhesse a
|
|
legközelebbi CVSup tükrözést.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.kuriyama; <<a
|
|
href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.jdp; <<a
|
|
href="mailto:jdp@FreeBSD.org">jdp@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-dnsadm">DNS rendszergazdák</a>
|
|
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
|
|
<dnsadm@></h3>
|
|
|
|
<p>A DNS rendszergazdák a névfeloldásért
|
|
és a hozzá kapcsolódó
|
|
szolgáltatásokért felelõsek.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.billf; <<a
|
|
href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.dg; <<a
|
|
href="mailto:dg@FreeBSD.org">dg@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.ps; <<a
|
|
href="mailto:ps@FreeBSD.org">ps@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.peter; <<a
|
|
href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a
|
|
name="t-mirror-admin">Az FTP/WWW tükrözések koordinátorai</a>
|
|
<<a href="mailto:mirror-admin@FreeBSD.org">mirror-admin@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>Az FTP/WWW tükrözések koordinátorai
|
|
hangolják össze a tükörszerverek
|
|
rendszergazdáinak munkáját, így
|
|
gondoskodnak róla, hogy a tükrözésekrõl
|
|
mindig a &os; naprakész verziója legyen
|
|
elérhetõ, és elegendõ kapacitással
|
|
rendelkezzenek a nagyobb frissítések
|
|
követéséhez. Továbbá
|
|
felügyelik, hogy a közösség mindig
|
|
könnyen elérhesse a legközelebbi FTP/WWW
|
|
tükrözést.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.kuriyama; <<a
|
|
href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a
|
|
name="t-perforce-admin">Perforce repository rendszergazdák</a>
|
|
<<a href="mailto:perforce-admin@FreeBSD.org">perforce-admin@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A Perforce repository rendszergazdák a &os; Perforce
|
|
repository karbantartásáért és az
|
|
új Perforce hozzáférések
|
|
létrehozásáért felelnek. A nem
|
|
committer felhasználók részére
|
|
igényelt hozzáféréseket
|
|
feléjük kell küldeni.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.scottl; <<a
|
|
href="mailto:scottl@FreeBSD.org">scottl@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.gordon; <<a
|
|
href="mailto:gordon@FreeBSD.org">gordon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.rwatson; <<a
|
|
href="mailto:rwatson@FreeBSD.org">rwatson@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.peter; <<a
|
|
href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.dhw; <<a
|
|
href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-postmaster">Postamasterek</a>
|
|
<<a href="mailto:postmaster@FreeBSD.org">postmaster@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A postmasterek felelnek azért, hogy az e-mailek mindig
|
|
megfelelõen kézbesítésre kerüljenek a
|
|
committerek felé, illetve, hogy a levelezési
|
|
listák rendesen mûködjenek, valamint gondoskodjanak
|
|
a troll-, spam- és
|
|
vírusszûrésrõl.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.jmb; <<a
|
|
href="mailto:jmb@FreeBSD.org">jmb@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.brd; <<a
|
|
href="mailto:brd@FreeBSD.org">brd@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.dhw; <<a
|
|
href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a
|
|
name="t-refadm">A referencia rendszerek rendszergazdái</a>
|
|
<!-- admins mail aliases intentionally left incomplete -->
|
|
<refadm@></h3>
|
|
|
|
<p>A referencia rendszerek rendszergazdái felelõsek a &os;
|
|
klaszterben található referencia rendszerek
|
|
megfelelõ mûködtetéséért,
|
|
frissítéséért és
|
|
karbantartásáért. Ezek a rendszerek minden
|
|
committer számára elérhetõek.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.jake; <<a
|
|
href="mailto:jake@FreeBSD.org">jake@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.billf; <<a
|
|
href="mailto:billf@FreeBSD.org">billf@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.markm; <<a
|
|
href="mailto:markm@FreeBSD.org">markm@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.obrien; <<a
|
|
href="mailto:obrien@FreeBSD.org">obrien@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.ps; <<a
|
|
href="mailto:ps@FreeBSD.org">ps@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kensmith; <<a
|
|
href="mailto:kensmith@FreeBSD.org">kensmith@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.peter; <<a
|
|
href="mailto:peter@FreeBSD.org">peter@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.dhw; <<a
|
|
href="mailto:dhw@FreeBSD.org">dhw@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h3><a name="t-webmaster">Webmesterek</a>
|
|
<<a href="mailto:webmaster@FreeBSD.org">webmaster@FreeBSD.org</a>></h3>
|
|
|
|
<p>A webmesterek az elsõdleges &os; webszerver megfelelõ
|
|
mûködéséért felelõsek.
|
|
Hozzájuk tartozik a webszerver konfigurációja,
|
|
a CGI scriptek, a weboldal és a levelezési
|
|
listák keresése. A webbel kapcsolatos minden
|
|
technikai dolog a webmesterek felügyelete alá esik,
|
|
kivéve a dokumentációs hibákat.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>&a.nik; <<a
|
|
href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.kuriyama; <<a
|
|
href="mailto:kuriyama@FreeBSD.org">kuriyama@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.simon; <<a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org">simon@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.jesusr; <<a
|
|
href="mailto:jesusr@FreeBSD.org">jesusr@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>&a.wosch; <<a
|
|
href="mailto:wosch@FreeBSD.org">wosch@FreeBSD.org</a>>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
&footer;
|
|
|
|
</html>
|