english sub directories: cgi, commercial, gallery, gifs which are redundant and will never be translated and the spanish sub directories: doc-es, docs-es Submitted by: "Jesus Rodriguez" <jesusr@ncsa.es> Fix Makefiles errors. `Make all install' runs fine. Currently, many the links to the sub directories cgi, commercial, gallery, gifs are broken. The links should point to the English orginal files.
96 lines
6.2 KiB
Text
96 lines
6.2 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
|
|
<!ENTITY date "$Date: 1999-02-08 19:26:11 $">
|
|
<!ENTITY title "Sobre las Aplicaciones para FreeBSD">
|
|
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
|
|
]>
|
|
<!-- $Id: applications.sgml,v 1.1.1.1 1999-02-08 19:26:11 wosch Exp $ -->
|
|
|
|
<HTML>
|
|
&header;
|
|
|
|
<H1>Experimenta las posibilidades con FreeBSD</H1>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<p>FreeBSD puede manejar cualquier tarea que puedas esperar de una estación de trabajo UNIX, incluyendo algunas de las que no esperarías:</p>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<HR ALIGN=LEFT NOSHADE WIDTH="100%"><FONT COLOR="#FF0000"><FONT SIZE="+1">FreeBSD
|
|
es un verdadero sistema abierto con todo el código fuente.</FONT></FONT>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<p>No hay duda que los llamados sistemas abiertos son <i>el</i> requerimiento
|
|
para las aplicaciones informáticas de hoy en día. Pero
|
|
ningún solución comercial es más abierta que una que
|
|
incluya el código fuente de todo el sistema, incluyendo el kernel
|
|
además de todos los daemons del sistema, programas y utilidades. Puedes
|
|
modificar cualquier parte de FreeBSD para acomodarlo a tus necesidades
|
|
personales, de organización o corporativas.</p>
|
|
|
|
<p>Con su generosa <A HREF="&base/copyright/license.html"> política de
|
|
licencias</a>, puedes usar FreeBSD como base para culquier tipo de <i>aplicación</i> tanto comercial como libre.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<HR ALIGN=LEFT NOSHADE WIDTH="100%"><FONT COLOR="#FF0000"><FONT SIZE="+1">FreeBSD ejecuta
|
|
miles de aplicaciones.</FONT></FONT>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<p>Por que FreeBSD está basado en 4.4BSD, una versión estandard
|
|
de UNIX en la industria, es fácil compilar y ejecutar programas.
|
|
FreeBSD también incluye una extensa <A HREF="&base/where.html">
|
|
colección de packages</a> y <A HREF="&base/ports/index.html">
|
|
colección de ports</a> que ofrecen software precompilado y fácil
|
|
de instalar. Existe también un grán número de
|
|
<A HREF="&base/commercial/commercial.html">aplicaciones comerciales</a>
|
|
escritas para FreeBSD</p>
|
|
|
|
<p>Aquí tienes algunos ejemplos de los entornos en los que FreeBSD
|
|
es usado:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><b>Servicios Internet.</b> Muchos proveedores de Internet (ISPs) encuentran
|
|
en FreeBSD la plataforma ideal para ofrecer servicios WWW, News, FTP, Email y otros. Software "Ready-to-run" como el servidor web <A HREF="http://www.apache.org/">Apache</A> o el servidor FTP Wu-ftpd hacen realmente sencillo poner en
|
|
marcha un servidor de servicios Internet. Por supuesto, con la potencia de
|
|
<A HREF="&base/internet.html">networking</a> de FreeBSD, tus usuarios
|
|
disfrutarán de alta velocidad y servicios fiables.</li>
|
|
|
|
<li><b>Estación de trabajo X Window. </b>Desde un barato terminal X hasta un avanzado monitor X, FreeBSD responde. <A HREF="http://www.xig.com/">Xi Graphics</A> ofrece software de aceleración X para hardware gráfico de
|
|
altas prestaciones (como Matrox), además de estandares como librerías Motif y OpenGL.</li>
|
|
|
|
<li><b>Networking. </b>Desde filtrado de paquetes hasta rutas o servicios de
|
|
resolución de nombres, FreeBSD puede convertir cualquier PC en un
|
|
excelente Firewall de Internet, servidor de correo, servidor de impresión, servidor PC/NFS y mucho más.</li>
|
|
|
|
<li><b>Desarrollo de software.</b> Cuenta con una suite de herramientas de desarrollo, incluyendo el compilador y debugger de GNU C/C++ y el lenguaje Perl. Los desarrollos en Java y Tcl/Tk también son posibles. Editores populares
|
|
como Xemacs y lenguajes de programación más esotéricos como Icon también están soportados. Y las librerías compartidas siempre han sido fáciles de hacer y usar.</li>
|
|
|
|
<li><b>Navegación por la red.</b> Una verdadera estación de trabajo UNIX es una grán "embarcación" para la red, y la versión BSD de <A HREF="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape Navigator</a> com soporte de Java funciona en FreeBSD. Navega, publica tus propias páginas, lee las News y envía y recibe correo con un sistema FreeBSD en tu m´quina.</li>
|
|
|
|
<li><b>Educación e investigación</b>. FreeBSD es una excelente plataforma de investigación por que incluye el código fuente
|
|
completo. Estudiantes e investigadores de sistemas operativos pueden beneficiarse enormemente de este sistema abierto y bién documentado.</li>
|
|
|
|
<li><b>Y mucho más.</b> Accounting, juegos de acción, bases de datos, visualización científica, vídeo conferencia, Internet Relay Chat (IRC), automatización del hogar, bbs's, escaneo de imágenes y más son todos usos reales de FreeBSD hoy. Si tienes alguna aplicación innovadora para FreeBSD, <A HREF="http://www.freebsd.org/cgi/gallery.cgi"> haznoslo saber</a> para que podamos añdirla a nuestra <A HREF="&base/../gallery/gallery.html">galería</a>.</li>
|
|
</UL>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<HR ALIGN=LEFT NOSHADE WIDTH="100%"><FONT COLOR="#FF0000"><FONT SIZE="+1">Un
|
|
sistema operativo que colmará todas tus necesidades.</FONT></FONT>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<p>Aunque FreeBSD es un software libre, es un software <i>soportado por usuarios</i>. Cualquier pregunta que tengas puede ser enviada a cientos de desarrolladores de FreeBSD y usuarios a la lista de distribución <A HREF="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.ORG</A>.</p>
|
|
|
|
<p>FreeBSD tiene un completo grupo a nivel mundial de programadores y desarrolladores que se encargan de fijar los posibles bugs, añadir nuevas características y documentar el sistema. Soporte de nuevos dispositivos y opciones especiales se incluyen en el proceso de desarrollo constante, manteniendo una atención especial a los problemas que afectan a la estabilidad del sistema.</p>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<H2>Lo que dicen los expertos. . .</H2>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<P><I>``FreeBSD handles [our] heavy load quite well and it is nothing short
|
|
of amazing. Salutations to the FreeBSD team.''</I></P>
|
|
|
|
<DIV ALIGN=right><P>---Mark Hittinger, administrator of WinNet Communications,
|
|
Inc.</P></DIV>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
&footer;
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|