1073 lines
		
	
	
	
		
			45 KiB
		
	
	
	
		
			XML
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			1073 lines
		
	
	
	
		
			45 KiB
		
	
	
	
		
			XML
		
	
	
	
	
	
| <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
 | |
| <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
 | |
| 	"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
 | |
| <!--
 | |
|      The FreeBSD Italian Documentation Project
 | |
| 
 | |
|      $FreeBSD$
 | |
|      Original revision: 1.48
 | |
| -->
 | |
| <article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="it">
 | |
|   <info><title>Per chi è alle Prime Armi sia con FreeBSD che con
 | |
|       &unix;</title>
 | |
|     
 | |
| 
 | |
|     <authorgroup>
 | |
|       <author><personname><firstname>Annelise</firstname><surname>Anderson</surname></personname><affiliation>
 | |
|           <address><email>andrsn@andrsn.stanford.edu</email></address>
 | |
|         </affiliation></author>
 | |
|     </authorgroup>
 | |
| 
 | |
|     <pubdate>15 Agosto 1997</pubdate>
 | |
| 
 | |
|     <legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
 | |
|       &tm-attrib.freebsd;
 | |
|       &tm-attrib.ibm;
 | |
|       &tm-attrib.microsoft;
 | |
|       &tm-attrib.netscape;
 | |
|       &tm-attrib.opengroup;
 | |
|       &tm-attrib.general;
 | |
|     </legalnotice>
 | |
| 
 | |
|     <releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
 | |
| 
 | |
|     <abstract>
 | |
|       <para>Congratulazioni per aver installato FreeBSD! Questa introduzione
 | |
|         é per chi é alle prime armi con FreeBSD
 | |
|         <emphasis>e</emphasis> &unix;—perciò comincia dalle basi.
 | |
|         Stai certamente usando la versione 2.0.5 o una più recente di
 | |
|         &os; distribuita da &os;.org, il tuo sistema ha (per il momento) un
 | |
|         solo utente (te stesso)—e sei probabilmente abbastanza bravo
 | |
|         con DOS/&windows; o &os2;.</para>
 | |
| 
 | |
|       &trans.it.max;
 | |
|     </abstract>
 | |
|   </info>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Entrare ed Uscire dal Sistema</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Entra (quando vedi <prompt>login:</prompt>) come l'utente che
 | |
|       hai creato durante l'installazione oppure come
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem>.  (La tua installazione di FreeBSD dovrebbe
 | |
|       già avere un account di <systemitem class="username">root</systemitem>; che può
 | |
|       andare ovunque e fare qualsiasi cosa, anche cancellare file essenziali,
 | |
|       perciò stai attento!)  I simboli &prompt.user; e &prompt.root;
 | |
|       che incontrerai più avanti simboleggiano il prompt (i tuoi
 | |
|       potrebbero essere differenti), dove &prompt.user; indica un utente
 | |
|       ordinario e &prompt.root; indica <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Per uscire (e ritrovarsi con un nuovo prompt <prompt>login:</prompt>)
 | |
|       scrivi</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>tante volte quanto serve. Sì, premi
 | |
|       <keysym>invio</keysym> dopo ogni comando, e ricordati che &unix; fa
 | |
|       distinzione tra maiuscole e minuscole—perciò
 | |
|       <command>exit</command>, non <command>EXIT</command>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Per spegnere il computer digita</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -h now</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>O per riavviarlo digita</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/shutdown -r now</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>oppure</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/reboot</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Puoi anche riavviarlo premendo
 | |
|       <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Canc</keycap></keycombo>.
 | |
|       Lasciagli un po' di tempo per compiere il suo lavoro.  Questo equivale a
 | |
|       <command>/sbin/reboot</command> nelle versioni più recenti di
 | |
|       FreeBSD ed è molto meglio che premere il bottone di reset.
 | |
|       Non vorrai mica reinstallare tutto da capo, vero?</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Aggiungere un Utente con Privilegi di Root</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Se non hai creato un utente durante l'installazione e quindi
 | |
|       sei entrato nel sistema come <systemitem class="username">root</systemitem>, dovresti
 | |
|       probabilmente crearne uno ora tramite</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>adduser</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>La prima volta che aggiungi un utente, il sistema dovrebbe chiederti
 | |
|       di inserire delle impostazioni di default da applicare.  Potresti volere
 | |
|       come shell &man.csh.1; invece di &man.sh.1;, se ti viene consigliato
 | |
|       <command>sh</command> come default.  Altrimenti premi solo invio
 | |
|       per accettare i valori proposti.  Questi dati vengono salvati in
 | |
|       <filename>/etc/adduser.conf</filename>, un file modificabile
 | |
|       successivamente a mano.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Supponiamo che tu voglia creare l'utente <systemitem class="username">jack</systemitem> di
 | |
|       nome reale <emphasis>Jack Benimble</emphasis>.  Assegna a
 | |
|       <systemitem class="username">jack</systemitem> una password per ragioni di sicurezza (anche i
 | |
|       bambini che gironzolano per casa potrebbero mettere le mani sulla
 | |
|       tastiera).  Quando ti viene chiesto se vuoi invitare
 | |
|       <systemitem class="username">jack</systemitem> in un altro gruppo, digita
 | |
|       <systemitem class="groupname">wheel</systemitem></para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>Login group is ``jack''. Invite jack into other groups: <userinput>wheel</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Questo ti permetterà di entrare come l'utente
 | |
|       <systemitem class="username">jack</systemitem> e usare il comando &man.su.1;
 | |
|       per diventare <systemitem class="username">root</systemitem>.  A quel punto non sarai
 | |
|       più preso in giro per essere entrato direttamente come
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Puoi uscire da <command>adduser</command> in qualsiasi momento
 | |
|       premendo <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>,
 | |
|       e alla fine avrai l'opportunità di approvare il nuovo utente oppure
 | |
|       premere <keycap>n</keycap> per non farlo.  Potresti voler creare un
 | |
|       secondo utente cosicché quando andrai a modificare i file
 | |
|       di <systemitem class="username">jack</systemitem> avrai un'ancora di salvezza in caso qualcosa
 | |
|       vada male.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Una volta fatto questo, usa <command>exit</command> per tornare al
 | |
|       prompt di login ed entrare come <systemitem class="username">jack</systemitem>.
 | |
|       In generale è meglio cercare di lavorare da utente normale
 | |
|       in modo da non avere il potere—e il rischio—di
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Se hai già creato un utente e vuoi che quell'utente sia in
 | |
|       grado di usare <command>su</command> per diventare
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem>, puoi entrare come <systemitem class="username">root</systemitem> e
 | |
|       modificare il file <filename>/etc/group</filename>, aggiungendo
 | |
|       <systemitem class="username">jack</systemitem> alla prima linea (il gruppo
 | |
|       <systemitem class="groupname">wheel</systemitem>).  Ma prima devi fare pratica con
 | |
|       &man.vi.1;, l'editor di testo—oppure usa il più semplice
 | |
|       &man.ee.1;, installato sulle recenti versioni di FreeBSD.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Per cancellare un utente, usa il comando
 | |
|       <command>rmuser</command>.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Diamoci un'occhiata in giro</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Una volta avuto accesso come utente normale, guardati in giro e prova
 | |
|       alcuni dei comandi che ti daranno accesso alle fonti di aiuto e di
 | |
|       informazioni su FreeBSD.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ecco qui una lista di comandi e le loro funzioni:</para>
 | |
| 
 | |
|     <variablelist>
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>id</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Ti dice chi sei!</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>pwd</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Ti mostra dove sei—la directory in cui stai
 | |
|             lavorando.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>ls</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Ti mostra una lista dei file contenuti nella directory.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>ls -F</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Ti mostra un elenco dei file contenuti nella directory ponendo
 | |
|             <literal>*</literal> dopo i file eseguibili,
 | |
|             <literal>/</literal> dopo le directory, e
 | |
|             <literal>@</literal> dopo i collegamenti simbolici.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>ls -l</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Mostra un elenco di file nel formato lungo—grandezza,
 | |
|             data, permessi.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>ls -a</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Mostra una lista dei file nascosti, cioè con un
 | |
|             <quote>punto</quote> davanti al nome, insieme agli altri.
 | |
|             Se sei <systemitem class="username">root</systemitem>, i file <quote>puntati</quote>
 | |
|             vengono mostrati anche senza l'opzione <option>-a</option>.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>cd</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Cambia la directory di lavoro.  <command>cd
 | |
|               ..</command> torna alla directory
 | |
|             superiore; nota lo spazio dopo <command>cd</command>.  <command>cd
 | |
|               /usr/local</command> va nella directory
 | |
|             specificata.  <command>cd ~</command> va
 | |
|             nella directory home dell'utente collegato in quel
 | |
|             momento—per esempio, <filename>/usr/home/jack</filename>.
 | |
|             Prova <command>cd /cdrom</command>, e poi
 | |
|             <command>ls</command>, per scoprire se il tuo CDROM è
 | |
|             montato e funziona.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>view
 | |
|             nomefile</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Mostra il contenuto del file (chiamato
 | |
|             <replaceable>nomefile</replaceable>) senza modificarlo.
 | |
|             Prova <command>view
 | |
|             /etc/fstab</command>.
 | |
|             Digita <command>:q</command> per uscire.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>cat nomefile</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Mostra <replaceable>nomefile</replaceable> sullo schermo.
 | |
|             Se è troppo lungo e ne puoi vedere solo la fine,
 | |
|             premi <keycap>BlocScorr</keycap> e usa
 | |
|             <keycap>freccia-su</keycap> per muoverti in alto; puoi usare
 | |
|             <keycap>BlocScorr</keycap> anche con le pagine man.  Premi ancora
 | |
|             <keycap>BlocScorr</keycap> per uscire dallo scorrimento.  Potresti
 | |
|             provare <command>cat</command> con alcuni dei file
 | |
|             nascosti presenti nella tua directory home—<command>cat
 | |
|               .cshrc</command>, <command>cat
 | |
|               .login</command>, <command>cat
 | |
|               .profile</command>.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
|     </variablelist>
 | |
| 
 | |
|     <para>Noterai degli alias in <filename>.cshrc</filename> per
 | |
|       alcuni dei comandi <command>ls</command> (sono molto
 | |
|       convenienti).  Puoi creare degli altri alias modificando
 | |
|       <filename>.cshrc</filename>.  Puoi far sì che questi alias
 | |
|       diventino disponibili a tutti gli utenti mettendoli nel file
 | |
|       di configurazione generale di <command>csh</command>,
 | |
|       <filename>/etc/csh.cshrc</filename>.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Ottenere Aiuto e Informazioni</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ecco alcune risorse utili per ottenere aiuto.
 | |
|       <replaceable>Testo</replaceable> è qualcosa che puoi
 | |
|       digitare a tuo piacere—normalmente si tratta di un comando
 | |
|       o del nome di un file.</para>
 | |
| 
 | |
|     <variablelist>
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>apropos
 | |
|             testo</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Tutto ciò che contiene la stringa
 | |
|             <replaceable>testo</replaceable> nel <database>database
 | |
|               whatis</database>.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>man
 | |
|             testo</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Mostra la pagina man di <replaceable>testo</replaceable>,
 | |
|             la maggior risorsa di documentazione per i sistemi Un*x.
 | |
|             <command>man ls</command> ti dirà
 | |
|             tutti i modi possibili per usare il comando <command>ls</command>.
 | |
|             Premi <keycap>Invio</keycap> per muoverti nel testo,
 | |
|             <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>
 | |
|             per andare indietro di una pagina,
 | |
|             <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>
 | |
|             per andare avanti, <keycap>q</keycap> oppure
 | |
|             <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>
 | |
|             per uscire.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>which
 | |
|             testo</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Ti dice dove si trova il comando
 | |
|             <replaceable>testo</replaceable> nel path dell'utente.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>locate
 | |
|             testo</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Ti dice tutte le directory nei path dell'utente in cui si trova
 | |
|             il comando <replaceable>testo</replaceable>.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>whatis
 | |
|             testo</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Ti dice che cosa fa il comando
 | |
|             <replaceable>testo</replaceable> e la sua pagina man.
 | |
|             Digitando <command>whatis *</command> ti verranno presentate tutte
 | |
|             le pagine man associate agli eseguibili presenti nella directory
 | |
|             corrente.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>whereis
 | |
|             testo</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>Trova il file <replaceable>testo</replaceable>, dandoti il suo
 | |
|             percorso completo.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
|     </variablelist>
 | |
| 
 | |
|     <para>Potresti voler provare ad usare <command>whatis</command> con
 | |
|       alcuni comandi utili come <command>cat</command>,
 | |
|       <command>more</command>, <command>grep</command>,
 | |
|       <command>mv</command>, <command>find</command>,
 | |
|       <command>tar</command>, <command>chmod</command>,
 | |
|       <command>chown</command>, <command>date</command>, e
 | |
|       <command>script</command>.  <command>more</command> ti permette
 | |
|       di leggere una pagina alla volta come in DOS, ad esempio, <command>ls -l |
 | |
|         more</command> oppure <command>more
 | |
|         nomefile</command>.
 | |
|       <literal>*</literal> ha valore assoluto—per esempio, <command>ls
 | |
|         w*</command> mostra tutti i file che cominciano con
 | |
|       <literal>w</literal>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Per caso alcuni di questi comandi non funzionano correttamente?  Sia
 | |
|       &man.locate.1;, sia &man.whatis.1; dipendono da
 | |
|       un database che viene ricostruito settimanalmente.  Se la tua macchina
 | |
|       non sarà lasciata accesa per il fine settimana (usando FreeBSD),
 | |
|       può darsi che tu voglia usare i comandi per la manutenzione
 | |
|       giornaliera, settimanale, e mensile ogni tanto.  Falli partire come
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem> e lascia loro il tempo di finire il lavoro
 | |
|       prima di farne partire un altro.</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>periodic daily</userinput>
 | |
| <lineannotation>output tralasciato</lineannotation>
 | |
| &prompt.root; <userinput>periodic weekly</userinput>
 | |
| <lineannotation>output tralasciato</lineannotation>
 | |
| &prompt.root; <userinput>periodic monthly</userinput>
 | |
| <lineannotation>output tralasciato</lineannotation></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Se ti stufi di aspettare, premi
 | |
|       <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> per
 | |
|       avere un'altra <firstterm>console virtuale</firstterm>, e poterti loggare
 | |
|       nuovamente.  Dopotutto è un sistema multi-utente, e multi-tasking.
 | |
|       Probabilmente questi comandi produrranno dei messaggi sullo
 | |
|       schermo quando lavorano; puoi digitare
 | |
|       <command>clear</command> per pulire lo schermo.
 | |
|       Quando hanno finito, dovresti dare un'occhiata a
 | |
|       <filename>/var/mail/root</filename> e
 | |
|       <filename>/var/log/messages</filename>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Usare tali comandi fa parte dell'amministrazione di
 | |
|       sistema—e come utente singolo di un sistema &unix;,
 | |
|       sei tu l'amministratore del sistema.  Praticamente l'unica cosa
 | |
|       per la quale è necessario che tu sia <systemitem class="username">root</systemitem>
 | |
|       è l'amministrazione.  Queste responsabilità non vengono
 | |
|       trattate bene nemmeno in quei grossi libri su &unix;, che sembrano
 | |
|       dedicare troppo spazio all'uso dei menu nei windows manager.  Potresti
 | |
|       voler leggere uno dei più interessanti libri sull'amministrazione
 | |
|       di sistema, come <citetitle>UNIX System Administration
 | |
|         Handbook</citetitle> di Evi Nemeth et.al. (Prentice-Hall, 1995,
 | |
|       ISBN 0-13-15051-7)—la seconda edizione con la copertina rossa;
 | |
|       oppure <citetitle>Essential System Administration</citetitle> di
 | |
|       Æleen Frisch (O'Reilly & Associates, 2002, ISBN 0-596-00343-9).
 | |
|       Io ho usato quello di Nemeth.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Modificare File di Testo</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Per poter configurare il tuo sistema, devi modificare dei file.  Molti
 | |
|       di questi saranno in <filename>/etc</filename>; e avrai bisogno
 | |
|       del comando <command>su</command> per diventare <systemitem class="username">root</systemitem>
 | |
|       e poter così modificarli.  Puoi usare il semplice editor
 | |
|       <command>ee</command>, ma alla lunga risulta più utile imparare
 | |
|       <command>vi</command>.  C'é un eccellente tutorial su
 | |
|       <command>vi</command> in
 | |
|       <filename>/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial</filename> se hai installato
 | |
|       i sorgenti di sistema.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Prima di modificare un file, dovresti farne una copia.
 | |
|       Supponiamo tu voglia modificare <filename>/etc/rc.conf</filename>.  Puoi
 | |
|       semplicemente usare <command>cd /etc</command> per andare in
 | |
|       <filename>/etc</filename> e fare:</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>cp rc.conf rc.conf.orig</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Questo copierà <filename>rc.conf</filename> in
 | |
|       <filename>rc.conf.orig</filename>, e potrai successivamente copiare
 | |
|       <filename>rc.conf.orig</filename> in
 | |
|       <filename>rc.conf</filename> per tornare all'originale.  Ma ancora meglio
 | |
|       sarà spostare (rinominare) il file per poi ricopiarlo con il nome
 | |
|       originale:</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf rc.conf.orig</userinput>
 | |
| &prompt.root; <userinput>cp rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>perché il comando <command>mv</command> mantiene
 | |
|       la data e il proprietario originali del file.  Puoi ora modificare
 | |
|       <filename>rc.conf</filename>.  Se vuoi tornare all'originale,
 | |
|       potresti fare <userinput>mv rc.conf rc.conf.myedit</userinput>
 | |
|       (assumendo che vuoi tenere la versione modificata) e
 | |
|       quindi fare</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>mv rc.conf.orig rc.conf</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>per tornare allo stato iniziale.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Per modificare un file, digita</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>vi nomefile</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Muoviti nel testo con i tasti freccia.
 | |
|       <keycap>Esc</keycap> mette <command>vi</command>
 | |
|       in modalità comando.  Ecco qui alcuni dei comandi:</para>
 | |
| 
 | |
|     <variablelist>
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>x</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>cancella la lettera su cui si trova il cursore</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>dd</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>cancella l'intera riga (anche se va a capo sullo schermo)</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>i</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>inserisci del testo nella posizione del cursore</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>a</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>inserisci del testo dopo il cursore</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
|     </variablelist>
 | |
| 
 | |
|     <para>Quando digiti <command>i</command> o <command>a</command>,
 | |
|       puoi inserire del testo.  <command>Esc</command> ti riporta in
 | |
|       modalità comando dove puoi digitare</para>
 | |
| 
 | |
|     <variablelist>
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>:w</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per salvare le modifiche sul disco e continuare a
 | |
|             modificare il file</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>:wq</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per salvare le modifiche e uscire</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>:q!</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per uscire senza salvare le modifiche</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>/testo</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per spostare il cursore su <replaceable>testo</replaceable>;
 | |
|             <command>/Invio</command>
 | |
|             per trovare la prossima occorrenza di
 | |
|             <replaceable>testo</replaceable>.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>G</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per andare alla fine del file</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>nG</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per andare alla riga <replaceable>n</replaceable> del
 | |
|             file, dove <replaceable>n</replaceable> è un numero</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per ridisegnare lo schermo</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>b</keycap></keycombo> e
 | |
|           <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>f</keycap></keycombo></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>vai avanti e indietro di una pagina, come succede con
 | |
|             <command>more</command> e <command>view</command>.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
|     </variablelist>
 | |
| 
 | |
|     <para>Fai un po' di pratica con <command>vi</command> nella tua directory
 | |
|       home creando un nuovo file digitando <command>vi
 | |
|         nomefile</command> e aggiungendo
 | |
|       e cancellando del testo, salvando il file, e riaprendolo di nuovo.
 | |
|       <command>vi</command> è pieno di sorprese perché è
 | |
|       abbastanza complesso, e ti capiterà di digitare un comando che
 | |
|       farà di sicuro qualcosa che non ti aspetti.  (Alcune persone
 | |
|       preferiscono <command>vi</command>—è più potente
 | |
|       dell'EDIT del DOS—scopri il comando <command>:r</command>)
 | |
|       Usa <keycap>Esc</keycap> una o più volte per essere sicuro di
 | |
|       essere in modalità comando e continua da lì quando hai dei
 | |
|       problemi, salva spesso con <command>:w</command>, e usa
 | |
|       <command>:q!</command> per uscire e ricominciare (dal tuo ultimo
 | |
|       <command>:w</command>) quando ne hai bisogno.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ora puoi usare <command>cd</command> per andare in
 | |
|       <filename>/etc</filename>, <command>su</command> per diventare
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem>, <command>vi</command> per modificare il file
 | |
|       <filename>/etc/group</filename>, e aggiungere un utente al gruppo
 | |
|       <systemitem class="groupname">wheel</systemitem> cosicché possa avere privilegi di
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem>.  Aggiungi solo una virgola e il nome di login
 | |
|       dell'utente alla fine della prima riga del file, premi
 | |
|       <keycap>Esc</keycap>, e usa <command>:wq</command> per salvare
 | |
|       il file su disco e uscire.  La modifica ha effetto immediato.  (Non hai
 | |
|       lasciato uno spazio dopo la virgola, vero?)</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Stampa di File da DOS</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>A questo punto la tua stampante non funzionerà ancora sotto
 | |
|       FreeBSD, ecco quindi un sistema per creare un file da una pagina man,
 | |
|       metterlo su un floppy, e quindi stamparlo da DOS.  Supponiamo che tu
 | |
|       voglia leggere attentamente come cambiare i permessi sui file (abbastanza
 | |
|       importante). Puoi usare <command>man chmod</command> per leggere come
 | |
|       fare. Il comando</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.user; <userinput>man chmod | col -b > chmod.txt</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>toglierà gli elementi di formattazione e manderà il
 | |
|       tutto sul file <filename>chmod.txt</filename> al posto di mostrare il
 | |
|       contenuto sullo schermo.  Ora metti un dischetto formattato DOS nel
 | |
|       lettore, digita <command>su</command> per diventare
 | |
|       <systemitem class="username">root</systemitem>, e scrivi</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/mount -t msdos /dev/fd0 /mnt</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>per montare il floppy su <filename>/mnt</filename>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ora (non hai più bisogno di essere <systemitem class="username">root</systemitem>,
 | |
|       e puoi digitare <command>exit</command> per tornare ad essere l'utente
 | |
|       <systemitem class="username">jack</systemitem>) puoi andare nella directory in cui hai creato
 | |
|       <filename>chmod.txt</filename> e copiare il file sul floppy
 | |
|       digitando:</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.user; <userinput>cp chmod.txt /mnt</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>e usare <command>ls /mnt</command> per vedere il
 | |
|       contenuto di <filename>/mnt</filename>, che dovrebbe contenere il file
 | |
|       <filename>chmod.txt</filename>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>In particolare potresti voler creare un file con l'output di
 | |
|       <filename>/sbin/dmesg</filename> digitando</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.user; <userinput>/sbin/dmesg > dmesg.txt</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>e copiare <filename>dmesg.txt</filename> sul floppy.
 | |
|       <command>/sbin/dmesg</command> è il file di log di avvio, ed
 | |
|       è importante comprenderlo perché ti mostra cosa ha trovato
 | |
|       FreeBSD all'avvio.  Se poni delle domande sulla &a.questions;
 | |
|       o su un gruppo USENET—del tipo <quote>FreeBSD non trova il mio drive
 | |
|         per i nastri, che cosa faccio?</quote>—la gente vorrà
 | |
|       sapere cosa mostra il tuo <command>dmesg</command>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ora devi smontare il floppy (da <systemitem class="username">root</systemitem>) per poter
 | |
|       togliere il disco</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>/sbin/umount /mnt</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>e riavviare per tornare in DOS.  Copia questo file in una
 | |
|       directory DOS, richiamali con l'EDIT del DOS, Notepad o Wordpad di
 | |
|       &windows;, o un editor di testi, fai una piccola modifica in modo che
 | |
|       il file debba essere salvato, e stampa come faresti da DOS o
 | |
|       &windows;.  Spera che funzioni!  Le pagine man vengono meglio se
 | |
|       stampate con il comando DOS <command>print</command>.  (Copiare i file
 | |
|       da FreeBSD su una partizione DOS montata è ancora in alcuni casi
 | |
|       rischioso.)</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Far funzionare la stampante sotto FreeBSD consiste nel creare
 | |
|       un opportuno elemento in <filename>/etc/printcap</filename> e
 | |
|       creare una directory di spool corrispondente in
 | |
|       <filename>/var/spool/output</filename>.  Se la tua stampante è su
 | |
|       <hardware>lpt0</hardware> (ciò che DOS chiama
 | |
|       <hardware>LPT1</hardware>), devi solo andare in
 | |
|       <filename>/var/spool/output</filename> e (da <systemitem class="username">root</systemitem>)
 | |
|       creare la directory <filename>lpd</filename> digitando: <command>mkdir
 | |
|         lpd</command>, se non è già presente.  A quel punto la
 | |
|       stampante dovrebbe rispondere quando il sistema parte, e
 | |
|       <command>lp</command> o <command>lpr</command> dovrebbero mandare un
 | |
|       file alla stampante.  Che il file venga stampato o meno è solo
 | |
|       questione di configurazione, che è discussa nel <link xlink:href="&url.books.handbook;/index.html">Manuale di FreeBSD</link>.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Altri Comandi Utili</title>
 | |
| 
 | |
|     <variablelist>
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>df</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>mostra lo spazio disponibile e tutte le partizioni
 | |
|             montate.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>ps aux</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>mostra i processi in esecuzione.  <command>ps ax</command>
 | |
|             è una forma contratta.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>rm nomefile</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>cancella <replaceable>nomefile</replaceable>.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>rm -R dir</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>cancella la directory <replaceable>dir</replaceable> e tutte le
 | |
|             sottodirectory—attenzione!</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>ls -R</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>mostra il contenuto della directory e delle sue
 | |
|             sottodirectory; io usavo una variante, <command>ls -AFR >
 | |
|               where.txt</command>, per avere una lista dei file in
 | |
|             <filename>/</filename> e (separatamente)
 | |
|             <filename>/usr</filename> prima che scoprissi dei metodi migliori
 | |
|             per cercare i file.</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>passwd</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>per cambiare la password dell'utente (o di
 | |
|             <systemitem class="username">root</systemitem>)</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
| 
 | |
|       <varlistentry>
 | |
|         <term><command>man hier</command></term>
 | |
| 
 | |
|         <listitem>
 | |
|           <para>pagina man sul file system di &unix;</para>
 | |
|         </listitem>
 | |
|       </varlistentry>
 | |
|     </variablelist>
 | |
| 
 | |
|     <para>Usa <command>find</command> per trovare <filename>nomefile</filename>
 | |
|       in <filename>/usr</filename> o nelle sue sottodirectory digitando</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.user; <userinput>find /usr -name "nomefile"</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Puoi usare <literal>*</literal> come identificatore universale in
 | |
|       <parameter>"<replaceable>nomefile</replaceable>"</parameter>
 | |
|       (che dovrebbe essere tra virgolette).  Se dici a
 | |
|       <command>find</command> di cercare in <filename>/</filename>
 | |
|       anziché <filename>/usr</filename> cercherà il/i file su
 | |
|       tutti i file system montati, inclusi i CDROM e le partizioni DOS.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Un libro eccellente che tratta i comandi e le utility di &unix;
 | |
|       è <citetitle>Unix for the Impatient</citetitle> di Abrahams &
 | |
|       Larson (2nd ed., Addison-Wesley, 1996).
 | |
|       Ci sono anche un sacco di informazioni su &unix; su Internet.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Prossimi Passi</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Dovresti ora avere gli strumenti necessari per girare nel sistema e
 | |
|       modificare i file, così da poter rendere tutto funzionante.  Ci
 | |
|       sono un sacco di informazioni nel Manuale di FreeBSD (che è
 | |
|       probabilmente sul tuo disco rigido) e sul <link xlink:href="&url.base;/it/index.html">sito web di FreeBSD</link>.  Una
 | |
|       grande scelta di package e port è presente sul CDROM così
 | |
|       come sul sito web.  Il manuale ti spiega come usarli
 | |
|       (prendi il package se esiste, con <command>pkg_add
 | |
|       /cdrom/packages/All/nomepackage</command>,
 | |
|       dove <replaceable>nomepackage</replaceable> è il nome del file del
 | |
|       package).  Il CDROM ha una lista di package e di port
 | |
|       con delle brevi descrizioni in <filename>cdrom/packages/index</filename>,
 | |
|       <filename>cdrom/packages/index.txt</filename>, e
 | |
|       <filename>cdrom/ports/index</filename>, e con descrizioni più ampie
 | |
|       in <filename>/cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR</filename>, dove
 | |
|       <literal>*</literal> rappresenta rispettivamente sottodirectory di tipi di
 | |
|       programmi e nomi di programmi.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Se trovi il manuale troppo difficile su come installare i port dal
 | |
|       CDROM (con il sistema di <command>lndir</command> e altro), ecco come
 | |
|       funziona normalmente:</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Trova il port che vuoi, supponiamo <command>kermit</command>.
 | |
|       Ci sarà una directory per lui sul CDROM.  Copia la
 | |
|       sottodirectory in <filename>/usr/local</filename> (un buon posto
 | |
|       perché il software che aggiungi sia disponibile a tutti gli utenti)
 | |
|       con:</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>cp -R /cdrom/ports/comm/kermit /usr/local</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Questo dovrebbe portarti ad avere la sottodirectory
 | |
|       <filename>/usr/local/kermit</filename> che contiene tutti i file
 | |
|       presenti nella sottodirectory <command>kermit</command> del CDROM.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ora, crea la directory
 | |
|       <filename>/usr/ports/distfiles</filename> se non esiste ancora,
 | |
|       usando <command>mkdir</command>.  Poi controlla
 | |
|       <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename> cercando un file
 | |
|       con il nome che indica che si tratta del port esatto.  Copia quel file in
 | |
|       <filename>/usr/ports/distfiles</filename>; nelle versioni più
 | |
|       recenti puoi saltare questo passo, perché FreeBSD lo farà
 | |
|       per te.  Nel caso di <command>kermit</command>, non c'è nessun
 | |
|       distfile.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Quindi entra con <command>cd</command> nella sottodirectory di
 | |
|       <filename>/usr/local/kermit</filename> che contiene il file
 | |
|       <filename>Makefile</filename>.  Digita</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <screen>&prompt.root; <userinput>make all install</userinput></screen>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Durante questo processo il port userà FTP per scaricare
 | |
|       i file compressi che non ha trovato sul CDROM o in
 | |
|       <filename>/usr/ports/distfiles</filename>.  Se la tua connessione
 | |
|       non funziona ancora e non c'è nessun file per il port in
 | |
|       <filename>/cdrom/ports/distfiles</filename>, dovrai
 | |
|       recuperare il distfile usando un'altra macchina e poi copiarlo in
 | |
|       <filename>/usr/ports/distfiles</filename> da un dischetto o dalla
 | |
|       partizione DOS.  Leggi <filename>Makefile</filename> (usando
 | |
|       <command>cat</command> o <command>more</command> oppure
 | |
|       <command>view</command>) per scoprire dove andare (il sito principale
 | |
|       di distribuzione) per trovare il file e conoscere il suo nome.  Il nome
 | |
|       verrà troncato quando scaricato da DOS, e dopo averlo trasferito
 | |
|       in <filename>/usr/ports/distfiles</filename> dovrai
 | |
|       rinominarlo (usando il comando <command>mv</command>) nel suo
 | |
|       nome originale cosicché possa essere trovato.  (Usa il
 | |
|       trasferimento di file binario!)
 | |
|       Quindi torna in <filename>/usr/local/kermit</filename>, trova la
 | |
|       directory contenente <filename>Makefile</filename>, e digita
 | |
|       <command>make all install</command>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Un'altra cosa che può succedere quando si installa un port o un
 | |
|       package è che questi abbiano bisogno di un altro programma.  Se
 | |
|       l'installazione si ferma con un messaggio <errorname>can't find
 | |
|         unzip</errorname> o simile, potresti dover installare il
 | |
|       package o il port di unzip prima di proseguire.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Una volta installato, digita <command>rehash</command> per far
 | |
|       sì che FreeBSD rilegga i file contenuti nel path e sappia quali
 | |
|       sono presenti.
 | |
|       (Se trovi un sacco di messaggi <errorname>path not found</errorname>
 | |
|       quando usi <command>whereis</command> o which, dovresti
 | |
|       fare delle aggiunte all'elenco delle directory nel
 | |
|       file <filename>.cshrc</filename> nella tua directory home.
 | |
|       L'elenco dei path in &unix; fa la stessa
 | |
|       cosa che fa in DOS, tranne che la directory corrente (di
 | |
|       default) non si trova nel path per ragioni di sicurezza; se il comando
 | |
|       che vuoi eseguire è nella directory in cui ti trovi, devi digitare
 | |
|       <filename>./</filename> prima del nome del comando; niente
 | |
|       spazio dopo la barra.)</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Potresti volere la versione più recente di &netscape;
 | |
|       dal loro <link xlink:href="ftp://ftp.netscape.com/">sito FTP</link>.
 | |
|       (&netscape; necessita dell'X Window System.)  Ora c'é una versione
 | |
|       per FreeBSD, quindi dà un'occhiata in giro.  Usa solo
 | |
|       <command>gunzip nomefile</command> e
 | |
|       <command>tar xvf nomefile</command> sul file,
 | |
|       sposta il binario in <filename>/usr/local/bin</filename> o qualche altro
 | |
|       posto in cui vengono tenuti i binari, esegui <command>rehash</command>, e
 | |
|       quindi aggiungi le seguenti linee a <filename>.cshrc</filename> in tutte
 | |
|       le directory home degli utenti oppure (più semplicemente) in
 | |
|       <filename>/etc/csh.cshrc</filename>, il file di configurazione globale di
 | |
|       <command>csh</command>:</para>
 | |
| 
 | |
|     <informalexample>
 | |
|       <programlisting>setenv XKEYSYMDB /usr/X11R6/lib/X11/XKeysymDB
 | |
| setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nls</programlisting>
 | |
|     </informalexample>
 | |
| 
 | |
|     <para>Questo assume che il file <filename>XKeysymDB</filename>
 | |
|       e la directory <filename>nls</filename> siano in
 | |
|       <filename>/usr/X11R6/lib/X11</filename>; se non lo sono, trovale
 | |
|       e mettile lì.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Se hai originariamente installato &netscape; dal CDROM (o via
 | |
|       FTP), non sostituire <filename>/usr/local/bin/netscape</filename>
 | |
|       con il nuovo binario di netscape; questo è solo uno script di shell
 | |
|       che imposta le variabili di ambiente per te.  Rinomina invece
 | |
|       il nuovo binario in <filename>netscape.bin</filename> e rimpiazza il
 | |
|       vecchio binario, che dovrebbe essere
 | |
|       <filename>/usr/local/netscape/netscape</filename>.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Il tuo Ambiente di Lavoro</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>La shell è la parte più importante del tuo ambiente
 | |
|       di lavoro.  In DOS, la shell è solitamente command.com.  La shell
 | |
|       è ciò che interpreta i comandi che digiti sulla linea di
 | |
|       comando, e quindi comunica con il resto del sistema operativo.
 | |
|       Puoi anche scrivere script di shell, che sono come i file batch di
 | |
|       DOS: una serie di comandi che devono essere eseguiti senza il tuo
 | |
|       intervento.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Due shell vengono normalmente installate con FreeBSD:
 | |
|       <command>csh</command> e <command>sh</command>.
 | |
|       <command>csh</command> è buona per lavoro da linea di comando, ma
 | |
|       gli script dovrebbero essere scritti usando <command>sh</command> (o
 | |
|       <command>bash</command>).  Puoi scoprire che shell hai
 | |
|       digitando <command>echo $SHELL</command>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para><command>csh</command> è una buona shell, ma
 | |
|       <command>tcsh</command> fa tutto ciò che <command>csh</command>
 | |
|       fa e anche altro.  Ti permette di richiamare i comandi usando
 | |
|       le frecce e ti permette di modificarli.  Ha l'auto-completamento dei nomi
 | |
|       di file con tab (<command>csh</command> usa <keycap>Esc</keycap>), e
 | |
|       ti permette di tornare alla directory in cui eri digitando
 | |
|       <command>cd -</command>.  È anche più semplice alterare il
 | |
|       prompt con <command>tcsh</command>.  Ti rende la vita più
 | |
|       facile.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ecco tre semplici passi per installare una nuova shell:</para>
 | |
| 
 | |
|     <procedure>
 | |
|       <step>
 | |
|         <para>Installa la shell tramite port o package, come faresti
 | |
|           con un qualsiasi altro port o package.  Usa
 | |
|           <command>rehash</command> e <command>which tcsh</command>
 | |
|           (assumendo che tu stia installando <command>tcsh</command>) per
 | |
|           essere sicuro di averla installata.</para>
 | |
|       </step>
 | |
| 
 | |
|       <step>
 | |
|         <para>Da <systemitem class="username">root</systemitem>, modifica
 | |
|           <filename>/etc/shells</filename>, aggiungendo una riga nel file per
 | |
|           la nuova shell, in questo caso
 | |
|           <filename>/usr/local/bin/tcsh</filename>, e salva il file.
 | |
|           (Alcuni port lo fanno per te.)</para>
 | |
|       </step>
 | |
| 
 | |
|       <step>
 | |
|         <para>Usa il comando <command>chsh</command> per cambiare
 | |
|           permanentemente la tua shell in <command>tcsh</command>, o digita
 | |
|           <command>tcsh</command> al prompt per cambiare la shell senza
 | |
|           dover uscire dal sistema per poi rientrare.</para>
 | |
|       </step>
 | |
|     </procedure>
 | |
| 
 | |
|     <note>
 | |
|       <para>Può essere pericoloso cambiare la shell di
 | |
|         <systemitem class="username">root</systemitem> in qualcosa di diverso da
 | |
|         <command>sh</command> o <command>csh</command> su versioni più
 | |
|         recenti di FreeBSD e di &unix;; potresti non avere una shell
 | |
|         funzionante se il sistema entra in modalità singolo utente.
 | |
|         La soluzione è usare <command>su -m</command> per diventare
 | |
|         <systemitem class="username">root</systemitem>, che ti dà <command>tcsh</command> come
 | |
|         shell di <systemitem class="username">root</systemitem>, poiché la shell è
 | |
|         parte del tuo ambiente.  Puoi rendere tutto ciò permanente
 | |
|         aggiungendo al tuo <filename>.tcshrc</filename> un alias con:</para>
 | |
|         <programlisting>alias su su -m</programlisting>
 | |
|     </note>
 | |
| 
 | |
|     <para>Quando <command>tcsh</command> parte, legge i file
 | |
|       <filename>/etc/csh.cshrc</filename> e
 | |
|       <filename>/etc/csh.login</filename>, come farebbe
 | |
|       <command>csh</command>.  Leggerà anche il file
 | |
|       <filename>.login</filename> nella tua directory home ed anche
 | |
|       <filename>.cshrc</filename>, a meno che tu non abbia un file
 | |
|       <filename>.tcshrc</filename>.  Puoi crearlo copiando
 | |
|       <filename>.cshrc</filename> in <filename>.tcshrc</filename>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Ora che hai installato <command>tcsh</command>, puoi sistemare
 | |
|       il tuo prompt.  Puoi trovare i dettagli nella pagina man di
 | |
|       <command>tcsh</command>, ma ecco qui una linea da mettere nel tuo
 | |
|       <filename>.tcshrc</filename> che ti dirà quanti comandi hai
 | |
|       digitato, che ore sono, e in che directory
 | |
|       ti trovi.  Produce anche un <literal>></literal> se sei un
 | |
|       utente normale e un <literal>#</literal> se sei <systemitem class="username">root</systemitem>,
 | |
|       ma <command>tcsh</command> lo farebbe in ogni caso:</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>set prompt = "%h %t %~ %# "</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Questa dovrebbe andare nella stessa posizione della linea di
 | |
|       prompt corrente se ce n'è una, o sotto "if($?prompt) then" in caso
 | |
|       contrario.  Commenta la vecchia riga; così potrai tornare a quella
 | |
|       vecchia se la preferirai.  Non dimenticare gli spazi e le virgolette.
 | |
|       Puoi far rileggere <filename>.tcshrc</filename> digitando
 | |
|       <command>source .tcshrc</command>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Puoi avere una lista delle variabili di sistema che sono state
 | |
|       impostate digitando <command>env</command> al prompt.
 | |
|       Il risultato ti mostrerà il tuo editor di default, il pager, e il
 | |
|       tipo di terminale, tra le altre possibili variabili.  Un comando
 | |
|       utile se ti connetti al sistema da una postazione remota e non riesci ad
 | |
|       eseguire un programma perché il terminale non ne è capace
 | |
|       è <command>setenv TERM vt100</command>.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>Altro</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Da <command>tcsh</command> puoi smontare il CDROM con
 | |
|       <command>/sbin/umount /cdrom</command>, toglilo dal lettore,
 | |
|       inseriscine un altro, e montalo con
 | |
|       <command>/sbin/mount_cd9660 /dev/cd0a /cdrom</command> assumendo che
 | |
|       <hardware>cd0a</hardware> sia il nome di dispositivo del tuo lettore di
 | |
|       CDROM.  La versione più recente di FreeBSD ti permette di montare
 | |
|       il CDROM solo con <command>/sbin/mount /cdrom</command>.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Usare il <quote>live file system</quote>—il secondo cd del set
 | |
|       di FreeBSD—è
 | |
|       utile se hai poco spazio a disposizione.  Ciò che si trova
 | |
|       sul live file system cambia da release a release.  Potresti
 | |
|       provare ad eseguire dei giochi dal CDROM.  Questo comporta l'uso di
 | |
|       <command>lndir</command>, che viene installato con l'X Window
 | |
|       System, per dire ai programmi dove trovare i file necessari, poiché
 | |
|       questi si trovano nel file system <filename>/cdrom</filename>
 | |
|       anziché <filename>/usr</filename> e le sue
 | |
|       sottodirectory, che è dove dovrebbero essere.  Leggi
 | |
|       <command>man lndir</command> per avere più informazioni.</para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <title>I Commenti sono Benvenuti</title>
 | |
| 
 | |
|     <para>Se usi questa guida, sarei interessata a sapere dove non è
 | |
|       chiara, ciò che è stato tralasciato e che vorresti venisse
 | |
|       incluso, e sapere se tutto ciò è stato utile.  I miei
 | |
|       ringraziamenti vanno a Eugene W. Stark, professore di informatica a
 | |
|       SUNY-Stony Brook, e John Fieber per i suoi utili commenti.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Annelise Anderson, <email>andrsn@andrsn.stanford.edu</email></para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Per questioni legate alla traduzione, o se avete commenti da poter
 | |
|       esprimere solo in italiano, non esitate a contattarmi.  Come per l'autrice
 | |
|       originale, ogni genere di commenti è ben accetto.</para>
 | |
| 
 | |
|     <para>Massimiliano Stucchi, <email>stucchi@willystudios.com</email></para>
 | |
|   </sect1>
 | |
| </article>
 |