doc/ja/applications.sgml
Jun Kuriyama 09818e9a13 Add "Synchronization Status" feature in Japanese web pages.
5. Add statement to include *.revinc for each *.sgml files.
1999-12-23 01:16:13 +00:00

150 lines
6.5 KiB
Text

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/applications.sgml,v 1.11 1999/12/16 08:36:34 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "About Applications for FreeBSD">
<!ENTITY % rev.incl SYSTEM "applications.revinc"> %rev.incl;
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/applications.sgml,v 1.11 1999/12/16 08:36:34 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.16 -->
<html>
&header;
<h1>FreeBSD で実行できること</h1>
<blockquote>
<p>FreeBSD は, あなたが UNIXワークステーションに期待するほとんど全ての
仕事を, あなたがたの多くが期待していないであろうほど上手に扱うことがで
きます:</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD は, 全てのソースコードがある
正真正銘にオープンなシステムです.</font></font>
<blockquote>
<p>今日のコンピュータ応用分野では, オープンシステムと呼ばれるものが<i>
要求</i>されることは疑う余地がないでしょう. しかし, カーネルと全てのシ
ステムデーモンとプログラムとユーティリティなどの, オペレーティングシス
テム全体のフルソースコードを含んでいるシステムよりもオープンな営利目的
のシステムなどありません. あなたは, あなた個人や組織や会社の要求に応じ
て, 都合いいように FreeBSD の任意の部分を変更できます.</p>
<p><a
href="&base/copyright/freebsd-license.html">認可方針</a>が寛大であり,
あなたは任意の数のフリーまたは<i>営利用</i>のアプリケーションの
基盤として FreeBSD を使うことができます.</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD では膨大な数のアプリケーションが
動きます.</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD は UNIX の業界標準である 4.4BSD をもとにしているので, プロ
グラムをコンパイルして実行するのが容易です. また, FreeBSD には広範囲に
及ぶ <a href="&base/where.html">package集</a>と <a
href="&base/ports/index.html">ports集</a>が含まれており, コンパイル済
みのものを導入したり, あなたのデスクトップや業務用サーバに適したソフト
ウェアを簡単に構築したりできます. FreeBSDのために書かれた<a
href="&base/commercial/commercial.html">商用アプリケーション</a>
もまた急増しています.</p>
<p>FreeBSDが利用されている環境の例:</p>
<ul>
<li><b>インターネットサービス. </b>多くのインターネットサービスプロバ
イダ(ISP)は, FreeBSD が WWW, Usenet news, FTP, Email 他のサービスを動
かす理想的な環境であると考えています.<a
href="http://www.apache.org/">Apache</a> Webサーバや Wu-ftpd
FTPサーバなど即実行可能なソフトウェアにより, 業務用や
社会基盤としての ISP を容易に準備できます. もちろん, FreeBSD の頑強な<a
href="&base/internet.html">ネットワーク</a>により, あなたがたのユーザ
は高速で信頼性のあるサービスを享受できるでしょう.</li>
<li><b>X Window ワークステーション. </b>FreeBSD はとてもよく動くので,
廉価な X端末から上級の Xディスプレイに変身します. フリーの Xソフトウェア(<a
href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>)はシステムとともに
供給されています. <a href="http://www.xig.com/">Xi Graphics</a>は,
高機能グラフィックスハードウェア(Matrox社のものなど)に対する
accelerated X ソフトウェアや業界標準である Motif や OpenGL
ライブラリを提供しています.</li>
<li><b>ネットワーキング. </b>パケットフィルタリングからネーム
サービスへのルーティングまで, FreeBSDでは任意の PC を
インターネットファイヤウォール, emailホスト, プリントサーバ,
PC/NFSサーバなどに仕立てることができます.</li>
<li><b>ソフトウェア開発. </b> FreeBSD には開発ツール一式が用意されてお
り, GNU C/C++コンパイラ, デバッガ, Perl スクリプト言語も含んでいます.
Java や Tcl/Tk もまた開発可能になっています. Xemacs のように評判のエディ
ターや Icon のようにより深遠なプログラミング言語もまた快適に動きます.
そして, FreeBSD の共有ライブラリは常に作成と使用を容易にしています.</li>
<li><b>ネットサーフィン. </b> 本物のUNIXワークステーションはすばらしい
Internet サーフボードを構成することができ, FreeBSD 上では Java を
サポートした <a
href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape
Navigator</a> の BSD版が動きます. あなたのデスクトップ上の FreeBSD
により, Web をサーフし, あなた自身の Webページを公表し, Usenet news
を読み, email を送受信することができます.</li>
<li><b>教育や研究. </b> FreeBSD は全部のソースコードを含んでいるので優
れた研究環境を構築できます. オペレーティングシステムや他の情報科学分
野の学生と研究者は, オープンで文書が完備されたシステムから
大いに恩恵を受けることができます.</li>
<li><b>それ以外のこと. </b>経理, アクションゲーム, MISデータベース, 科
学的可視化, ビデオ会議, インターネットリレーチャット(IRC), ホームオー
トメーション, マルチユーザダンジョン, 掲示板システム, イメージスキャ
ニングなどなどが, 今日の FreeBSD にとっての全て実際の利用方法です.
もしあなたが FreeBSD に対する斬新なアプリケーションを持っているなら,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/gallery.cgi">我々にご連絡
いただければ</a>我々の<a href="&base/gallery/gallery.html">
ギャラリー</a>に加えることができます.</li>
</ul>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">オペレーティングシステムはあなたと共に
成長していきます.</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD はフリーソフトウェアですが, <I>ユーザに支持された</I>ソフト
ウェアでもあります. あなたのどんな質問でも, 単に <a
href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a>
メイリングリストに email するだけで, 多数の FreeBSD開発者やユーザに送
ることができます.</p>
<p>さらに FreeBSD には世界規模のプログラマやライタのグループがあり,
彼らはバグを直したり, 新しい特徴を追加したり, システムのドキュメントを
整備したりしています. 新しいデバイスや特殊な機能を支援するようにほぼ定
常的に開発されており, (開発者)チームはシステムの安定性に影響する問題に
対して注意を注いでいます. FreeBSD ユーザは, いかに速いかだけでなく,
いかに彼らのシステムが信頼できるかということにとても誇りを持っています.</p>
</blockquote>
<h2>ある専門家の意見では . . .</H2>
<blockquote>
<p><i>``FreeBSDは「我々」の膨大な仕事を難なくこなし, 驚きの連続である.
FreeBSDチームの皆様に敬意を.''</i></p>
<div align="right"><p>---Mark Hittinger, WinNet Communications, Inc.
管理者</p></div>
</blockquote>
&footer;
</body>
</html>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->