873 lines
32 KiB
XML
873 lines
32 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
|
|
"../../../share/xml/freebsd45.dtd">
|
|
|
|
<!--
|
|
$FreeBSD$
|
|
|
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/contributing-ports/article.xml
|
|
%SRCID% 41645
|
|
-->
|
|
|
|
<article lang="nl">
|
|
<articleinfo>
|
|
<title>Bijdragen aan de &os; Portscollectie</title>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<title>Abstract</title>
|
|
|
|
<para>Dit artikel beschrijft de manieren waarop een individu kan
|
|
bijdragen aan de &os; Portscollectie.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Vertaald door René Ladan</emphasis>.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Sam</firstname>
|
|
|
|
<surname>Lawrance</surname>
|
|
</author>
|
|
|
|
<author>
|
|
<firstname>Mark</firstname>
|
|
|
|
<surname>Linimon</surname>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
|
&tm-attrib.freebsd;
|
|
|
|
&tm-attrib.general;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
|
|
|
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<indexterm><primary>bijdragen aan ports</primary></indexterm>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<title>Introductie</title>
|
|
|
|
<para>De Portscollectie is een eeuwig werk-in-uitvoering. We willen
|
|
onze gebruikers een reservoir van software van derde partijen
|
|
bieden dat gemakkelijk te gebruiken, bijgewerkt, en van hoge
|
|
kwaliteit is. We hebben mensen nodig die wat tijd en moeite
|
|
investeren om ons dit doel te helpen bereiken.</para>
|
|
|
|
<para>Iedereen kan erin betrokken raken, en er zijn vele manieren om
|
|
dat te doen. Bijdragen aan ports is een uitstekende manier om te
|
|
helpen om iets aan het project <quote>terug te geven</quote>. Of u nu op
|
|
zoek bent naar een blijvende rol, of naar een uitdaging voor een
|
|
regenachtige dag, wij stellen uw hulp zeer op prijs!</para>
|
|
|
|
<para>Als een vrijwilliger kunt u doen en laten wat u wilt. We
|
|
vragen echter wel dat u op de hoogte bent van wat andere leden van
|
|
de &os;-gemeenschap van u verwachten. U doet er goed aan om dit
|
|
te overwegen voordat u besluit om vrijwilliger te worden.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="what-contribute">
|
|
<title>Wat u kunt doen om te helpen</title>
|
|
|
|
<para>Er zijn een aantal gemakkelijke manieren waarop u bij kunt
|
|
dragen om de portsboom actueel en in een goede toestand te
|
|
houden:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zoek wat leuke of nuttige software en <link
|
|
linkend="create-port">creëer er een port</link>
|
|
voor.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Er is een groot aantal niet-onderhouden ports. Wordt een
|
|
onderhouder en <link linkend="adopt-port">adopteer een
|
|
port</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als u een port gecreëerd of geadopteerd heeft, dient
|
|
u op de hoogte te zijn van <link linkend="maintain-port">wat
|
|
u als onderhouder moet doen</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als u op zoek bent naar een snelle uitdaging zou u <link
|
|
linkend="fix-broken">een bug of een kapotte port kunnen
|
|
repareren</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="create-port">
|
|
<title>Een nieuwe port creëeren</title>
|
|
|
|
<para>Er is een apart document beschikbaar om u door het
|
|
creëeren (en bijwerken) van een port te loodsen genaamd het
|
|
<ulink url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's
|
|
Handbook</ulink>. Het Porter's Handbook is het beste naslagwerk
|
|
wat betreft het werken met het portssysteem. Het noemt details
|
|
over hoe het portssysteem werkt en bespreekt aangeraden
|
|
praktijken.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="adopt-port">
|
|
<title>Een niet-onderhouden port adopteren</title>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Een niet-onderhouden port kiezen</title>
|
|
|
|
<para>Het beheer overnemen van ports die niet onderhouden worden
|
|
is een uitstekende manier om betrokken te raken.
|
|
Niet-onderhouden ports worden alleen bijgewerkt en gerepareerd
|
|
wanneer iemand zich aanbiedt om eraan te werken. Er is een
|
|
groot aantal ports dat niet onderhouden wordt. Het is een goed
|
|
idee om met het adopteren van een port te beginnen die u
|
|
regelmatig gebruikt.</para>
|
|
|
|
<para>Voor niet-onderhouden ports staat de
|
|
<makevar>MAINTAINER</makevar> op
|
|
<literal>ports@FreeBSD.org</literal>. Een lijst van ports die
|
|
niet onderhouden wordt en hun huidige fouten en
|
|
probleemrapporten kan worden bekeken op het <ulink
|
|
url="http://portsmon.FreeBSD.org/portsconcordanceformaintainer.py?maintainer=ports%40FreeBSD.org">
|
|
&os; Ports Monitoring System</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Sommige ports beïnvloeden een groot aantal anderen
|
|
vanwege afhankelijkheden en relaties als slaafport. Over het
|
|
algemeen wensen we dat mensen wat ervaring hebben voordat ze
|
|
zulke ports onderhouden.</para>
|
|
|
|
<para>U kunt uitzoeken of een port wel of geen afhankelijkheden
|
|
of slaafpoorten heeft door in een hoofdindex van ports genaamd
|
|
<filename>INDEX</filename> te kijken. (De naam van het bestand
|
|
varieert naar gelang de uitgave van &os;; bijvoorbeeld
|
|
<filename>INDEX-8</filename>.) Sommige ports hebben
|
|
conditionele afhankelijkheden die niet standaard in een bouw van
|
|
<filename>INDEX</filename> worden opgenomen. We verwachten dat
|
|
u zulke ports kunt herkennen door naar de
|
|
<filename>Makefile</filename> van andere ports te kijken.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Hoe een port te adopteren</title>
|
|
|
|
<para>Zorg eerst dat u uw <link linkend="maintain-port">
|
|
verantwoordelijkheden als onderhouder</link> begrijpt. Lees
|
|
ook het <ulink url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's
|
|
Handbook</ulink>. <emphasis>Neem alstublieft niet meer werk
|
|
op u dan dat u op een comfortabele manier
|
|
aankunt.</emphasis></para>
|
|
|
|
<para>U kunt zo snel als u wilt het beheer van een
|
|
niet-onderhouden port aanvragen. Stel
|
|
<makevar>MAINTAINER</makevar> in op uw emailadres en stuur een
|
|
PR (probleemrapport) in met de verandering. Als de port
|
|
bouwfouten bevat of moet worden bijgewerkt, dan kunt u deze
|
|
veranderingen in hetzelfde PR opnemen. Dit helpt omdat veel
|
|
committers minder bereid zijn om beheer aan iemand toe te kennen
|
|
die geen bekende geschiedenis met &os; heeft. Het insturen van
|
|
PR's die bouwfouten repareren of ports bijwerken zijn de beste
|
|
manier om er een op te bouwen.</para>
|
|
|
|
<para>Stuur uw PR in met categorie <literal>ports</literal> en
|
|
klasse <literal>change-request</literal>. Een committer zal uw
|
|
PR nakijken, de veranderingen committen, en uiteindelijk het PR
|
|
sluiten. Soms kan dit proces even duren (committers zijn ook
|
|
vrijwilligers).</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="maintain-port">
|
|
<title>De uitdaging voor port-onderhouders</title>
|
|
|
|
<para>Deze sectie geeft u een idee waarom ports onderhouden moeten
|
|
worden en schetst de verantwoordelijkheden van een onderhouder van
|
|
een port.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="why-maintenance">
|
|
<title>Waarom ports onderhoud nodig hebben</title>
|
|
|
|
<para>Een port creëeren is een eenmalige taak. Er zeker van
|
|
zijn dat een port actueel is en blijft bouwen en draaien is
|
|
een voortdurende inspanning. Onderhouders zijn mensen die
|
|
wat van hun tijd wijden aan het vervullen van deze
|
|
doelen.</para>
|
|
|
|
<para>De voornaamste reden waarom ports onderhoud nodig hebben is
|
|
om het nieuwste en beste van software van derde partijen aan de
|
|
&os;-gemeenschap te geven. Een aanvullende uitdaging is om
|
|
individuele ports werkend te houden binnen het evoluerende
|
|
raamwerk van de Portscollectie.</para>
|
|
|
|
<para>Als onderhouder zult u de volgende uitdagingen moeten
|
|
aangaan:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Nieuwe versies en updates van software.</title>
|
|
|
|
<para>Nieuwe versies en updates van bestaande geporteerde
|
|
software komen continu beschikbaar, en moeten in de
|
|
Portscollectie worden verwerkt om actuele software aan te
|
|
bieden.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Veranderingen aan afhankelijkheden.</title>
|
|
|
|
<para>Als er significante wijzigingen zijn gemaakt aan de
|
|
afhankelijkheden van uw port, kan het zijn dat de port
|
|
moet worden bijgewerkt zodat het correct blijft
|
|
werken.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Veranderingen die afhankelijke ports
|
|
beïnvloeden.</title>
|
|
|
|
<para>Als andere ports afhankelijk zijn van een port die u
|
|
onderhoudt, kan het zijn om veranderingen aan uw port met
|
|
andere onderhouders te coördineren.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Interactie met andere gebruikers, onderhouders, en
|
|
ontwikkelaars.</title>
|
|
|
|
<para>Een gedeelte van een onderhouder zijn is het vervullen
|
|
van een ondersteunende rol. Er wordt niet van u verwacht
|
|
dat u algemene ondersteuning biedt (maar we juichen het
|
|
toe als u dat doet). U dient een centraal punt voor
|
|
&os;-specifieke zaken met betrekking tot uw ports te
|
|
bieden.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Bugs oplossen.</title>
|
|
|
|
<para>Een port kan vatbaar zijn voor bugs die specifiek zijn
|
|
voor &os;. U dient deze bugs te onderzoeken en te
|
|
repareren wanneer ze worden gerapporteerd. Het grondig
|
|
testen van een port om problemen te identificeren voordat
|
|
ze in de Portscollectie terechtkomen is nog beter.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Veranderingen aan portsinfrastructuur en
|
|
beleid.</title>
|
|
|
|
<para>Af en toe worden die systemen die gebruikt worden om
|
|
ports en pakketten te bouwen bijgewerkt of wordt er een
|
|
nieuwe aanbeveling met betrekking tot de infrastructuur
|
|
gemaakt. U dient van deze veranderingen op de hoogte te
|
|
zijn indien ze betrekking hebben op uw ports en ze
|
|
bijgewerkt moeten worden.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<formalpara>
|
|
<title>Veranderingen aan het basissysteem.</title>
|
|
|
|
<para>&os; is constant in ontwikkeling. Veranderingen aan
|
|
software, bibliotheken, de kernel, of zelfs
|
|
beleidsveranderingen kunnen noodzakelijke veranderingen
|
|
aan ports veroorzaken.</para>
|
|
</formalpara>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Verantwoordelijkheden als onderhouder</title>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Houd uw ports actueel</title>
|
|
|
|
<para>Deze sectie schetst het proces dat gevolgd wordt om uw
|
|
ports actueel te houden.</para>
|
|
|
|
<para>Dit is een overzicht. Meer informatie over het bijwerken
|
|
van een port is beschikbaar in het <ulink
|
|
url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's
|
|
Handbook</ulink>.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<title>Kijk uit naar updates</title>
|
|
|
|
<para>Houd de stroomopwaartse leverancier in de gaten wat
|
|
betreft nieuwe versies, updates, en beveiligingsreparaties
|
|
voor de software. Mailinglijsten met aankondigingen of
|
|
webpagina's met nieuws zijn hiervoor handig. Soms zullen
|
|
gebruikers contact met u opnemen en vragen wanneer uw port
|
|
wordt bijgewerkt. Als u het druk hebt met andere dingen
|
|
of u het om enige andere reden niet nu kunt bijwerken,
|
|
vraag ze dan om u te helpen door een update te
|
|
sturen.</para>
|
|
|
|
<para>U kunt ook geautomatiseerde email van de <literal>&os;
|
|
Ports Version Check</literal> ontvangen die u informeert
|
|
of er een nieuwe versie van het distributiebestand van uw
|
|
port beschikbaar is. Meer informatie over dat systeem
|
|
(inclusief hoe toekomstige emails te stoppen) staat in het
|
|
bericht.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Verwerk veranderingen</title>
|
|
|
|
<para>Verwerk veranderingen in de port wanneer ze
|
|
beschikbaar komen. U dient een patch aan te kunnen maken
|
|
tussen de originele port en uw bijgewerkte port.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Herzie en test</title>
|
|
|
|
<para>Herzie en test uw veranderingen grondig:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Bouw, installeer, en test uw port op zoveel
|
|
mogelijk platforms en architecturen. Het is
|
|
gebruikelijk dat een port op één tak of
|
|
platform werkt maar faalt op een ander.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Zorg dat de afhankelijkheden van uw port compleet
|
|
zijn. De aangeraden manier om dit te doen is door uw
|
|
eigen <application>tinderbox</application> voor ports
|
|
te installeren. Bekijk <link
|
|
linkend="resources">bronnen</link> voor meer
|
|
informatie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Controleer of de pakketlijst actueel is. Dit
|
|
omvat het toevoegen van nieuwe bestanden en mappen en
|
|
het verwijderen van ongebruikte regels.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Verifieer uw port met &man.portlint.1; als gids.
|
|
Bekijk <link linkend="resources">bronnen</link> voor
|
|
belangrijke informatie over het gebruik van
|
|
<application>portlint</application>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Overweeg of veranderingen aan uw port andere ports
|
|
zouden kunnen kapotmaken. Bespreek de veranderingen
|
|
met de onderhouders van die ports als dit het geval
|
|
is. Dit is speciaal van belang als uw update de
|
|
versie van de gedeelde bibliotheek verandert; in dit
|
|
geval dienen de afhankelijke ports minstens een
|
|
verhoging van de <makevar>PORTREVISION</makevar> te
|
|
krijgen zodat ze automatisch worden bijgewerkt door
|
|
geautomatiseerde gereedschappen als
|
|
<application>portmaster</application> of
|
|
&man.portupgrade.1;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Stuur veranderingen in</title>
|
|
|
|
<para>Verzend uw update door een PR met een uitleg van de
|
|
veranderingen en een patch die de verschillen tussen de
|
|
originele port en de bijgewerkte port bevat in te sturen.
|
|
Bekijk alstublieft <ulink
|
|
url="&url.articles.problem-reports;">Probleemrapporten
|
|
voor &os; schrijven</ulink> voor informatie over hoe
|
|
een echt goed PR te schrijven.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Stuur alstublieft geen &man.shar.1;-archief van de
|
|
gehele port; gebruik in plaats daarvan &man.diff.1;
|
|
<literal>-ruN</literal>. Op deze manier kunnen committers
|
|
veel gemakkelijker zien welke veranderingen er precies
|
|
gemaakt worden. De sectie in het Porter's Handbook over
|
|
<ulink
|
|
url="&url.books.porters-handbook.en;/port-upgrading.html">
|
|
Upgrading</ulink> bevat meer informatie
|
|
hierover.</para>
|
|
</note>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Wacht</title>
|
|
|
|
<para>Op een gegeven moment zal een committer uw PR
|
|
behandelen. Dit kan minuten, maar ook weken duren — ben
|
|
dus alstublieft geduldig.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Geef feedback</title>
|
|
|
|
<para>Als een committer een probleem vindt in uw
|
|
veranderingen zullen ze het waarschijnlijk aan u
|
|
terugkoppelen. Een snel antwoord helpt om uw PR sneller
|
|
gecommit te krijgen, en is beter voor het behouden van een
|
|
discussie wanneer er geprobeerd wordt om problemen op te
|
|
lossen.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>En ten slotte</title>
|
|
|
|
<para>Uw veranderingen zullen gecommit worden en uw port zal
|
|
bijgewerkt zijn. Het PR wordt vervolgens door de
|
|
committer gesloten. Dat is alles!</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Zorg ervoor dat uw ports correct blijven bouwen</title>
|
|
|
|
<para>Deze sectie gaat over het ontdekken en oplossen van
|
|
problemen die verhinderen dat uw ports correct bouwen.</para>
|
|
|
|
<para>&os; garandeert alleen dat de Portscollectie op de
|
|
<literal>-STABLE</literal>-takken werkt. U dient
|
|
<literal>7-STABLE</literal> of <literal>8-STABLE</literal> te
|
|
draaien, bij voorkeur de laatste. In theorie zou het
|
|
voldoende moeten zijn om de nieuwste uitgave van elke
|
|
STABLE-tak te draaien (aangezien de ABI's niet horen te
|
|
veranderen), maar als u die tak kunt draaien is dat
|
|
beter.</para>
|
|
|
|
<para>Aangezien de meerderheid van &os;-installaties op
|
|
PC-compatibele machines draait (wat wordt aangeduid als de
|
|
<literal>i386</literal>-architectuur), verwachten wij van u
|
|
dat u de port op die architectuur werkend houdt. We prefereren dat
|
|
de ports ook op de <literal>amd64</literal>-architectuur draaien.
|
|
Het is prima om hulp te vragen als u een van deze machines niet
|
|
heeft.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>De gebruikelijke manieren om te falen voor
|
|
niet-<literal>i386</literal> machines zijn dat de originele
|
|
programmeurs aannamen dat, bijvoorbeeld, pointers
|
|
<literal>int</literal>s zijn of dat een relatief lakse
|
|
oudere <application>gcc</application> compiler werd
|
|
gebruikt. Steeds meer reorganiseren applicatie-auteurs hun
|
|
code om deze aannames te verwijderen — maar als de
|
|
auteur de code niet actief onderhoudt, zult u dit zelf
|
|
moeten doen.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Deze taken moet u uitvoeren om ervoor te zorgen dat uw
|
|
port gebouwd kan worden:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<title>Kijk uit naar bouwfouten</title>
|
|
|
|
<para>Controleer regelmatig het geautomatiseerde
|
|
portbouwcluster, <ulink
|
|
url="http://pointyhat.FreeBSD.org">pointyhat</ulink>,
|
|
en de <ulink
|
|
url="http://portscout.FreeBSD.org">scanner voor
|
|
distributiebestanden</ulink> om te zien
|
|
of er ports zijn die u onderhoudt die er niet in slagen om
|
|
gebouwd of opgehaald te worden (bekijk <link
|
|
linkend="resources">bronnen</link> voor meer informatie
|
|
over deze systemen). Rapportages over mislukkingen kunnen
|
|
ook via email van andere gebruikers of geautomatiseerde
|
|
systemen tot u komen.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Verzamel informatie</title>
|
|
|
|
<para>Als u eenmaal op de hoogte bent van een probleem,
|
|
verzamel dan informatie die u helpt het op te lossen.
|
|
Bouwfouten die door <literal>pointyhat</literal> worden
|
|
gerapporteerd worden vergezeld door logs die aangeven waar
|
|
het bouwen mislukte. Als de mislukking door een gebruiker
|
|
aan u werd gerapporteerd, vraag ze dan om informatie te
|
|
verzenden die u helpt om het probleem te vast te stellen,
|
|
zoals:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Bouwlogs</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>De commando's en opties die gebruikt werden om de
|
|
port te bouwen (inclusief opties die in
|
|
<filename>/etc/make.conf</filename> zijn
|
|
ingesteld)</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Een lijst met op hun systeem geïnstalleerde
|
|
pakketten als aangegeven door &man.pkg.info.1;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>De versie van &os; die ze draaien als aangegeven
|
|
door &man.uname.1;<command> -a</command></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wanneer hun Portscollectie voor het laatst was
|
|
bijgewerkt</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Wanneer hun bestand <filename>INDEX</filename>
|
|
voor het laatst was bijgewerkt</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Onderzoek en zoek een oplossing</title>
|
|
|
|
<para>Helaas is er geen rechttoe-rechtaan proces dat gevolgd
|
|
kan worden om dit te doen. Herinner: vraag om hulp als u
|
|
vast zit! De &a.ports; is een goede plaats om te starten,
|
|
en de stroomopwaartse ontwikkelaars zijn vaak zeer
|
|
behulpzaam.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Stuur veranderingen in</title>
|
|
|
|
<para>Net zoals bij het bijwerken van een port, dient u nu
|
|
de veranderingen te integreren, te herzien en te testen,
|
|
uw veranderingen als een PR in te sturen, en feedback te
|
|
geven als dat nodig is.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Stuur patches naar de stroomopwaartse auteurs</title>
|
|
|
|
<para>In sommige gevallen moet u patches maken om de port op
|
|
&os; te laten draaien. Sommige (maar niet alle)
|
|
stroomopwaartse auteurs zullen zulke patches in hun code
|
|
accepteren voor de volgende uitgave. Als dit zo is, kan
|
|
dit zelfs hun gebruikers op andere op BSD-gebaseerde
|
|
systemen helpen en misschien dubbel werk besparen.
|
|
Overweeg alstublieft om geschikte patches naar de auteurs
|
|
te zenden als teken van goede wil.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Onderzoek foutrapporten en PR's die aan uw port
|
|
gerelateerd zijn</title>
|
|
|
|
<para>Deze sectie gaat over het ontdekken en repareren van
|
|
bugs.</para>
|
|
|
|
<para>&os;-specifieke bugs worden in het algemeen veroorzaakt
|
|
door aannames over de bouw- en draaiomgevingen die niet voor
|
|
&os; gelden. U zult zo'n soort fout minder snel aantreffen,
|
|
maar het kan subtieler en moeilijker zijn om het vast te
|
|
stellen.</para>
|
|
|
|
<para>De onderstaande taken moet u uitvoeren om ervoor te zorgen
|
|
dat uw port als bedoeld blijft werken:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<title>Reageer op bugrapporten</title>
|
|
|
|
<para>Bugs kunnen per email via de <ulink
|
|
url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
|
GNATS Probleemrapportendatabase</ulink> aan u worden
|
|
gerapporteerd. Bugs kunnen ook direct door gebruikers aan
|
|
u gerapporteerd worden.</para>
|
|
|
|
<para>U dient binnen 14 dagen op PR's en andere rapporten te
|
|
reageren, probeer hier alstublieft niet zo lang over te
|
|
doen. Probeer zo snel mogelijk te reageren, zelfs als het
|
|
alleen maar is om te zeggen dat u wat meer tijd nodig
|
|
heeft voordat u aan het PR kan werken.</para>
|
|
|
|
<para>Als u niet na 14 dagen heeft gereageerd, mag elke committer
|
|
via een <literal>maintainer-timeout</literal> uit een PR
|
|
committen waarop u niet heeft gereageerd.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Verzamel informatie</title>
|
|
|
|
<para>Als degene die de bug heeft gerapporteerd niet ook een
|
|
reparatie heeft aangeleverd, zult u informatie moeten
|
|
verzamelen die u in staat stelt om er een te
|
|
genereren.</para>
|
|
|
|
<para>Als de bug reproduceerbaar is, kunt u zelf de meeste
|
|
vereiste informatie verzamelen. Zo niet, vraag dan degene
|
|
die de bug rapporteerde om de informatie voor u te
|
|
verzamelen, zoals:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Een gedetailleerde beschrijving van hun acties,
|
|
verwacht gedrag en eigenlijk gedrag van het
|
|
programma</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Kopiën van invoergegevens die de bug
|
|
aanzwengelden</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Informatie over hun bouw- en uitvoeromgeving —
|
|
bijvoorbeeld een lijst van geïnstalleerde
|
|
pakketten en de uitvoer van &man.env.1;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Coredumps</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Stacktraces</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Elimineer onjuiste rapporten</title>
|
|
|
|
<para>Sommige bugrapporten kunnen onjuist zijn. De
|
|
gebruiker kan het programma simpelweg verkeerd gebruikt
|
|
hebben; of hun geïnstalleerde pakketten kunnen
|
|
verouderd zijn en bijgewerkt moeten worden. Soms is een
|
|
gerapporteerde fout niet specifiek voor &os;. Rapporteer
|
|
in dit geval de bug naar de stroomopwaartse ontwikkelaars.
|
|
Als u de bug kunt repareren, kunt u de port ook patchen
|
|
zodat de reparatie is toegepast voor de volgende
|
|
stroomopwaartse uitgave.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Vind een oplossing</title>
|
|
|
|
<para>Net als met bouwfouten dient u een oplossing voor het
|
|
probleem te vinden. Nogmaals, vraag om hulp als u
|
|
vastzit!</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<title>Stuur veranderingen in of keur ze goed</title>
|
|
|
|
<para>Net als bij het bijwerken van een port, dient u nu de
|
|
veranderingen te integreren, ze te herzien en te testen,
|
|
en ze in een PR op te sturen (of een vervolg te verzenden
|
|
als er al een PR voor het probleem bestaat). Als een
|
|
andere gebruiker veranderingen in het PR heeft ingezonden,
|
|
kunt u ook een vervolg sturen waarin u zegt of u de
|
|
veranderingen wel of niet goedkeurt.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Ondersteuning bieden</title>
|
|
|
|
<para>Deel van een onderhouder zijn is ondersteuning bieden
|
|
— niet noodzakelijk voor de software in het algemeen
|
|
— maar voor de port en alle &os;-specifieke rariteiten
|
|
en problemen. Gebruikers kunnen contact met u opnemen voor
|
|
vragen, suggesties, problemen, en patches. Meestal zal hun
|
|
correspondentie specifiek voor &os; zijn.</para>
|
|
|
|
<para>Af en toe zult u uw diplomatieke vaardigheden moeten
|
|
gebruiken, en gebruikers die algemene ondersteuning zoeken
|
|
vriendelijk naar de geschikte bronnen verwijzen. Minder vaak
|
|
zult u iemand tegenkomen die vraagt waarom de
|
|
<literal>RPM</literal>s niet actueel zijn of hoe ze de
|
|
software onder Foo Linux kunnen draaien. Grijp deze kans om
|
|
ze te vertellen dat uw port actueel is (als het dat is,
|
|
uiteraard!) en stel voor dat ze &os; uitproberen.</para>
|
|
|
|
<para>Soms zullen gebruikers en ontwikkelaars besluiten dat u
|
|
een druk persoon bent wiens tijd waardevol is en wat werk van
|
|
u overnemen. Ze kunnen bijvoorbeeld:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>een PR insturen of u patches toesturen om uw port bij
|
|
te werken,</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>een PR onderzoeken en er misschien een reparatie voor
|
|
aanleveren, of</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>op andere wijze veranderen aan uw port
|
|
insturen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>In deze gevallen is uw hoofdplicht om op tijd te reageren.
|
|
Nogmaals, de timeout voor niet-reagerende onderhouders is 14 dagen.
|
|
Na deze periode mogen niet-goedgekeurde veranderingen gecommit
|
|
worden. Ze hebben de moeite genomen om dit voor u te doen;
|
|
dus probeer tenminste op tijd te reageren. Daarna dient u zo
|
|
snel mogelijk hun veranderingen te herzien, goed te keuren, te
|
|
wijzigen, of met hen te bediscussiëren.</para>
|
|
|
|
<para>Als u ervoor kunt zorgen dat ze het gevoel hebben dat hun
|
|
bijdrage gewaardeerd wordt (wat zo hoort te zijn), dan heeft u
|
|
een grotere kans om ze te overtuigen om in de toekomst meer
|
|
voor u te doen <!-- smiley -->:-).</para>
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="fix-broken">
|
|
<title>Een kapotte port vinden en repareren</title>
|
|
|
|
<para>Er zijn twee zeer goede plaatsen om een port te vinden die wat
|
|
aandacht nodig heeft.</para>
|
|
|
|
<para>U kunt de <ulink
|
|
url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi?query">webinterface
|
|
</ulink> voor de probleemrapportdatabase gebruiken om
|
|
onopgeloste PR's te doorzoeken en ze te bekijken. De meerderheid
|
|
van port-PR's zijn updates, maar met een beetje zoeken door en
|
|
uitkammen van de samenvattingen zou u iets moeten kunnen vinden
|
|
wat interessant is om aan te werken (de klasse
|
|
<literal>sw-bug</literal> is een goede plaats om te
|
|
beginnen).</para>
|
|
|
|
<para>De andere plaats is het <ulink
|
|
url="http://portsmon.FreeBSD.org/">&os; Ports Monitoring
|
|
System</ulink>. Zoek in het bijzonder naar niet-onderhouden
|
|
ports met bouwfouten en ports die als <makevar>BROKEN</makevar>
|
|
zijn gemerkt. Het is ook goed om veranderingen voor een
|
|
onderhouden port te versturen, maar denk eraan om de onderhouder
|
|
te vragen in het geval dat ze al aan het probleem werken.</para>
|
|
|
|
<para>Als u eenmaal een bug of probleem heeft gevonden, verzamel dan
|
|
informatie, onderzoek, en repareer het! Als er een bestaand PR
|
|
is, ga daar dan mee verder. Maak anders een nieuw PR aan. Uw
|
|
veranderingen zullen worden herzien en, als alles goed is,
|
|
gecommit.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="mortal-coil">
|
|
<title>Wanneer het tijd wordt om te stoppen</title>
|
|
|
|
<para>Wanneer uw interesses en toewijdingen veranderen, zult u
|
|
erachter komen dat u niet langer tijd heeft om sommige van (of al)
|
|
uw ports-bijdragen voort te zetten. Dat is prima! Laat ons weten
|
|
als u een port niet langer gebruikt of om andere redenen de tijd
|
|
of interesse heeft verloren om ports te onderhouden. Op deze
|
|
manier kunnen we verder gaan en andere mensen toestaan om te
|
|
proberen om aan bestaande problemen met de port te werken zonder
|
|
op uw antwoord te wachten. Herinner dat &os; een
|
|
vrijwilligersproject is, dus als het onderhouden van een port
|
|
niet langer leuk is, is het waarschijnlijk tijd om iemand anders
|
|
het te laten doen!</para>
|
|
|
|
<para>In elk geval houdt het Ports Management Team
|
|
(<literal>portmgr</literal>) zich het recht voor om u als
|
|
onderhouder te wissen als u uw port voor enige tijd niet actief
|
|
heeft onderhouden. (Momenteel is dit 3 maanden.) Hiermee
|
|
bedoelen we dat er onopgeloste problemen of wachtende updates zijn
|
|
waaraan binnen die tijd niet gewerkt is.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="resources">
|
|
<title>Bronnen voor onderhouders en vrijwilligers voor ports</title>
|
|
|
|
<para>Het <ulink
|
|
url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's Handbook</ulink> is
|
|
uw overlevingsgids voor het portssysteem. Houd het in de
|
|
buurt!</para>
|
|
|
|
<para><ulink url="&url.articles.problem-reports;">Probleemrapporten
|
|
voor &os; schrijven</ulink> beschrijft hoe het beste een PR
|
|
geformuleerd en ingezonden kan worden. In 2005 werden er meer dan
|
|
elfduizend port-PR's ingestuurd! Het volgen van dit artikel helpt
|
|
ons enorm om de tijd te verkorten die nodig is om uw PR's te
|
|
behandelen.</para>
|
|
|
|
<para>De <ulink
|
|
url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
|
Probleemrapportendatabase</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para><ulink url="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</ulink>
|
|
is het bouwcluster voor ports. U kunt Pointyhat gebruiken om
|
|
bouwlogs van ports over alle architecturen en grote uitgaven te
|
|
controleren.</para>
|
|
|
|
<para>Het <ulink
|
|
url="http://portsmon.FreeBSD.org/">&os; Ports Monitoring
|
|
System </ulink> kan u kruislingse informatie over ports zoals
|
|
bouwfouten en probleemrapporten laten zien. Als u een onderhouder
|
|
bent kunt u het gebruiken om de bouwstatus van uw ports te
|
|
controleren. Als een vrijwilliger kunt u het gebruiken om kapotte
|
|
en niet-onderhouden ports te vinden die gerepareerd moeten
|
|
worden.</para>
|
|
|
|
<para>De <ulink
|
|
url="http://portscout.FreeBSD.org">scanner voor distributiebestanden
|
|
voor &os; ports</ulink> kan u ports laten zien waarvoor
|
|
de distributiebestanden niet kunnen worden opgehaald. U kunt uw
|
|
eigen ports controleren of u kunt het gebruiken om ports te vinden
|
|
waarvan de <makevar>MASTER_SITES</makevar> moet worden
|
|
bijwerkt.</para>
|
|
|
|
<para>De <application>tinderbox</application> voor ports is de meest
|
|
grondige manier om een port door de gehele cyclus van installatie,
|
|
inpakken, en deïnstallatie te halen. Het biedt een
|
|
opdrachtregelinterface maar kan ook via een webinterface worden
|
|
beheerd. Meer informatie staat op de <ulink
|
|
url="http://tinderbox.marcuscom.com/">marcuscom tinderbox
|
|
homepage</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>&man.portlint.1; is een applicatie die gebruikt kan worden om
|
|
te verifiëren dat uw port zich aan vele belangrijke
|
|
stilistische en functionele richtlijnen houdt.
|
|
<application>portlint</application> is een eenvoudige heuristieke
|
|
applicatie, dus dient u het <emphasis>alleen als gids</emphasis>
|
|
te gebruiken. Als <application>portlint</application>
|
|
veranderingen voorstelt die onredelijk lijken, raadpleeg dan het
|
|
<ulink url="&url.books.porters-handbook.en;">Porter's Handbook</ulink>
|
|
of vraag om advies.</para>
|
|
|
|
|
|
<para>De &a.ports; dient voor algemene ports-gerelateerde
|
|
discussies. Het is een goede plaats om hulp te vragen. U kunt
|
|
<ulink url="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo">zich
|
|
aanmelden, of de lijstarchieven lezen en doorzoeken</ulink>.
|
|
Het lezen van de archieven van de &a.ports-bugs; en de
|
|
&a.cvs-ports; kan ook interessant zijn.</para>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|