install.sgml 1.15 preface.sgml 1.35 PR: 11233, 11234 Submitted by: Andrey Zakhvatov <andy@icc.surw.chel.su>
		
			
				
	
	
		
			757 lines
		
	
	
	
		
			31 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			757 lines
		
	
	
	
		
			31 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!-- $Id: install.sgml,v 1.4 1999-05-10 22:21:06 dt Exp $ -->
 | ||
| <!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
 | ||
| 
 | ||
|   <sect>
 | ||
|     <heading>Установка<label id="install"></heading>
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>Какой файл нужно скачать для установки FreeBSD?</heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>В общем случае вам нужен только один файл
 | ||
|       <em>floppies/boot.flp</em>, содержащий образ, который вам
 | ||
|       нужно будет перенести на дискету 1.44Мб и затем загрузиться с неё
 | ||
|       для того, чтобы скачать все остальное (в процессе установки вам нужно
 | ||
|       будет задавать параметры соединения TCP/IP, конфигурацию лент,
 | ||
|       приводов CDROM, дискет, разделов DOS и всего, что будет необходимо
 | ||
|       для успешной инсталляции).
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если вы хотите скачать дистрибутив самостоятельно (например, для
 | ||
|       установки с раздела DOS), вот список рекомендованных частей 
 | ||
|       дистрибутива:
 | ||
| 
 | ||
|       <itemize>
 | ||
|       <item> bin/<newline>
 | ||
|       <item> manpages/<newline>
 | ||
|       <item> compat*/<newline>
 | ||
|       <item> doc/ <newline>
 | ||
|       <item> src/ssys.* <newline>
 | ||
|       </itemize>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Полные инструкции по этой процедуре и об установке вообще можно
 | ||
|       найти в <url url="../../handbook/install.html" name="разделе">
 | ||
|       Руководства, посвящённом инсталляции FreeBSD.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Помогите! Загрузочный файл не помещается на дискету!
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>На дискету размером 3.5 дюйма (1.44Мб) может поместиться
 | ||
|       1474560 байт данных. Образ дискеты имеет размер ровно 1474560 байт.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Типичные ошибки при подготовке загрузочной дискеты:
 | ||
|       <itemize>
 | ||
|       <item>Образ дискеты был загружен по FTP не в режиме <tt>binary</tt>.
 | ||
| 
 | ||
| 	<p>Некоторые клиентские программы FTP используют по умолчанию
 | ||
|         текстовый (<tt>ascii</tt>) режим передачи и пытаются поменять 
 | ||
|         все принятые последовательности символов "конец строки" на 
 | ||
|         соответствующие им в вашей системе. В таком случае образ
 | ||
|         загрузочного диска будет неизбежно испорчен. Проверьте размер
 | ||
|         полученного файла: если он не <em>точно</em> такой же,
 | ||
|         как на FTP-сервере, то ошибка произошла, скорее всего, в процессе
 | ||
|         передачи.
 | ||
| 
 | ||
| 	<p>Во избежание этого введите команду <tt>binary</tt> в командной
 | ||
|         строке FTP после того, как вы подключитесь к серверу, но до того,
 | ||
|         как начали скачивать файл.
 | ||
| 
 | ||
|       <item>Для переноса образа на дискету была использована команда DOS
 | ||
|         <tt>copy</tt> (или её аналог с графическим интерфейсом).
 | ||
| 	<p>Программы типа <tt>copy</tt> не работают с образами дискет,
 | ||
|         предназначенными для загрузки. Образ содержит полное содержимое
 | ||
|         дискеты, дорожка за дорожкой, и не предназначен для помещения на
 | ||
|         дискету в качестве обычного файла. Вам необходимо перенести его
 | ||
|         на дискету ``непосредственно'', используя низкоуровневые средства
 | ||
|         (такие как <tt>fdimage</tt> или <tt>rawrite</tt>), описанные в 
 | ||
|         <url url="../../handbook/install.html" name="руководстве">.
 | ||
| 
 | ||
|       </itemize>
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>Где инструкции по инсталляции FreeBSD?</heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Инструкции по установке могут быть найдены в
 | ||
|       <url url="../../handbook/install.html" name="главе">
 | ||
|       Руководства, посвящённом установке FreeBSD.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>Что мне нужно иметь для запуска FreeBSD?</heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Вам нужен персональный компьютер не ниже 386, с 5 или более
 | ||
|       мегабайтами ОЗУ и по крайней мере 60Мб свободного пространства на
 | ||
|       винчестере. Система может работать с дешёвым графическим адаптером MDA,
 | ||
|       но для того, чтобы запустить X11R6, требуется ведеокарта стандарта VGA
 | ||
|       или лучше.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Посмотрите также раздел
 | ||
|       <ref id="hardware" name="Аппаратная совместимость">.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         У меня только 4Мб ОЗУ. Смогу ли я установить FreeBSD?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>FreeBSD 2.1.7 была последней версией, которую можно было
 | ||
|       проинсталлировать на системе с 4Мб ОЗУ. Более новые версии FreeBSD,
 | ||
|       типа 2.2, требуют по крайней мере 5Мб ОЗУ для установки.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Все версии FreeBSD, включая 3.0, будут РАБОТАТЬ на 4Мб ОЗУ,
 | ||
|       просто на 4Мб нельзя запустить инсталляционную программу. Вы
 | ||
|       можете добавить дополнительную память для инсталляции, если вам
 | ||
|       это нужно, а после того, как система будет установлена и запущена,
 | ||
|       вернуться к конфигурации с 4Мб. Или вы можете подключить ваш диск
 | ||
|       к компьютеру с ОЗУ, большим чем 4Мб, проинсталлировать систему и
 | ||
|       переставить диск обратно.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Есть ещё несколько причин, по которым FreeBSD 2.1.7 не будет
 | ||
|       устанавливаться с 4Мб. А именно: она не будет устанавливаться
 | ||
|       на системе с 640Кб основной и 3Мб дополнительной памяти. Если ваша
 | ||
|       материнская плата может перемещать некоторую ``потерянную''
 | ||
|       память из области 640Кб в область 1Мб, тогда может быть, вы
 | ||
|       сможете запустить FreeBSD 2.1.7.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Попробуйте войти в настройку вашего BIOS и посмотреть параметры
 | ||
|       ``перемещения'' (remap). Включите его. Может быть, еще понадобится 
 | ||
|       выключить теневое ПЗУ (ROM shadowing).
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Может быть, самое простое решение - найти еще 4Мб на время
 | ||
|       инсталляции. Откомпилируйте ядро только с теми параметрами, которые
 | ||
|       нужны и затем уберите 4Мб.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Вы можете также проинсталлировать версию 2.0.5, а затем
 | ||
|       обновить вашу систему до 2.1.7 с помощью пункта ``upgrade''
 | ||
|       программы инсталляции 2.1.7.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>После установки вы можете построить ядро, которое будет работать
 | ||
|       на 4Мб. Кто-то даже умудрялся загружаться с 2Мб (хотя система
 | ||
|       в основном была неработоспособна :-))
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Как сделать оригинальную загрузочную дискету?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>В настоящий момент нет *простого* способа сделать оригинальную
 | ||
|       загрузочную дискету. Файл
 | ||
|       <tt>/usr/src/release/floppies/Makefile</tt> предназначен именно для
 | ||
|       этого, однако на самом деле
 | ||
| 
 | ||
|       that's supposed to let you *just* make those floppies, but it's not
 | ||
|       really gelled yet.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Чтобы сделать оригинальный релиз, следуйте инструкциям
 | ||
|       <ref id="custrel" name="здесь">.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Могу ли я иметь более чем одну операционную систему на моём PC?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Взгляните на это <url url="../../tutorials/multios/multios.html"
 | ||
|       name="руководство">.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>Может ли Windows 95 сосуществовать с FreeBSD?</heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Сначала проинсталлируйте Windows 95, затем FreeBSD.  Менеджер
 | ||
|       загрузки FreeBSD будет управлять процессом загрузки Win95 или 
 | ||
|       FreeBSD, Если вы после этого ещё раз проинсталлируете Windows 95,
 | ||
|       то в процессе установки менеджер загрузки будет грубо удалён.
 | ||
|       Если такое случится, обратитесь к следующему разделу.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Windows 95 уничтожила мой менеджер загрузки! Как мне его вернуть?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Вы можете переустановить менеджер загрузки FreeBSD двумя способами:
 | ||
| 
 | ||
|       <itemize>
 | ||
|         <item>Запустите DOS, перейдите в каталог tools/ вашего дистрибутива
 | ||
|         FreeBSD и найдите программу <bf>bootinst.exe</bf>.  Запустите её
 | ||
|         следующим образом:
 | ||
| 
 | ||
|         <p><bf>bootinst.exe boot.bin</bf>
 | ||
| 
 | ||
|         <p>и менеджер загрузки будет переустановлен.
 | ||
| 
 | ||
|         <item>Загрузитесь с установочной дискеты FreeBSD и перейдите в меню
 | ||
|         установки Custom install.  Выберите пункт Partition.  Выберите
 | ||
|         устройство, на котором будет располагаться для ваш менеджера загрузки
 | ||
|         (это будет самый первый диск) и когда вы перейдете к редактированию
 | ||
|         разделов, первым делом (то есть ещё не делая никаких изменений)
 | ||
|         выберите (W)rite.  Последует запрос на подтверждение, ответьте yes,
 | ||
|         и когда вы попадёте в меню выбора менеджера загрузки, выберите 
 | ||
|         пункт "Boot Manager".  Менеджер загрузки будет переписан на диск.
 | ||
|         Теперь нужно выйти из меню установки и загрузиться с винчестера
 | ||
|         как обычно.
 | ||
|       </itemize>
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Можно ли использовать диск с повреждёнными блоками?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Программа обнаружения повреждённых блоков (<htmlurl 
 | ||
|       url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?bad144" name="bad144">)
 | ||
|       помогает не во всех 100&percnt случаев; (к нашему стыду)
 | ||
|       можно, к сожалению, сказать, что если у вас диск IDE или ESDI с
 | ||
|       большим количеством повреждённых блоков, то FreeBSD, похоже, не для
 | ||
|       вас. Однако она работает на тысячах систем с повреждёнными дисками,
 | ||
|       так что лучше всего сначала всё же попробовать самим.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если повреждённые блоки находятся на SCSI диске, взгляните на
 | ||
|       <ref id="awre" name="такое решение">.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Странные вещи происходят при загрузке с инсталляционного диска!
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если вы видите, что как машина зависает или неожиданнно 
 | ||
|       перезагружается, когда вы пытаетесь загрузиться с установочной
 | ||
|       дискеты, вы должны задать себе три вопроса:-
 | ||
| 
 | ||
|       <enum>
 | ||
|         <item>Вы используете новую, только что отформатированную дискету
 | ||
|         (предпочтительно неиспользованную прямо из коробки, а не ту, что
 | ||
|         пришла с популярным журналом и последние три года провалялась под
 | ||
|         диваном)?
 | ||
| 
 | ||
|         <item>Вы скачали образ дискеты в двоичном режиме?
 | ||
|         (не смущайтесь, даже лучшие из нас время от времени скачивают
 | ||
|         двоичный файл в режиме ASCII!)
 | ||
| 
 | ||
|         <item>Если вы используете все эти свежеиспеченные операционные
 | ||
|         системы типа Windows95 или WindowsNT, удостоверьтесь, что вы их
 | ||
|         закрыли и перестартовали машину в добром старом DOS? Похоже,
 | ||
|         что эти операционные системы могут влиять на программы, работающие
 | ||
|         непосредственно с оборудованием, что и делает программа создания
 | ||
|         установочного диска; даже запуск из DOS в графической оболочке может
 | ||
|         вызвать проблемы.
 | ||
|       </enum>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Есть сведения, что Netscape вызывает проблемы при скачивании
 | ||
|       загрузочного диска, так что лучше всего использовать специальную
 | ||
|       программу FTP, если она у вас есть.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>Помогите! Не могу установить систему с ленты!</heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если вы инсталлируете 2.1.7R с ленты, вы должны создать
 | ||
|       ленту с размером блока tar, равным 10 (5120 байт). Размер
 | ||
|       блока tar по умолчанию равен 20 (10240 байт), поэтому ленты,
 | ||
|       созданные со стандартным размером блока, не могут быть использованы
 | ||
|       для установки 2.1.7R; вы получите сообщение об ошибке, говорящее,
 | ||
|       что размер записи слишком большой.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Соединение двух машин с FreeBSD через параллельные порты (PLIP)
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Для этого нужен соединительный шнур типа laplink и на обеих машинах
 | ||
|       должна быть включена поддержка драйвера lpt.
 | ||
| 
 | ||
|       <verb>
 | ||
|       $ dmesg | grep lp
 | ||
|       lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa
 | ||
|       lpt0: Interrupt-driven port
 | ||
|       lp0: TCP/IP capable interface
 | ||
|       </verb>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Подключите кабель laplink к параллельным портам компьютеров.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Настройте параметры сетевого интерфейса lp0 на обеих машинах, войдя
 | ||
|       администратором.  Например, если вы хотите соединить хосты с именами
 | ||
|       max и moritz
 | ||
| 
 | ||
|       <verb>
 | ||
|                  max <-----> moritz
 | ||
| IP Address    10.0.0.1      10.0.0.2
 | ||
|       </verb>
 | ||
| 
 | ||
|      на машине max дайте команду
 | ||
|      <verb>
 | ||
| 	# ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2
 | ||
|      </verb>
 | ||
| 
 | ||
|      на машине moritz запустите
 | ||
| 
 | ||
|      <verb>
 | ||
| 	# ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1
 | ||
|      </verb>
 | ||
| 
 | ||
|      <P>Это всё!  Пожалуйста, прочтите ещё страницы Справочника 
 | ||
|      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?lp" name="lp(4)"> и
 | ||
|      <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?lpt" name="lpt(4)">.
 | ||
| 
 | ||
|      <P>Вы также должны добавить эти хосты в файл /etc/hosts
 | ||
| 
 | ||
|      <verb>
 | ||
|      127.0.0.1               localhost.my.domain localhost 
 | ||
|      10.0.0.1                max.my.domain max
 | ||
|      10.0.0.2                moritz.my.domain moritz
 | ||
|      </verb>
 | ||
| 
 | ||
|      <P>Для проверки работоспособности связи выполните следующие действия:
 | ||
| 
 | ||
|      на машине max:
 | ||
| 
 | ||
| <verb>
 | ||
| $ ifconfig lp0
 | ||
| lp0: flags=8851<UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
 | ||
|         inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000 
 | ||
| </verb>
 | ||
| 
 | ||
| <verb>
 | ||
| $ netstat -r
 | ||
| Routing tables
 | ||
| 
 | ||
| Internet:
 | ||
| Destination        Gateway            Flags     Refs     Use     Netif Expire
 | ||
| moritz              max              UH          4   127592       lp0
 | ||
| </verb>
 | ||
| 
 | ||
| <verb>
 | ||
| $ ping -c 4 moritz
 | ||
| PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes
 | ||
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms
 | ||
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms
 | ||
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms
 | ||
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms
 | ||
| 
 | ||
| --- moritz ping statistics ---
 | ||
| 4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss
 | ||
| round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
 | ||
| </verb>
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|          Можно ли я установить систему на лэптоп через PLIP (Parallel Line IP)?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Для этого нужно соединить два компьютера параллельным кабелем
 | ||
|       Laplink следующим образом:
 | ||
| 
 | ||
|       <verb>
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|             |A-name A-End   B-End   Descr.  Port/Bit |
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|             |DATA0  2       15      Data    0/0x01   |
 | ||
|             |-ERROR 15      2               1/0x08   |
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|             |DATA1  3       13      Data    0/0x02   |
 | ||
|             |+SLCT  13      3               1/0x10   |
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|             |DATA2  4       12      Data    0/0x04   |
 | ||
|             |+PE    12      4               1/0x20   |
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|             |DATA3  5       10      Strobe  0/0x08   |
 | ||
|             |-ACK   10      5               1/0x40   |
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|             |DATA4  6       11      Data    0/0x10   |
 | ||
|             |BUSY   11      6               1/0x80   |
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|             |GND    18-25   18-25   GND -            |
 | ||
|             +----------------------------------------+
 | ||
|       </verb>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Посмотрите также <ref id="pao" name="это замечание"> на странице,
 | ||
|       посвящённой мобильным вычислениям.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Какие параметры диска я должен использовать?<label id="geometry">
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>(Под "параметрами" диска мы понимаем число дорожек, головок и
 | ||
|       секторов на дорожку на диске, что для простоты обозначается как
 | ||
|       C/H/S. Именно так работает BIOS персональных компьютеров при чтении
 | ||
|       или записи диска).
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Похоже, что по каким-то причинам это вызывает много недоразумений.
 | ||
|       Прежде всего, <tt /физические/ параметры диска SCSI не имеют никакого
 | ||
|       значения, так как FreeBSD работает в терминах дисковых блоков.
 | ||
|       Фактически нет такого показателя, как "физические параметры",
 | ||
|       так как плотность размещения секторов различна по всему диску; то,
 | ||
|       что производители называют "реальными" физическими параметрами обычно
 | ||
|       размеры рабочие
 | ||
|       выызвабт по крайней мере потерянное простран\ство. Для дисков IDE, 
 | ||
|       FreeBSD работает в терминах C/H/S, но во всех современных дисках они
 | ||
|       преобразовываются во внутреннее представление.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Имеет значение только <tt /логические/ параметры - это то, что 
 | ||
|       получает BIOS, когда спрашивает "какие у тебя параметры?", а затем
 | ||
|       использует для обращения к диску.  Так как FreeBSD использует BIOS
 | ||
|       при загрузке, очень важно получить верные параметры.  В частности,
 | ||
|       если у вас на диске находятся несколько операционных систем, они обе
 | ||
|       должны иметь одинаковое представление о параметрах диска, иначе
 | ||
|       серьёзные проблемы при загрузке неизбежны!
 | ||
| 
 | ||
|       <p>В случае дисков SCSI, параметры используются в зависимости от того,
 | ||
|       включена ли поддержка расширенной трансляции на вашем контроллере
 | ||
|       (что часто обозначается как "support for DOS disks >1GB" или
 | ||
|       что-то похожее).  Если эта возможность выключена, то используйте
 | ||
|       N дорожек, 64 головки и 32 сектора на дорожку, где N - это ёмкость
 | ||
|       диска в мегабайтах. Например, 2Гбайтный диск должен иметь 2048 
 | ||
|       дорожек, 64 головки и 32 сектора а дороку.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если трансляция <tt /включена/ (что обычно используется для
 | ||
|       преодоления некоторых ограничений MSDOS) и ёмкость диска превышает
 | ||
|       1ГБ, используется M дорожек, 63 сектора на дорожку (*не* 64) и 255
 | ||
|       головок, где 'M' - это объём диска в мегабайтах, поделённый на
 | ||
|       7.844238 (!).  Таким образом, наш диск объёмом 2ГБ будет иметь 
 | ||
|       261 дорожку, 63 сектора на дорожку и 255 головок.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если вы не уверены, или FreeBSD ошибается при определении
 | ||
|       параметров диска во время установки, самый простой способ решить эту 
 | ||
|       проблему - создать на диске маленький раздел DOS.  После этого
 | ||
|       параметры диска должны определиться правильно (и вы всегда можете
 | ||
|       удалить раздел DOS в редакторе разделов, если вы не хотите его
 | ||
|       сохранить, или оставить его для настройки сетевых адаптеров и подобных
 | ||
|       вещей).
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Кроме того, существует свободно доступная утилита, распространяемая
 | ||
|       вместе с FreeBSD, которая называется ``<tt /pfdisk.exe/'' 
 | ||
|       (можно найти в каталоге <tt>tools</tt> компакт-диска с FreeBSD или
 | ||
|       на различных ftp-серверах), которую можно использовать для определения
 | ||
|       параметров, которые используются другими операционными системами,
 | ||
|       расположенными на вашем диске.  Затем вы можете использовать эти 
 | ||
|       параметры в редакторе разделов.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>Есть ли ограничения на разбиение диска?</heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Да. Вы должны убедиться, что корневой раздел находится до
 | ||
|       1024 дорожки, так чтобы BIOS могла загрузить с него ядро. (Заметьте,
 | ||
|       что это ограничение BIOS компьютера, а не FreeBSD).
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Для диска SCSI, это, как правило, будет означать, что
 | ||
|       корневой раздел располагается в первых 1024Мб (или в первых 4096Мб,
 | ||
|       если включен режим расширенной трансляции - посмотрите предыдущий
 | ||
|       вопрос).  Для дисков IDE соответствующее значение равно 504Мб.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Как насчет менеджеров диска? У меня большой диск!
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>FreeBSD распознаёт Ontrack Disk Manager и допускает его
 | ||
|       использование. Другие менеджеры дисков не поддерживаются.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если вы хотите использовать диск с FreeBSD, вам не нужен
 | ||
|       менеджер диска. Отконфигурируйте диск на столько пространства,
 | ||
|       сколько сможет обработать BIOS (обычно 504 мегабайта). и
 | ||
|       FreeBSD разпознает, сколько места у вас есть на самом деле.
 | ||
|       Если вы используете старый диск с контроллером MFM, вам может
 | ||
|       потребоваться точно указать FreeBSD количество используемых
 | ||
|       дорожек.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если вы хотите использовать FreeBSD совместно с другой
 | ||
|       операционной системой, это можно сделать и без менеджера диска:
 | ||
|       удостоверьтесь, что загрузочный раздел FreeBSD и раздел для другой
 | ||
|       операционной системы не выходят за пределы 1024 дорожки. Если вы
 | ||
|       будете осторожны, 20 мегабайтного раздела для загрузки будет
 | ||
|       достаточно.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         При загрузке FreeBSD выдается сообщение ``Missing Operating System''
 | ||
|         <label id="missing_os">
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Это классический  случай, когда FreeBSD и DOS или другая
 | ||
|       операционная система конфликтуют по поводу <ref id="geometry"
 | ||
|       name="параметров"> диска.  Вам нужно будет переустановить FreeBSD,
 | ||
|       но имейте в виду, что инструкции, данные выше, помогают всегда.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         После приглашения менеджера загрузки `F?' ничего не происходит.
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Это ещё один признак проблемы, описанной в предыдущем разделе.
 | ||
|       Параметры диска в BIOS и параметры, используемые FreeBSD, не 
 | ||
|       совпадают. Если ваш контроллер или BIOS поддерживают трансляцию
 | ||
|       дорожек (часто обозначаемую как ``>1GB drive support''),
 | ||
|       попробуйте включить эту возможность и переустановить FreeBSD.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         У меня >16Мб ОЗУ. Это не вызовет никаких проблем?<label id="bigram">
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Кроме разве что вопроса производительности, нет. Во FreeBSD 2.X 
 | ||
|       встроен контроль границ буферов (bounce buffers), что позволяет вашим
 | ||
|       контроллерам, работающим в режиме прямого доступа к шине, иметь доступ
 | ||
|       к памяти выше 16Мб. (Заметьте, что это будет требоваться только если
 | ||
|       вы используете устройства ISA, хотя этого также требуют некоторые 
 | ||
|       устройства EISA и VLB).
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Обратитесь к разделу о <ref id="reallybigram"
 | ||
|       name="машинах с >64Mб">, если у вас столько ОЗУ или вы используете
 | ||
|       машины Compaq или BIOS, который выдаёт неверные параметры ОЗУ.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Нужно ли устанавливать все исходные тексты системы?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>В общем случае, нет. Однако мы настоятельно рекомендуем
 | ||
|       проинсталлировать, как минимум, исходные тексты набора
 | ||
|       ``<tt/base/'', включающий некоторые файлы, здесь упоминаемые,
 | ||
|       и ``<tt/sys/'', в который включены исходные тексты ядра.
 | ||
|       Для работы системы присутствия исходных текстов не требуется,
 | ||
|       разве что для программы конфигурирования ядра 
 | ||
|       <htmlurl url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?config"
 | ||
|       name="config">.  За исключением исходных текстов ядра, структура
 | ||
|       исходных текстов системы позволяет монтировать её в режиме
 | ||
|       "только для чтения" через NFS и компилировать программы. (Из-за
 | ||
|       ограничения на исходные тексты ядра мы рекомендуем монтировать их
 | ||
|       не прямо в <tt>/usr/src</tt>, а в какой-нибудь другой каталог с
 | ||
|       символическими ссылками для дублирования структуры каталогов.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Наличие исходных текстов системы значительно облегчает
 | ||
|       процесс обновления до новых версий FreeBSD.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Для выбора подмножества исходных текстов, которое вы
 | ||
|       хотите установить, используйте пункт меню Custom, когда
 | ||
|       находитесь в меню Distributions программы установки.  Скрипт
 | ||
|       <tt>src/install.sh</tt> также инсталлирует часть исходных
 | ||
|       текстов, в зависимости от указанного при запуске параметра.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>Нужно ли перекомпилировать ядро?</heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Построение нового ядра всегда было необходимым шагом при
 | ||
|       установке FreeBSD, однако последние релизы предоставляют более
 | ||
|       дружественный инструмент конфигурации ядра. В командной строке
 | ||
|       на приглашение загрузчика FreeBSD (boot:) введите "-c" и вы 
 | ||
|       попадёте в экран визуальной настройки, которая позволяет 
 | ||
|       конфигурировать настройки ядра для большинства адаптеров ISA.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Однако рекомендуется, что потом вы всё же построите новое ядро,
 | ||
|       содержащее только те дравера, которые вам нужны, для того,
 | ||
|       чтобы сэкономить немного ОЗУ, хотя для большиства систем это 
 | ||
|       больше не является большой необходимостью.
 | ||
| 
 | ||
|     <sect1>
 | ||
|       <heading>
 | ||
|         Находясь за пределами США, могу ли я использовать систему
 | ||
|         шифрования DES?
 | ||
|       </heading>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Если нет абсолютной необходимости в использовании криптографической
 | ||
|       системы типа DES, то для <bf/большей/ безопасности вы можете
 | ||
|       использовать стандартную для FreeBSD системы криптографии без
 | ||
|       экспортных ограничений. Используемый по умолчанию скрамблер паролей
 | ||
|       FreeBSD 2.0 в настоящее время основан на <bf/MD5/, и более устойчив
 | ||
|       к подбору пароля, чем DES, к тому же позволяет иметь более длинные
 | ||
|       пароли.  Единственной
 | ||
|       причиной не использовать шифрование <bf/MD5/ может быть требование
 | ||
|       использовать один и тот же файл паролей между системами FreeBSD и
 | ||
|       не-FreeBSD.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Так как алгоритм шифрования DES не может быть законно
 | ||
|       экспортирован из США, пользователи за их пределами не должны
 | ||
|       сгружать это программное обеспечеиие (как часть <tt/secrdist/)
 | ||
|       с американских ftp-серверов.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Существует, однако, библиотека, заменяющая libcrypt, которая
 | ||
|       основана на коде, разработанном в Австралии Дэвидом Барреном
 | ||
|       (David Burren).  Этот код можно найти на некоторых неамериканских
 | ||
|       зеркалах FreeBSD.  Исходные тексты для libcrypt без экспортных
 | ||
|       ограничений, и сами программы, её использующие, можно получить
 | ||
|       со следующих ftp-серверов:
 | ||
| 
 | ||
|       <descrip>
 | ||
|         <tag/Южная Африка/
 | ||
|           <tt>ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD</tt><newline>
 | ||
|           <tt>ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD</tt>
 | ||
| 
 | ||
|         <tag/Бразилия/
 | ||
|           <tt>ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD</tt>
 | ||
| 
 | ||
|         <tag/Финляндия/
 | ||
|           <tt>ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt</tt>
 | ||
|       </descrip>
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Неамериканский <tt/securedist/ может быть использован как 
 | ||
|       непосредственную замену американского <tt/securedist/.  Этот
 | ||
|       <tt/securedist/ устанавливается таким же образом, как и 
 | ||
|       американский вариант (обратитесь к замечаниям по установке).  Если
 | ||
|       вы собираетесь устанавливать шифрование DES, вы должны сделать это
 | ||
|       до того, как будете устанавливать другое программное обеспечение.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Пользователи за пределами США не должны сгружать
 | ||
|       любое криптографическое программное обеспечение из США.  Это может 
 | ||
|       вызвать проблемы юридического плана у тех, что занимается
 | ||
|       обслуживанием тех сайтов, с которых было сгружено программное
 | ||
|       обеспечение.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>В разработке находится неамериканский дистрибутив системы
 | ||
|       Kerberos, и текущая версия может получена с анонимного FTP по
 | ||
|       адресу <tt>braae.ru.ac.za</tt>.
 | ||
| 
 | ||
|       <p>Существует <ref id="mailing" name="список рассылки">,
 | ||
|       посвящённый неамериканскому криптографическому программному
 | ||
|       обеспечению. Для запроса информации пошлите письмо, содержащее
 | ||
|       одну строчку ``<tt/help/'' в теле сообщения на адрес
 | ||
| 
 | ||
|           <tt><majordomo@braae.ru.ac.za></tt>.
 | ||
| 
 | ||
|    <sect1>
 | ||
|     <heading>
 | ||
|       Загрузка с установочной дискеты прерывается на сообщении
 | ||
|       ``Probing Devices...''.
 | ||
|     </heading>
 | ||
| 
 | ||
|     <p>Если у вас установлены устройства IDE Zip или Jaz, уберите их
 | ||
|     и попробуйте снова. Они могут мешать инсталляционной программе. После
 | ||
|     того, как система будет установлена, вы можете снова подключить
 | ||
|     устройства. Надеемся, что это будет исправлено в более поздних
 | ||
|     релизах.
 | ||
| 
 | ||
|    <sect1>
 | ||
|     <heading>
 | ||
|       Сообщение ``panic: cant mount root'' после перезагрузки
 | ||
|       только что установленной системы.
 | ||
|     </heading>
 | ||
| 
 | ||
|     <p>Эта ошибка проявляется, когда есть несогласование между
 | ||
|     представлениями загрузочного блока и ядра о дисковых устройствах. Эта
 | ||
|     ошибка обычно проявляется на системах с двумя дисками IDE, с винчестерами,
 | ||
|     установленными как ведущий или единственный на отдельных контроллерах IDE,
 | ||
|     с FreeBSD, инсталлированной на втором контроллере IDE. Загрузочные блоки
 | ||
|     думают, что система установлена на wd1 (второй диск BIOS), тогда как
 | ||
|     ядро даёт первому диску на втором контроллере название wd2. После
 | ||
|     обнаружения устройства ядро пытается смонтировать то, что загрузочные
 | ||
|     блоки выдают за загрузочный диск, wd1, тогда как он на самом деле wd2,
 | ||
|     и ошибается.
 | ||
| 
 | ||
|     <p>Для разрешения этой проблемы сделайте одно из следующих действий:
 | ||
| 
 | ||
|     <enum>
 | ||
|      <item>В приглашении Boot: наберите
 | ||
|      <tt>1:wd(2,a)kernel</tt> и нажмите клавишу Enter. Если система 
 | ||
|      запустилась, выполните команду
 | ||
| <verb>
 | ||
| echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config
 | ||
| </verb>
 | ||
|      чтобы сделать это строкой загрузки по умолчанию.
 | ||
|      <item>Поместите диск с FreeBSD на первичный контроллер IDE, так чтобы
 | ||
|      именования диском пришли в соответствие.
 | ||
|      <item><url url="../../handbook/kernelconfig.html" name="Перестройте ядро">,
 | ||
|      изменив конфигурацию контроллера wd на следующее:
 | ||
| 
 | ||
| <verb>
 | ||
| controller      wdc0    at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
 | ||
| disk            wd0     at wdc0 drive 0
 | ||
| # disk            wd1     at wdc0 drive 1 # comment out this line
 | ||
| 
 | ||
| controller      wdc1    at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
 | ||
| disk            wd1     at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1
 | ||
| disk            wd2     at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
 | ||
| </verb>
 | ||
| 
 | ||
|      Проинсталлируйте новое ядро.
 | ||
|      Если вы переместили ваши диски и хотите посстановить предыдущую
 | ||
|      настройку, замените диски в нужной конфигурации и перезагрузитесь.
 | ||
|      Ваша система должна нормально запуститься.
 | ||
| 
 | ||
|     </enum>
 | ||
| 
 | ||
|    <sect1>
 | ||
|      <heading>
 | ||
|        Какие существуют ограничения на оперативную память?
 | ||
|      </heading>
 | ||
|      
 | ||
|      <p>Теоретическое ограничение на память равно 4 гигабайтам.  
 | ||
|      Тестировался случай с одним гигабайтом; как правило, вы не сможете
 | ||
|      приобрести персональный компьютер, поддерживающий больший объём ОЗУ.
 | ||
| 
 | ||
|      <sect1>
 | ||
|      <heading>
 | ||
|        Какие существуют ограничения для файловой системы ffs?
 | ||
|      </heading>
 | ||
| 
 | ||
|      <p>Для файловой системы ffs максимальный теоретический размер равен 
 | ||
|      8 терабайтам (2Г блоков) или 16ТБ при стандартном размере блока 8К.
 | ||
|      На практике есть программное ограничение в 1 терабайт, но с
 | ||
|      некоторыми модификациями достижимы 4 гигабайта (и такие системы
 | ||
|      существуют).
 | ||
| 
 | ||
|      <p>Максимальный размер одного файла ffs равен примерно 1Г блоков
 | ||
|      (4ТБ) при размере блока 4К.
 | ||
| 
 | ||
|      <verb>
 | ||
|                      максимальный размер файла
 | ||
|                 ----------------------------------
 | ||
|                    2.2.7    3.0
 | ||
| размер блока fs   -stable  -current  работает  должно работать
 | ||
| ---------------   -------  --------  --------  ---------------
 | ||
| 4K                 4T-1      4T-1     4T-1       4+T
 | ||
| 8K                 32+G      8T-1     32+G       16T-1
 | ||
| 16K                128+G     16T-1    128+G      32T-1
 | ||
| 32K                512+G     32T-1    512+G      64T-1
 | ||
| 64K                2048+G    64T-1    2048+G     128T-1
 | ||
|      </verb>
 | ||
| 
 | ||
|      <p>При размере блока файловой системы 4К, тройная адресация
 | ||
|      блоков работает и всё должно быть ограничено максимальным количеством 
 | ||
|      блоков, которое задаётся в виде тройной переадресации
 | ||
|      блока (примерно 1K^3 + 1K^2 + 1K), однако всё ограничивается 
 | ||
|      (ошибочным) лимитом 1Г-1 на количество блоков файловой системы.
 | ||
|      Это ограничение должно быть равным 2Г-1. При количестве блоков,
 | ||
|      приближающемся к 2Г-1, появляются некоторые ошибки, но этот предел 
 | ||
|      недостижим при размере блока 4К.
 | ||
| 
 | ||
|      <p>При размере блока 8К и больше, всё должно быть ограничено
 | ||
|      лимитом 2Г-1 на количество блоков файловой системы, но реально
 | ||
|      ограничено пределом в 1Г-1 на число блоков файловой системы, кроме
 | ||
|      случая -stable, недостижимый при тройной переадресации, так что предел
 | ||
|      равен максимальному числу блоков файловой системы, который может
 | ||
|      быть представлен через двойную переадресацию (примерно
 | ||
|      (размер блока/4)^2 + (размер блока/4)), и под -current превышеине
 | ||
|      этого ограничения может вызвать проблемы.  Использование верного
 | ||
|      ограничения в 2Г-1 блоков вызывает проблемы.
 | ||
| 
 | ||
|      <sect1>
 | ||
|      <heading>Как можно поместить файлы размером 1ТБ на дискету?</heading>
 | ||
| 
 | ||
|      <p>Я храню парочку таких на дискете :-)  Максимальный размер 
 | ||
|      файла не связан непосредственно с максимальным размером диска.
 | ||
|      Максимальный размер диска равен 1ТБ.  Особенностью является
 | ||
|      то, что размер файла может превышать размер диска.
 | ||
| 
 | ||
|      <p>В следующем примере создаётся файл размером 8Т-1 с помощью всего
 | ||
|      32К дискового пространства (3 блока адреса и 1 блок данных) на 
 | ||
|      маленьком корневом разделе.  Команда dd должна уметь работать с
 | ||
|      большими файлами.
 | ||
| 
 | ||
| <verb>
 | ||
| ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo
 | ||
| df .
 | ||
| dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1
 | ||
| ls -l z
 | ||
| du z
 | ||
| df .
 | ||
| ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo
 | ||
| Filesystem  1024-blocks     Used    Avail Capacity  Mounted on
 | ||
| /dev/sd0a         64479    27702    31619    47%    /
 | ||
| 1+0 records in
 | ||
| 1+0 records out
 | ||
| 1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec)
 | ||
| -rw-r--r--  1 bde  bin  8796093022207 Sep  7 16:04 z
 | ||
| 32	z
 | ||
| Filesystem  1024-blocks     Used    Avail Capacity  Mounted on
 | ||
| /dev/sd0a         64479    27734    31587    47%    /
 | ||
| ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
 | ||
| </verb>
 | ||
|  
 | ||
| <p>Bruce Evans, September 1998
 | ||
|  
 | ||
|    </sect>
 | ||
|  
 |