GayBSD documentation tree
Find a file
Murray Stokely ca002b6606 The author of this section was slightly confused about the terminology
used to describe network topology.  Change instances of '10 base T' to
'10 base 2' and adjust sentence structure when describing a bus-based
topology.

While I'm here, consistently use 'LAN' instead of 'lan' for local area
networks.
2001-06-24 03:22:48 +00:00
de_DE.ISO8859-1 Move mailing-lists.ent out of the Handbook and into the language-specific 2001-06-21 03:38:34 +00:00
en/handbook/contrib Add Frank Mayhar for p5-libapreq. 2000-03-19 06:20:31 +00:00
en_US.ISO8859-1 The author of this section was slightly confused about the terminology 2001-06-24 03:22:48 +00:00
es_ES.ISO8859-1 Move mailing-lists.ent out of the Handbook and into the language-specific 2001-06-21 03:38:34 +00:00
fr_FR.ISO8859-1 Move mailing-lists.ent out of the Handbook and into the language-specific 2001-06-21 03:38:34 +00:00
ja_JP.eucJP Move mailing-lists.ent out of the Handbook and into the language-specific 2001-06-21 03:38:34 +00:00
nl_NL.ISO8859-1 a) "Fix" out-of-tree builds by not hard-coding locations of dsl files 2000-09-28 23:29:48 +00:00
ru_RU.KOI8-R Move mailing-lists.ent out of the Handbook and into the language-specific 2001-06-21 03:38:34 +00:00
share Image support has been mangled since the move to docbook.css. This 2001-06-24 02:46:40 +00:00
sr_YU.ISO8859-2 ISO_* -> ISO* rename 2001-06-11 01:20:40 +00:00
zh/FAQ Correct the "ID" tag. 1999-11-12 08:34:11 +00:00
zh_TW.Big5 ISO_* -> ISO* rename 2001-06-11 01:20:40 +00:00
Makefile ISO_* -> ISO* rename 2001-06-11 01:20:40 +00:00
README Point the interested developer at the FDP Primer on the website for more 2000-04-13 00:27:02 +00:00

$FreeBSD$

If you plan on building a local copy of the FreeBSD documentation, or using
our toolchain in your own projects, please read

    http://www.freebsd.org/tutorials/docproj-primer/

for information about the tools and formatting languages we use.  Chapter
2 covers the software and related items you will need to install.