doc/de/docproj/docproj.sgml
Johann Kois d517d0f686 MFbed: Update the German website.
www/de/Makefile                         fixes only
www/de/index.xsl                        1.157 -> 1.159
www/de/support.sgml                     1.355 -> 1.356
www/de/where.sgml                       1.87  -> 1.88
www/de/docproj/Makefile                 new file
www/de/docproj/doc-set.sgml             new translation
www/de/docproj/docproj.sgml             new translation
www/de/docproj/sgml.sgml                new translation
www/de/docproj/submitting.sgml          new translation
www/de/docproj/who.sgml                 new translation
www/de/docs/man.sgml                    1.8   -> 1.9
www/de/platforms/i386.sgml              1.9   -> 1.10
www/de/releases/index.sgml              1.111 -> 1.112
www/de/security/security.sgml           1.191 -> 1.192
www/de/share/sgml/navibar.l10n.ent      fixes only
www/de/share/sgml/news.xml              1.40  -> 1.44 + fixes
www/de/share/sgml/press.xml             1.22  -> 1.25

Obtained from:  The FreeBSD German Documentation Project.
2007-01-18 15:54:09 +00:00

94 lines
3.5 KiB
Text

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
<!ENTITY base CDATA "..">
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY dedate "$FreeBSDde: de-www/docproj/docproj.sgml,v 1.5 2007/01/18 15:41:28 jkois Exp $">
<!ENTITY reference "basiert auf: 1.27">
<!ENTITY title "FreeBSD Documentation Project">
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
]>
<html>
&header;
<h2>&Uuml;berblick</h2>
<p>Sich mit einem neuen und komplexen Betriebssystem vertraut zu
machen, ist immer eine schwierige Aufgabe, egal wie bunt die
grafische Oberfl&auml;che auch sein mag. Dies gilt auch
f&uuml;r FreeBSD.</p>
<p>Zwar gibt es viele B&uuml;cher zu BSD Unix (und &unix; im
Allgemeinen), die aber in der Regel nicht die einzigartigen
F&auml;higkeiten, Prozeduren oder Besonderheiten von FreeBSD
abdecken.</p>
<p>F&uuml;r viele Benutzer ist FreeBSD der erste Kontakt mit
einem Unix-artigem Betriebssystem, daher ist eine hochwertige,
ausf&uuml;hrliche Dokumentation von elementarer Bedeutung.</p>
<p>Das FreeBSD Documentation Project wurde gegr&uuml;ndet, um
diese L&uuml;cke zu schlie&szlig;en. Dabei konzentriert es
sich auf folgende Bereiche:</p>
<ol>
<li><p>Mitglieder des Documentation Projects schreiben
und verbessern Teile der Dokumentation, die danach in
die offizielle <em>FreeBSD Dokumentation</em>
aufgenommen wird.</p></li>
<li><p>Mitglieder des Documentation Projects diskutieren
und implementieren die Formatierung und Organisation
der offiziellen <em>FreeBSD Documentation</em>.</p></li>
</ol>
<table class="tblbasic">
<tbody>
<tr>
<td><h2 align="center"><a href="&enbase;/docproj/current.html">
Aktuelle Projekte</a></h2>
<p>Im Rahmen des Documentation Projects wird
<em>st&auml;ndig</em> an verschiedenen Projekten
gearbeitet. Lesen Sie sich bitte diese Liste
durch und &uuml;berlegen Sie sich, ob <b>Sie</b>
eines dieser Projekte unterst&uuml;tzen k&ouml;nnten.</p></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2><a href="who.html">Wer wir sind und wie Sie uns helfen
k&ouml;nnen</a></h2>
<p>Diese Seite beschreibt die Organisation des Documentation
Projects und erkl&auml;rt auch, wie Sie dieses Projekt
unterst&uuml;tzen k&ouml;nnen.</p>
<h2><a href="doc-set.html">Die FreeBSD-Dokumentation</a></h2>
<p>Auf dieser Seite wird der Aufbau der FreeBSD-Dokumentation
beschrieben. Au&szlig;erdem wird n&auml;her auf die Arbeit
des Documentation Projects eingegangen.</p>
<h2><a href="sgml.html">SGML und das Documentation Project</a></h2>
<p>Die FreeBSD-Dokumentation wird in SGML geschrieben. Diese
Seite erkl&auml;rt, wie SGML bei der Arbeit an der
Dokumentation eingesetzt wird und liefert Ihnen auch einige
Links zu weiteren SGML-Ressourcen.</p>
<h2><a href="submitting.html">Beitr&auml;ge einreichen</a></h2>
<p>Das Schreiben und Einreichen von Dokumentationen ist der beste Weg,
um Teil des Documentation Projects zu werden und die Benutzung von
FreeBSD zu vereinfachen. Diese Seite erkl&auml;rt Ihnen, wie Sie
Ihre Beitr&auml;ge am besten einreichen, damit diese m&ouml;glichst
rasch gepr&uuml;ft werden k&ouml;nnen.</p>
<h2><a href="&enbase;/docproj/translations.html">&Uuml;bersetzungen</a></h2>
<p>&Uuml;bersetzungen der FreeBSD-Dokumentation, der Internetseiten,
des Handbuchs, der FAQ, der Manualpages und anderer Dokumente.</p>
&footer;
</body>
</html>