www/de/docs/books.sgml 1.24 -> 1.26 www/de/security/security.sgml 1.190 -> 1.191 www/de/share/sgml/news.xml 1.17 -> 1.18 www/de/share/sgml/press.xml 1.13 -> 1.14 Obtained from: The FreeBSD German Documentation Project.
356 lines
13 KiB
Text
356 lines
13 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
|
<!ENTITY dedate "$FreeBSDde: de-www/security/security.sgml,v 1.32 2006/11/01 08:07:00 jkois Exp $">
|
|
<!ENTITY reference "basiert auf: 1.191">
|
|
<!ENTITY title "FreeBSD Sicherheit">
|
|
<!ENTITY base CDATA "..">
|
|
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
|
|
<!ENTITY advisories.html.inc SYSTEM "advisories.html.inc">
|
|
<!ENTITY % developers SYSTEM "../../en/developers.sgml"> %developers;
|
|
]>
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<h2>Einführung</h2>
|
|
|
|
<p>Diese Webseite gibt Einsteigern und erfahrenen Benutzern
|
|
Hilfestellungen zum Thema Sicherheit. Bei FreeBSD wird
|
|
Sicherheit groß geschrieben: Wir arbeiten ständig
|
|
daran, das Betriebssystem so sicher wie möglich zu machen.</p>
|
|
|
|
<p>Im Folgenden finden Sie Informationen zu verschiedenen
|
|
Sicherheitsaspekten, beispielsweise wie Sie ein System
|
|
vor bestimmten Angriffen schützen und wenn Sie
|
|
ansprechen können, wenn Sie einen sicherheitsrelevanten
|
|
Fehler finden. Ein gesonderter Abschnitt für Entwickler
|
|
erläutert Maßnahmen, die Sicherheistlücken
|
|
in Programmen verhindern.</p>
|
|
|
|
<h2>Inhalt</h2>
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="#how">Sicherheitsprobleme melden</a></li>
|
|
<li><a href="#sec">Der FreeBSD Security-Officer</a></li>
|
|
<li><a href="charter.html">Die Charta des Security-Officers</a></li>
|
|
<li><a href="#pol">Umgang mit Informationen</a></li>
|
|
<li><a href="#adv">FreeBSD Sicherheitshinweise</a></li>
|
|
<li><a href="&base;/../doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/security-advisories.html">FreeBSD-Sicherheitshinweise
|
|
verstehen</a></li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<a name="how"></a>
|
|
<p>Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das
|
|
<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org">Security-Team</a> oder,
|
|
falls eine höhere Vertraulichkeit erforderlich ist, an
|
|
das <a href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">Security-Officer-Team</a>.
|
|
Wenn Sie ein Problem melden, geben Sie bitte folgende Informationen
|
|
an:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Eine Beschreibung des Sicherheitsproblems,</li>
|
|
<li>welche FreeBSD-Versionen betroffen sind,</li>
|
|
<li>wie das Problem umgangen werden kann und</li>
|
|
<li>wenn möglich, reichen Sie bitte auch eine
|
|
Fehlerbehebung ein.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Der Security-Officer oder ein Mitglied des Security-Officer-Teams
|
|
wird Sie ansprechen, nachdem Sie ein Problem gemeldet haben.</p>
|
|
|
|
<a name="sec"></a>
|
|
<h2>Der FreeBSD Security-Officer und das Security-Officer-Team</h2>
|
|
|
|
<p>Um zügig sicherheitsrelevante Informationen mit anderen
|
|
auszutauschen, besitzt das FreeBSD Project einen zentralen
|
|
Ansprechpartner: Den FreeBSD Security-Officer.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn Sie ein Sicherheitsproblem an das FreeBSD Project
|
|
melden wollen, schreiben Sie eine
|
|
<a href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">E-Mail
|
|
an den Security-Officer</a>. Beschreiben Sie in der
|
|
E-Mail die entdeckte Sicherheitslücke.</p>
|
|
|
|
<p>Damit Sicherheitsprobleme schnell bearbeitet werden,
|
|
wird die E-Mail an das Security-Officer Alias an vier
|
|
Personen ausgeliefert: den Security-Officer, den
|
|
Security-Officer Emeritus, den
|
|
Deputy-Security-Officer und ein Mitglied des
|
|
Core-Teams. Zurzeit werden E-Mails an <a
|
|
href="mailto:security-officer@FreeBSD.org"><security-officer@FreeBSD.org></a>
|
|
an die folgenden Personen geliefert:</p>
|
|
|
|
<table>
|
|
<tr valign="top">
|
|
<td>&a.cperciva; <a
|
|
href="mailto:cperciva@FreeBSD.org"><cperciva@FreeBSD.org></a></td>
|
|
<td>Security-Officer</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr valign="top">
|
|
<td>&a.nectar; <a
|
|
href="mailto:nectar@FreeBSD.org"><nectar@FreeBSD.org></a></td>
|
|
<td>Security-Officer Emeritus</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr valign="top">
|
|
<td>&a.simon; <a
|
|
href="mailto:simon@FreeBSD.org"><simon@FreeBSD.org></a></td>
|
|
<td>Deputy-Security-Officer</td>
|
|
</tr>
|
|
<tr valign="top">
|
|
<td>&a.rwatson; <a
|
|
href="mailto:rwatson@FreeBSD.org"><rwatson@FreeBSD.org></a></td>
|
|
<td>FreeBSD Core-Team, Release-Engineering,<br>
|
|
TrustedBSD-Project, Experte für Sicherheitsarchitektur</td>
|
|
</tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Der Security-Officer wird vom <a
|
|
href="&base;/../doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-listing.html#STAFF-SECTEAM">
|
|
FreeBSD Security Team</a>
|
|
<a href="mailto:secteam@FreeBSD.org"><secteam@FreeBSD.org></a>,
|
|
einer von ihm ausgewählten Gruppe von Committern,
|
|
unterstützt.</p>
|
|
|
|
<p>Verschlüsseln Sie E-Mails mit dem <a
|
|
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/public_key.asc">PGP-Schlüssel
|
|
des Security-Officers</a>, wenn dies erforderlich
|
|
ist.</p>
|
|
|
|
<a name="pol"></a>
|
|
<h2>Umgang mit Informationen</h2>
|
|
|
|
<p>Generell veröffentlicht der Security-Officer nach einer
|
|
angemessenen Zeit alle Informationen über ein Sicherheitsproblem.
|
|
Die Zeitspanne erlaubt eine sichere Analyse und die
|
|
Behebung des Sicherheitsproblems und dient auch zum
|
|
Testen der Korrektur sowie der Koordination mit anderen
|
|
Betroffenen.</p>
|
|
|
|
<p>Der Security-Officer <em>wird</em> einen oder mehrere der
|
|
Administratoren des FreeBSD-Clusters über
|
|
Sicherheitsprobleme informieren, die Ressourcen des
|
|
FreeBSD Projects bedrohen.</p>
|
|
|
|
<p>Der Security-Officer kann weitere FreeBSD-Entwickler oder
|
|
externe Entwickler hinzuziehen, wenn dies zur Beurteilung
|
|
oder Lösung des Sicherheitsproblems notwendig ist.
|
|
Ein diskretes Vorgehen verhindert die unnötige Verbreitung
|
|
des Sicherheitsproblems. Alle hinzugezogenen Experten
|
|
handeln entsprechend den Richtlinien des Security-Officers.
|
|
In der Vergangenheit wurden Experten wegen ihrer immensen
|
|
Erfahrungen mit komplexen Komponenten des Systems, wie
|
|
dem FFS, dem VM-System und dem Netzwerkstack, hinzugezogen.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn gerade ein Release erstellt wird, kann der FreeBSD
|
|
Release-Engineer ebenfalls über das Sicherheitsproblem
|
|
und dessen Ausmaße unterrichtet werden. Damit können
|
|
fundierte Entscheidungen über den Ablauf der Release-Erstellung
|
|
und die Auswirkungen der Sicherheitsprobleme auf das kommende
|
|
Release getroffen werden. Auf Anfrage gibt der Security-Officer
|
|
nur die Existenz des Sicherheitsproblems und dessen Schwere
|
|
an den Release-Engineer weiter.</p>
|
|
|
|
<p>Der Security-Officer arbeitet eng mit anderen Organisationen
|
|
zusammen. Dazu zählen Dritthersteller, die Quellcode
|
|
von FreeBSD benutzen (OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD, Apple und andere
|
|
Hersteller, die Software auf Basis von FreeBSD vertreiben,
|
|
sowie die Linux-Vendor-Security Liste) und Organisationen,
|
|
die Sicherheitsproblemen und Sicherheitsvorfällen
|
|
nachgehen, beispielsweise das CERT. Oft haben Sicherheitsprobleme
|
|
Auswirkungen, die über FreeBSD hinausgehen. Sie
|
|
können auch (vielleicht weniger häufig) große
|
|
Teile des Internets betreffen. Unter diesen Umständen
|
|
wird der Security-Officer andere Organisationen über
|
|
das Sicherheitsproblem informieren wollen. Wenn Sie das nicht
|
|
wünschen, vermerken Sie das bitte explizit beim Einreichen
|
|
eines Sicherheitsproblems.</p>
|
|
|
|
<p>Besondere Anforderungen an den Umgang mit den eingereichten
|
|
Information müssen ausdrücklich angegeben werden.</p>
|
|
|
|
<p>Wenn die Veröffentlichung des Sicherheitsproblems mit
|
|
dem Einsender und/oder anderen Lieferanten abgestimmt werden
|
|
soll, so muss dies ausdrücklich beim Einreichen des
|
|
Problems angegeben werden. Ist dies nicht vermerkt, legt
|
|
der Security-Officer einen Zeitplan für die
|
|
Veröffentlichung des Problems fest. Der Zeitplan
|
|
berücksichtigt die möglichst schnelle
|
|
Veröffentlichung und die zum Testen von Lösungen
|
|
benötigte Zeit. Wenn das Problem schon in öffentlichen
|
|
Foren (wie Bugtraq) diskutiert wird und ausgenutzt wird,
|
|
kann der Security-Officer einen anderen als den vorgeschlagenen
|
|
Zeitplan verwenden. Dies dient dem maximalen Schutz der
|
|
Benutzergemeinde.</p>
|
|
|
|
<p>Eingesendete Sicherheitsprobleme können mit PGP geschützt
|
|
werden. Auf Wunsch werden die Antworten ebenfalls mit PGP
|
|
geschützt.</p>
|
|
|
|
<a name="adv"></a>
|
|
<h2>FreeBSD Sicherheitshinweise</h2>
|
|
|
|
<p>Der FreeBSD-Security-Officer gibt Sicherheitshinweise
|
|
für verschiedene FreeBSD-Entwicklungszweige heraus:
|
|
Die <em>-STABLE-Zweige</em> und die <em>Sicherheits-Zweige</em>.
|
|
Für den <em>-CURRENT-Zweig</em> werden keine
|
|
Sicherheitshinweise herausgegeben.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>
|
|
<p>Normalerweise gibt es nur einen -STABLE-Zweig. Bei einem
|
|
Übergang von einer Hauptversion zu einer neuen
|
|
Hauptversion (wie von FreeBSD 5.X zu 6.X) gibt es
|
|
allerdings zeitweise zwei -STABLE-Zweige. Die Tags
|
|
der -STABLE-Zweige haben Namen wie <tt>RELENG_6</tt>.
|
|
Die daraus gebauten FreeBSD-Versionen werden beispielsweise
|
|
<tt>FreeBSD 6.1-STABLE</tt> genannt.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<p>Jedes FreeBSD-Release besitzt einen Sicherheits-Zweig.
|
|
Die Tags der Sicherheits-Zweige haben Namen wie
|
|
<tt>RELENG_6_1</tt>. Die daraus gebauten FreeBSD-Versionen
|
|
tragen Namen wie <tt>FreeBSD 6.1-RELEASE-p1</tt>.</p>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Sicherheitshinweise für die FreeBSD-Ports-Collection
|
|
werden auf der Seite <a href="http://vuxml.FreeBSD.org/">FreeBSD VuXML</a>
|
|
veröffentlicht.</p>
|
|
|
|
<p>Jeder Zweig wird vom Security-Officer nur für eine begrenzte
|
|
Zeit gewartet. Die Zweige werden in Klassen
|
|
eingeteilt, die den Wartungszeitraum bestimmen:</p>
|
|
|
|
<dl>
|
|
<dt>Early-Adopter</dt>
|
|
<dd>Releases aus dem -CURRENT-Zweig werden für mindestens
|
|
6 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.</dd>
|
|
|
|
<dt>normal</dt>
|
|
<dd>Releases aus einem -STABLE-Zweig werden für mindestens
|
|
12 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.</dd>
|
|
<dd></dd>
|
|
|
|
<dt>erweitert</dt>
|
|
<dd>Ausgewählte Releases werden für mindestens
|
|
24 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.</dd>
|
|
</dl>
|
|
|
|
<a name="supported-branches"></a>
|
|
|
|
<p>Die Einteilung und Wartungsenden der momentan unterstützten
|
|
Releases finden Sie in der folgenden Tabelle. Die Spalte
|
|
<em>Wartungsende</em> gibt den frühest möglichen
|
|
Zeitpunkt an, an dem ein Zweig aus der Wartung läuft.
|
|
Beachten Sie, dass die Zeiträume verlängert werden
|
|
können, aber nur besondere Umstände dazu führen,
|
|
dass ein Zweig vorzeitig aus der Wartung genommen wird.</p>
|
|
|
|
<table class="tblbasic">
|
|
<tr>
|
|
<th>Zweig</th>
|
|
<th>Release</th>
|
|
<th>Klasse</th>
|
|
<th>veröffentlicht</th>
|
|
<th>Wartungsende</th>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td>RELENG_4</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>31. Januar 2007</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td>RELENG_4_11</td>
|
|
<td>4.11-RELEASE</td>
|
|
<td>erweitert</td>
|
|
<td>15. Januar 2005</td>
|
|
<td>31. Januar 2007</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td>RELENG_5</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>31. Mai 2008</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td>RELENG_5_5</td>
|
|
<td>5.5-RELEASE</td>
|
|
<td>erweitert</td>
|
|
<td>25. Mai 2006</td>
|
|
<td>31. Mai 2008</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td>RELENG_6</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>-</td>
|
|
<td>2 Jahre nach dem letzten Release</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td>RELENG_6_0</td>
|
|
<td>6.0-RELEASE</td>
|
|
<td>normal</td>
|
|
<td>4. November 2005</td>
|
|
<td>31. Januar 2007</td>
|
|
</tr>
|
|
|
|
<tr>
|
|
<td>RELENG_6_1</td>
|
|
<td>6.1-RELEASE</td>
|
|
<td>erweitert</td>
|
|
<td>9. Mai 2006</td>
|
|
<td>31. Mai 2008</td>
|
|
</tr>
|
|
</table>
|
|
|
|
<p>Ältere Releases werden nicht mehr gepflegt. Benutzer
|
|
solcher Releases sollten dringend auf eine oben aufgeführte
|
|
unterstützte Release aktualisieren.</p>
|
|
|
|
<p>Ein paar Zahlen zu den im Jahr 2002 veröffentlichten Hinweisen:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>44 Hinweise von unterschiedlicher Schwere betrafen das
|
|
Basissystem.</li>
|
|
<li>12 Hinweise davon betrafen nur FreeBSD. Die restlichen
|
|
32 Hinweise betrafen auch mindestens ein anderes
|
|
Betriebssystem. Dies wurde hauptsächlich durch gemeinsam
|
|
benutzte Code-Teile verursacht.</li>
|
|
<li>Es wurden 6 Mitteilungen herausgegeben, die auf
|
|
95 Probleme mit Software Dritter aus der Ports-Collection
|
|
hinwiesen.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Die Hinweise werden an die folgenden FreeBSD-Mailinglisten
|
|
versendet:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>FreeBSD-security-notifications@FreeBSD.org</li>
|
|
<li>FreeBSD-security@FreeBSD.org</li>
|
|
<li>FreeBSD-announce@FreeBSD.org</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Die Hinweise werden immer mit dem
|
|
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/public_key.asc">PGP-Schlüssel</a>
|
|
des FreeBSD-Security-Officers signiert. Die Hinweise werden
|
|
zusammen mit den Fehlerbehebungen in unserem
|
|
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html">FTP
|
|
CERT-Repository</a> abgelegt. Zurzeit sind folgende Hinweise
|
|
verfügbar (die Liste kann ein paar Tage alt sein,
|
|
die neusten Hinweise finden Sie auf unserem
|
|
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/">FTP-Server</a>):</p>
|
|
|
|
&advisories.html.inc;
|
|
|
|
&footer;
|
|
</body>
|
|
</html>
|