1163 lines
46 KiB
Text
1163 lines
46 KiB
Text
<!-- $FreeBSD$ -->
|
|
<!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
|
|
<sect>
|
|
<heading>Administración de sistema<label id="admin"></heading>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Dónde están los ficheros de configuración de arranque del sistema?</heading>
|
|
|
|
<p>De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de
|
|
configuración es <tt>/etc/sysconfig</tt>. Todas las opciones son
|
|
especificadas en este fichero y otros como <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc" name="/etc/rc"> y
|
|
<tt>/etc/netstart</tt>.
|
|
|
|
<p>Mira en el fichero <tt>/etc/sysconfig</tt> y cambia los valores
|
|
para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la
|
|
configuración
|
|
|
|
<p>En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero
|
|
<tt>/etc/sysconfig</tt> fue renombrado como <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">.
|
|
La sintaxis también fue retocada para ser mas descriptiva. El
|
|
fichero <tt>/etc/netstart</tt> también fue renombrado como
|
|
<tt>/etc/rc.network</tt> para que todos los ficheros de
|
|
configuración puedan ser copiados con el comando <tt>
|
|
<htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cp" name="cp"> /usr/src/etc/rc*
|
|
/etc</tt>.
|
|
|
|
<p><tt>/etc/rc.local</tt> existe como siempre y debería ser usado
|
|
para arrancar servicios locales adicionales como <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi?^inn" name="INN"> o
|
|
programas propios.
|
|
|
|
<p>El fichero <tt>/etc/rc.serial</tt> es para la inicialización
|
|
de puertos serie.
|
|
|
|
<p>El fichero <tt>/etc/rc.i386</tt> es para especificaciones propias
|
|
de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la
|
|
cónsola del sistema.
|
|
|
|
<p>A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un
|
|
directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en
|
|
<tt>/etc/sysconfig</tt> (o <tt>/etc/rc.conf</tt>):
|
|
|
|
<verb>
|
|
# Localización de los ficheros de arranque locales.
|
|
local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Cada fichero acabado en <tt/.sh/ será ejecutado en orden
|
|
alfabético.
|
|
|
|
<p>Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin
|
|
tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un
|
|
esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre
|
|
de cada fichero:
|
|
|
|
<verb>
|
|
10news.sh
|
|
15httpd.sh
|
|
20ssh.sh
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un
|
|
esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que
|
|
hacer ediciones complicadas del fichero <tt>/etc/rc.local</tt>.
|
|
Muchos de los ports/packages asumen que <tt>/usr/local/etc/rc.d</tt>
|
|
es un directorio de arranque local.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo añado un usuario facilmente?</heading>
|
|
|
|
<p>Usa el comando <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?adduser" name="adduser">. Para
|
|
opciones más avanzadas, usa el comando <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?pw" name="pw">
|
|
|
|
<p>Para borrar a un usuario, usa el comando <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rmuser" name="rmuser">.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD?</heading>
|
|
|
|
<p>La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de
|
|
instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián
|
|
ejecutando <tt>/stand/sysinstall</tt> como root.
|
|
|
|
<p>Alternativamente, si todavía tienes el floppy de
|
|
instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de
|
|
etiquetas y particiones.
|
|
|
|
<p><label id="2_1-disklabel-fix">Si lo anterior no te funciona o
|
|
si eres masoquista total a quien le gustan los interfaces arcanos
|
|
así es como usar el programa
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?disklabel"
|
|
name="disklabel"> manualmente:
|
|
|
|
<p><em>CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estás
|
|
haciendo!. Los comandos aquí descritos pueden BORRAR tu sistema.
|
|
Procede con precaución!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo</em>.
|
|
|
|
<p><tt/sysinstall/ insistirá en montar algo en / en el editor de
|
|
etiquetas de disco. Tendrás que ejecutar manualmente
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?disklabel"
|
|
name="disklabel"> antes de poder ejecutar
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?newfs" name="newfs">/.
|
|
Esto significa que tendrás que hacer tu mismo los cálculos
|
|
para las particiones. Mira si puedes obtener información del
|
|
disco con <tt>disklabel -r <diskname></tt> por ejemplo
|
|
<tt>disklabel -r /dev/rwd0s2</tt> asumiendo que tu nuevo disco es
|
|
wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2).
|
|
Deberías ver algo como esto:-
|
|
|
|
|
|
<verb>
|
|
# /dev/rwd0s2:
|
|
type: ESDI
|
|
disk: wd0s2
|
|
label:
|
|
flags:
|
|
bytes/sector: 512
|
|
sectors/track: 63
|
|
tracks/cylinder: 64
|
|
sectors/cylinder: 4032
|
|
cylinders: 610
|
|
sectors/unit: 2459520
|
|
rpm: 3600
|
|
interleave: 1
|
|
trackskew: 0
|
|
cylinderskew: 0
|
|
headswitch: 0 # milliseconds
|
|
track-to-track seek: 0 # milliseconds
|
|
drivedata: 0
|
|
|
|
8 partitions:
|
|
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
|
|
c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
|
|
e: 2459520 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Aegurate que el tamaño es correcto, en este caso, 2459520
|
|
sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto
|
|
de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberían funcionar con
|
|
los que salen por defecto con <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?disklabel"
|
|
name="disklabel">, pero mira <ref id="ESDI" name="esta nota"> para
|
|
discos antiguos. fsize es el <ref id="fsize" name="tamaño de
|
|
fragmento"> del sistema de ficheros y bsize es el
|
|
<ref id="bsize" name="tamaño de bloque">. 'c' es la
|
|
partición que ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una
|
|
única partición para FreeBSD), y debe quedar como esta.
|
|
<em>No deberia ser usada para un sistema de ficheros</em>. La
|
|
partición 'c' es mágica en que es reconocida y usada por
|
|
el kernel aunque no exista ninguna etiqueta en ella.
|
|
|
|
<p>En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros
|
|
para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida
|
|
poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los
|
|
cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria:
|
|
|
|
<verb>
|
|
e: 2459520 0 4.2BSD 1024 8192
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para
|
|
2 sistemas de ficheros. Siguiendo la <ref id="fsname"
|
|
name="convención de nombres BSD">, las particiones serán
|
|
<tt /wd0s2e/ y <tt /wd0s2f/. Supón que tenemos 1200MB y
|
|
asignamos 300 para "e" y los restantes 900 para "f". Los datos de
|
|
las particiones serían:
|
|
|
|
<verb>
|
|
8 partitions:
|
|
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
|
|
c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609)
|
|
e: 614400 0 4.2BSD 1024 8192
|
|
f: 1843200 614400 4.2BSD 1024 8192
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p><bf /Nota:/ Puedes editar directamente el "disklabel" con
|
|
''<tt>disklabel -e wd0s2</tt>''. Para más información mira
|
|
en <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?disklabel"
|
|
name="disklabel">.
|
|
|
|
<p>Si tienes la versión 2.1.5 o superior, y quieres dedicar
|
|
enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros
|
|
sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a
|
|
realizar de la siguiente manera:
|
|
|
|
<verb>
|
|
# dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100
|
|
# disklabel -Brw wd0 auto
|
|
# disklabel -e wd0
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>El primer comando <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?dd" name="dd"> asegura que
|
|
no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel.
|
|
Lo siguiente a realizar es una generación automática de
|
|
etiqueta usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del
|
|
sistema. La edición de la etiqueta continua de la manera descrita
|
|
anteriormente.
|
|
|
|
<p>Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros
|
|
con algo como:
|
|
|
|
<verb>
|
|
newfs -d0 /dev/rwd0s2e
|
|
newfs -d0 /dev/rwd0s2f
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Dependiendo del nombre del disco y la partición, quizás
|
|
sea requerida la ejecución del script <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?MAKEDEV" name="/dev/MAKEDEV">
|
|
para la creación de los dispositivos.
|
|
|
|
<p>Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount" name="mount">)
|
|
|
|
<verb>
|
|
mount /dev/wd0s2e /mnt/foo
|
|
mount /dev/wd0s2f /mnt/bar
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Deberías editar el fichero <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fstab(5)" name="/etc/fstab">
|
|
para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el
|
|
sistema.
|
|
|
|
<p><bf /Glosario:/
|
|
|
|
<descrip>
|
|
<tag><label id="fsize"><bf>Fragment Size (fsize)</bf></tag>
|
|
Unidad básica de almacenamiento para <tt /ffs/.
|
|
M. McKusick, W. Joy, S. Leffler, and R. Fabry,
|
|
"A Fast File System for UNIX",
|
|
ACM Transactions on Computer Systems 2, 3, pp 181-197, August
|
|
1984, (reprinted in the BSD System Manager's Manual, SMM:5) o
|
|
<url url="file://localhost/usr/share/doc/smm/05.fastfs/paper.ascii.gz"
|
|
name="/usr/share/doc/smm/05.fastfs/paper.ascii.gz"> en tu sistema.
|
|
|
|
<tag><label id="bsize"><bf>Block Size (bsize)</bf></tag>
|
|
Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia
|
|
correspondiente en:
|
|
<url url="file://localhost/usr/include/sys/disklabel.h"
|
|
name="<sys/disklabel.h>">
|
|
|
|
<tag><label id="ESDI">
|
|
<bf>Disklabel Characteristics for Older Disks (ESDI)</bf></tag>
|
|
Necesitarás dar más información a<htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?disklabel"
|
|
name="disklabel">
|
|
si quieres usar un "disco verdadero". Necesitarás saber la
|
|
geometría uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como
|
|
en los discos ESDI antiguos. Toda esta información
|
|
debería ser facilmente localizable en la cubierta del propio
|
|
disco, manual, etc.
|
|
|
|
<tag><label id="fsname">
|
|
<bf>Nombres del sistema de ficheros BSD</bf></tag>
|
|
La partición 'a', por convención, está reservada
|
|
para particiones 'bootables' y la partición 'b' para swap. Las
|
|
particiones regulares deben empezar en la 'd'. La partición 'e'
|
|
corresponde a la primera partición no bootable y a usar como
|
|
sistema de ficheros.
|
|
|
|
<tag><label id="swap">
|
|
<bf>Warning referente al espacio de swap</bf></tag>
|
|
El espacio requerido por la tabla de partición de BSD está
|
|
permitido en el sistema de ficheros. No empieces la partición
|
|
swap en el cilindro 0.
|
|
</descrip>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>Tengo un nuevo disco removible, ¿como lo uso?</heading>
|
|
|
|
<p>Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy,
|
|
si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez
|
|
instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu
|
|
cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la
|
|
mayoría de dispositivos.
|
|
|
|
<p><label id="disklabel">(esta sección esta basada en <url
|
|
url="http://vinyl.quickweb.com/mark/FreeBSD/ZIP-FAQ.html"
|
|
name="Mark Mayo's ZIP FAQ">)
|
|
|
|
<p>Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes
|
|
usar el comando:
|
|
|
|
<verb>
|
|
mount -t msdos /dev/fd0c /floppy
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Si es un floppy, o este:
|
|
|
|
<verb>
|
|
mount -t msdos /dev/da2s4 /zip
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>para un disco ZIP con la configuración de fábrica.
|
|
|
|
<p>Para otros discos, mira como configurarlos usando <tt/fdisk/ o
|
|
<tt>/stand/sysinstall</tt>.
|
|
|
|
<p>El resto de ejemplos serán para un disco ZIP en da2, el tercer
|
|
disco SCSI.
|
|
|
|
<p>A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que
|
|
planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir
|
|
el formato de ficheros a BSD. Obtendrás nombre de ficheros largos,
|
|
como mínimo doblarás la velocidad de acceso del disco, y
|
|
mucha más estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones.
|
|
Puedes usar el comando
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fdisk"
|
|
name="fdisk"> o la utilidad <tt>/stand/sysinstall</tt>. Si es un
|
|
disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo
|
|
tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema
|
|
de particiones de FreeBSD:
|
|
|
|
<verb>
|
|
dd if=/dev/zero of=/dev/rda2 count=2
|
|
disklabel -Brw da2 auto
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Puedes usar el comando disklabel (mas información en
|
|
<ref id="2_1-disklabel-fix" name="esta nota">) o
|
|
<tt>/stand/sysinstall</tt> para crear múltiples particiones BSD.
|
|
|
|
<p>Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros:
|
|
|
|
<verb>
|
|
newfs /dev/rda2c
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>y montalo:
|
|
|
|
<verb>
|
|
mount /dev/da2c /zip
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Sería una buena idea añadir una línea como esta
|
|
en el fichero
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?fstab"
|
|
name="/etc/fstab"> para que solo tengas que teclear "mount /zip"
|
|
las siguientes veces.
|
|
|
|
<verb>
|
|
/dev/da2c /zip ffs rw,noauto 0 0
|
|
</verb>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo monto una partición secundaria DOS?</heading>
|
|
|
|
<p>Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS
|
|
las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición
|
|
"E" como la segunda partición DOS en el segundo disco SCSI,
|
|
necesitas crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y
|
|
después montar /dev/da1s5:
|
|
|
|
<verb>
|
|
# cd /dev
|
|
# ./MAKEDEV da1s5
|
|
# mount -t msdos /dev/da1s5 /dos/e
|
|
</verb>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?</heading>
|
|
|
|
<p><bf/Digital UNIX/ UFS CDROMs pueden ser montados directamente
|
|
en FreeBSD. Montar particiones de disco de Digital UNIX y otros
|
|
sistemas que soportan UFS puede ser mas complejo, dependiendo de los
|
|
detalles de la partición de disco del sistema operativo en
|
|
cuestión.
|
|
|
|
<p><bf/ Linux/: 2.2 y posteriores soportan particiones <bf/ext2fs/.
|
|
Mira <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?mount_ext2fs"
|
|
name="mount_ext2fs"> para mas información.
|
|
|
|
<p><bf/ NT/: Existe un driver de solo lectura de NTFS para FreeBSD. Para
|
|
más información, mira este tutorial de Mark Ovens en
|
|
<htmlurl url="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html"
|
|
name="http://www.users.globalnet.co.uk/~markov/ntfs_install.html">.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD?</heading>
|
|
|
|
<p>La idea general es que copies el primer sector de la partición
|
|
root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT.
|
|
Asumiento que nombras a ese fichero como <tt>c:\bootsect.bsd</tt>
|
|
puedes editar el fichero <tt>c:\boot.ini</tt> para conseguir
|
|
algo como esto:
|
|
|
|
<verb>
|
|
[boot loader]
|
|
timeout=30
|
|
default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS
|
|
[operating systems]
|
|
multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT"
|
|
C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD"
|
|
C:\="DOS"
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema
|
|
ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco.
|
|
En nuestro caso, DOS y NT están en la primera partición
|
|
y FreeBSD en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su
|
|
partición nativa y no desde el disco MBR.
|
|
|
|
<p>Monta un floppy formateado en DOS bajo la partición <tt>/mnt</tt>.
|
|
|
|
<verb>
|
|
dd if=/dev/rda0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero <tt/bootsect.bsd/ y/o el
|
|
fichero <tt/bootsect.lnx/ del floppy a <tt/C:\/. Modifica los
|
|
atributos a <tt/boot.ini/ con:
|
|
|
|
<verb>
|
|
attrib -s -r c:\boot.ini
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Edita y añade las líneas apropiadas del boot.ini mostrado
|
|
enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales:
|
|
|
|
<verb>
|
|
attrib +s +r c:\boot.ini
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Si FreeBSD está arrancando desde el MBR, restauralo desde el
|
|
comando <tt/fdisk/ después de reconfigurarlos para arrancar desde
|
|
sus particiones nativas.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>
|
|
¿Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?
|
|
</heading>
|
|
|
|
<p>Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir
|
|
las instrucciones de instalación de LILO para arrancar un sistema
|
|
operativo no Linux. Brevemente, son estas:
|
|
|
|
<p>Arranca Linux, y añade las siguientes líneas en el
|
|
fichero
|
|
<tt>/etc/lilo.conf</tt>:
|
|
<verb>
|
|
other=/dev/hda2
|
|
table=/dev/hda
|
|
label=FreeBSD
|
|
</verb>
|
|
(Asumiendo que tu partición FreeBSD es conocida por Linux como
|
|
<tt>/dev/hda2</tt>). A continuación, ejecuta <tt>lilo</tt> como
|
|
root y ya debería estar.
|
|
|
|
<p>Si FreeBSD está en otro disco, necesitas añadir
|
|
``<tt>loader=/boot/chain.b</tt>'' al fichero <tt>lilo.conf</tt>. Por
|
|
ejemplo:
|
|
<verb>
|
|
other=/dev/sdb4
|
|
table=/dev/sdb
|
|
loader=/boot/chain.b
|
|
label=FreeBSD
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>En algunos casos necesitarás especificar el número de
|
|
disco en BIOS para que el cargador del boot funcione correctamente desde
|
|
el segundo disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por
|
|
la BIOS como disco 1, en el prompt del cargador de arranque
|
|
necesitarás especificar:
|
|
<verb>
|
|
Boot: 1:da(0,a)/kernel
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?boot(8)" name="boot(8)">
|
|
para que haga esto automaticamente.
|
|
|
|
<p>El <htmlurl
|
|
url="http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html"
|
|
name="Linux+FreeBSD mini-HOWTO"> es una buena referencia para
|
|
las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>
|
|
¿Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy?
|
|
</heading>
|
|
|
|
<p>Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del
|
|
Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Así
|
|
podrás arrancar el LILO desde BootEasy.
|
|
|
|
<p>Si estas usando Windows-95 y Linux, también es recomendable
|
|
hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea
|
|
necesaria una reinstalación del Windows-95 (ya que no quiere
|
|
convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record).
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>
|
|
¿Puede un disco "dedicado" provocar problemas?
|
|
</heading>
|
|
|
|
<p><label id="dedicate">El proceso de instalación nos permite
|
|
elegir dos métodos diferentes de particionar un disco. El sistema
|
|
por defecto hace que el disco sea compatible con otros sistemas
|
|
operativos en la misma máquina, usando las tablas de entrada de
|
|
fdisk (llamadas "slices" en FreeBSD). Opcionalmente, podemos instalar un
|
|
boot-selector que nos permite seleccionar el sistema operativo con
|
|
el que queremos arrancar.
|
|
|
|
<p>Mientras este es el caso más com&ún para gente
|
|
proveniente del mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y
|
|
quienes quieren instalar una máquina para funcionar con FreeBSD y
|
|
solo FreeBSD, es más habitual usar el sistema de reservar todo el
|
|
espacio del disco para un solo sistema operativo.
|
|
Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad
|
|
sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usarás
|
|
este último sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te
|
|
permitirá la instalación de ningún otro sistema
|
|
operativo o selector de arranque (boot manager).
|
|
|
|
<p>Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo
|
|
no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarían
|
|
una tabla de partición de ficheros válida. Dependiendo del
|
|
diseño de estas aplicaciones, puede que dañen el sector de
|
|
arranque una vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una
|
|
BIOS Award usada por máquinas HP Netservers (pero no sólo
|
|
por ellos) es concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo
|
|
que la BIOS entiende por una tabla de ficheros válida.
|
|
|
|
<p>Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato
|
|
estandard de PC, hay básicamente dos opciones. La primera es,
|
|
escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que
|
|
las siguientes instalaciones crean que están en un disco sín
|
|
usar. Puedes hacer esto así:
|
|
|
|
<verb>
|
|
dd if=/dev/zero of=/dev/rda0 count=15
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Alternativamente, puedes hacer:
|
|
|
|
<verb>
|
|
fdisk /mbr
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>que instalará un nuevo master boot record.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo puedo añadir más espacio de swap?</heading>
|
|
|
|
<p>La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición
|
|
de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira
|
|
<ref id="swap" name="esta nota"> si lo haces).
|
|
|
|
<p>Añadir swap en discos separados hace las cosas más
|
|
rápidas que simplemente añadir swap en el mismo disco.
|
|
Como ejemplo, si estás compilando código fuente en un
|
|
disco, y el swap está en otro disco, es mucho más
|
|
rápido que si el swap y la compilación se realizaran en el
|
|
mismo disco. Esto es cierto específicamente para discos SCSI.
|
|
|
|
<p>Los discos IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos
|
|
en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya
|
|
que todas las I/O de discos IDE son "programadas").
|
|
|
|
<p>Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que
|
|
trabajes en una red muy rápida con un muy buen servidor.
|
|
|
|
<p>Aquí hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb
|
|
<tt>/usr/swap0</tt>, piensa que puedes usar el nombre que quieras).
|
|
|
|
<p>Asegurate que el kernel está compilado con la línea
|
|
|
|
<verb>
|
|
pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device)
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>en tu fichero de configuración. El kernel GENERIC la contiene.
|
|
|
|
<enum>
|
|
<item>crea un vn-device
|
|
|
|
<verb>
|
|
cd /dev
|
|
sh ./MAKEDEV vn0
|
|
</verb>
|
|
|
|
<item>crea un swapfile (<tt>/usr/swap0</tt>)
|
|
|
|
<verb>
|
|
dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64
|
|
</verb>
|
|
|
|
<item>activa el fichero de swap en <tt>/etc/rc.conf</tt>
|
|
|
|
<verb>
|
|
swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.
|
|
</verb>
|
|
|
|
<item>rebota la máquina.
|
|
</enum>
|
|
|
|
<p>Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea
|
|
|
|
<verb>
|
|
vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap
|
|
</verb>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>Tengo problemas para poner en marcha mi impresora.</heading>
|
|
|
|
<p>Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la
|
|
mayoría de posibles problemas. Pásate por
|
|
<url url="../../handbook/printing.html" name="esta sección.">
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>Mi teclado no coincide con los carácteres de pantalla.</heading>
|
|
|
|
<p>El programa de control de teclado tiene una opción para cargar
|
|
el mapa de teclado. En el directorio <tt>/usr/share/syscons/keymaps</tt>
|
|
hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que
|
|
corresponde a tu sistema y cárgalo.
|
|
|
|
<verb>
|
|
kbdcontrol -l uk.iso
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Tanto el directorio <tt>/usr/share/syscons/keymaps</tt> como la
|
|
extensión <tt/.kbd/ son asumidas por la orden
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?kbdcontrol"
|
|
name="kbdcontrol">.
|
|
|
|
<p>Esto puede ser configurado en <tt>/etc/sysconfig</tt> (o <htmlurl
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?rc.conf(5)" name="rc.conf">).
|
|
Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero.
|
|
|
|
<p>En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes,
|
|
teclado, etc está en <tt>/usr/share/examples/syscons</tt>.
|
|
|
|
<p>Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado:
|
|
|
|
<itemize>
|
|
<!-- generate by `kbdmap -p' -->
|
|
<item>Belgian ISO-8859-1
|
|
<item>Brazilian 275 keyboard Codepage 850
|
|
<item>Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1
|
|
<item>Danish Codepage 865
|
|
<item>Danish ISO-8859-1
|
|
<item>French ISO-8859-1
|
|
<item>German Codepage 850
|
|
<item>German ISO-8859-1
|
|
<item>Italian ISO-8859-1
|
|
<item>Japanese 106
|
|
<item>Japanese 106x
|
|
<item>Latin American
|
|
<item>Norwegian ISO-8859-1
|
|
<item>Polish ISO-8859-2 (programmer's)
|
|
<item>Russian Codepage 866 (alternative)
|
|
<item>Russian koi8-r (shift)
|
|
<item>Russian koi8-r
|
|
<item>Spanish ISO-8859-1
|
|
<item>Swedish Codepage 850
|
|
<item>Swedish ISO-8859-1
|
|
<item>Swiss-German ISO-8859-1
|
|
<item>United Kingdom Codepage 850
|
|
<item>United Kingdom ISO-8859-1
|
|
<item>United States of America ISO-8859-1
|
|
<item>United States of America dvorak
|
|
<item>United States of America dvorakx
|
|
</itemize>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.</heading>
|
|
|
|
<p>
|
|
<enum>
|
|
<item>No actives las cuotas en '/',
|
|
|
|
<item>Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que
|
|
se vayan a forzar las cuotas de usuario:
|
|
|
|
<verb>
|
|
FS QUOTA FILE
|
|
/usr /usr/admin/quotas
|
|
/home /home/admin/quotas
|
|
...
|
|
</verb>
|
|
</enum>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>Mi ccd no funciona correctamente</heading>
|
|
|
|
<p>El síntoma es:
|
|
|
|
<verb>
|
|
# ccdconfig -C
|
|
ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format
|
|
#
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Esto actualmente ocurre cuando estás intentando concatenar las
|
|
particiones c'. El driver ccd requiere que la partición sea del
|
|
tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estás
|
|
intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd?</heading>
|
|
|
|
<p>El síntoma es:
|
|
|
|
<verb>
|
|
# disklabel ccd0
|
|
(it prints something sensible here, so let's try to edit it)
|
|
# disklabel -e ccd0
|
|
(edit, save, quit)
|
|
disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk;
|
|
use "disklabel -r" to install initial label
|
|
#
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente
|
|
uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema
|
|
escribiendo explícitamente:
|
|
|
|
<verb>
|
|
# disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp
|
|
# disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp
|
|
# disklabel -e ccd0
|
|
(this will work now)
|
|
</verb>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Soporta FreeBSD primitivas IPC System V?</heading>
|
|
|
|
<p>Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida,
|
|
mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes
|
|
líneas en la configuración de tu kernel para activarlas.
|
|
|
|
<verb>
|
|
options SYSVSHM
|
|
options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory
|
|
options SYSVSEM # enable for semaphores
|
|
options SYSVMSG # enable for messaging
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Recompila e instala.
|
|
|
|
<p><bf/NOTA:/ Quizás necesites incrementar SHMMAXPGS a un
|
|
número como 4096 (16M) si quieres usar GIMP. 256K es suficiente
|
|
para la memoria compartida en X11R6.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>
|
|
¿Cómo uso sendmail para envio de mail UUCP?<label id="uucpmail">
|
|
</heading>
|
|
|
|
<p>La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está
|
|
preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los
|
|
sistemas que quieran usar UUCP para el envío de mail deben
|
|
utilizar otro fichero de configuración.
|
|
|
|
<p>Retocar <tt>/etc/sendmail.cf</tt> manualmente está considerado
|
|
algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo
|
|
sistema de configuración llamado
|
|
<htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?m4" name="m4">, en
|
|
el cual la configuración se realiza en un nivel más alto.
|
|
Deberías usar los ficheros de configuración situados en
|
|
|
|
<verb>
|
|
/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Si no instalaste tu sistema con el código fuente completo, el
|
|
paquete de configuración de sendmail está en una
|
|
distribución aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz:
|
|
|
|
<verb>
|
|
cd /usr/src
|
|
tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamaño.
|
|
El fichero <tt>README</tt> en el directorio <tt>cf</tt> puede
|
|
servir como introducción a la configuración del m4.
|
|
|
|
<p>Para envío y recepción va UUCP, te aconsejamos usar la
|
|
opción <em>mailertable</em>. Se basa en una base de datos
|
|
que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones
|
|
de enrutado del mail.
|
|
|
|
<p>Primero tienes que crear tu fichero <tt>.mc</tt>. Estos ficheros
|
|
se encuentran en el directorio
|
|
<tt>/usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf</tt>. Si miras, encontrarás
|
|
algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama <tt>foo.com</tt>,
|
|
todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero
|
|
<tt>sendmail.cf</tt> válido es:
|
|
|
|
|
|
<verb>
|
|
cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf
|
|
make foo.cf
|
|
cp foo.cf /etc/sendmail.cf
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Un fichero típico <tt>.mc</tt> sería algo como:
|
|
|
|
<verb>
|
|
include(`../m4/cf.m4')
|
|
VERSIONID(`Your version number')
|
|
OSTYPE(bsd4.4)
|
|
|
|
FEATURE(nodns)
|
|
FEATURE(nocanonify)
|
|
FEATURE(mailertable)
|
|
|
|
define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay)
|
|
define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000)
|
|
|
|
MAILER(local)
|
|
MAILER(smtp)
|
|
MAILER(uucp)
|
|
|
|
Cw your.alias.host.name
|
|
Cw youruucpnodename.UUCP
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Las opciones <em>nodns</em> y <em>nocanonify</em> previenen
|
|
del uso del DNS durante el tráfico de correo. La cláusula
|
|
<em>UUCP_RELAY</em> se necesita por razones imperiosas, no
|
|
preguntes :). Simplemente pon un nombre de máquina de Internet que
|
|
sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; más sencillo,
|
|
entrarás el mail relay de tu ISP.
|
|
|
|
<p>Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado
|
|
<tt>/etc/mailtertable</tt>. Un ejemplo típico sería:
|
|
|
|
<verb>
|
|
#
|
|
# makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable
|
|
#
|
|
horus.interface-business.de uucp-dom:horus
|
|
.interface-business.de uucp-dom:if-bus
|
|
interface-business.de uucp-dom:if-bus
|
|
.heep.sax.de smtp8:%1
|
|
horus.UUCP uucp-dom:horus
|
|
if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus
|
|
. uucp-dom:sax
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres
|
|
primeras líneas manejan casos especiales donde el correo dirigido
|
|
a un dominio no debe ser enviado a través de la ruta por defecto,
|
|
si no a través de un UUCP vecino para acortar el path de
|
|
envío. La siguiente línea gestiona el mail del dominio
|
|
local para que sea enviado vía SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP
|
|
son anotados en la parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir
|
|
las reglas por defecto. La última línea es siempre un
|
|
punto, que indica el mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los
|
|
nombres de nodos detrás de <tt>uucp-dom:</tt> deben ser vecinos
|
|
válidos UUCP.
|
|
|
|
<p>Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a
|
|
una base de datos DBM antes de ser usada, la línea de comandos
|
|
para realizar esta operación esta puesta como un comentario al
|
|
inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando
|
|
cada vez que realices algún cambio en tu mailtertable.
|
|
|
|
<p>Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a
|
|
funcionar correctamente, recuerda la opción <tt>-bt</tt> de
|
|
sendmail. Esta opción arranca el sendmail en <em>modo test</em>;
|
|
simplemente entra 0, seguido por la dirección de mail sobre la que
|
|
quieres testear la ruta. La última línea te indica el agente
|
|
interno, el host de destino y la dirección (posiblemente
|
|
traducido). Sal de este modo tecleando Control-D.
|
|
|
|
<verb>
|
|
j@uriah 191% sendmail -bt
|
|
ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked)
|
|
Enter <ruleset> <address>
|
|
> 0 foo@interface-business.de
|
|
rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de
|
|
...
|
|
rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \
|
|
< @ interface-business . de >
|
|
> ^D
|
|
j@uriah 192%
|
|
</verb>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet?<label id="ispmail"></heading>
|
|
|
|
<p>Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no
|
|
necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto.
|
|
Configura tu hostname como el nombre asignado a tu IP de Internet y
|
|
sendmail hará el resto.
|
|
|
|
<p>Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una
|
|
conexión <bf/ppp/ a Internet, probablemente tendrás un
|
|
buzón en el servidor de correo de tu proveedor. Supongamos que el
|
|
dominio de tu proveedor es <tt/myisp.com/, y tu nombre de usuario es
|
|
<tt/user/. Supongamos también que has llamado a tu máquina
|
|
<tt/bsd.home/ y que tu proveedor te ha indicado que uses la
|
|
máaquina <tt/relay.myISP.com/ como mail realy (gateway).
|
|
|
|
<p>Para poder recoger el correo de tu buzón necesitarás
|
|
instalar un agente de recogida de correo. <bf/Fetchmail/ es una buena
|
|
opción ya que soporta diferentes protocolos. Normalmente se usa
|
|
POP3. Puedes recoger automaticamente tu correo al realizar la
|
|
conexión añadiendo la siguiente línea en el fichero
|
|
<tt>/etc+ppp/ppp.linkup</tt>:
|
|
|
|
<verb>
|
|
MYADDR:
|
|
!bg su user -c fetchmail
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Asumimos que tienes una cuenta para <tt/user/ en <tt/bsd.home/.
|
|
En el home directory de <tt/user/ en <tt/bsd.home/, crea el fichero
|
|
<tt/.fetchmailrc/:
|
|
|
|
<verb>
|
|
poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie
|
|
excepto <tt/user/ ya que contiene el password <tt/MySecret/.
|
|
|
|
<p>Para enviar el correo con la cabecera <bf/from:/ correcta, debes
|
|
decirle al sendmail que use <tt/user@myISP.com/ en lugar de
|
|
<tt/user@bsd.home/. También deberías decirle al sendmail
|
|
que envie todo el correo saliente a traves de <tt/relay.myISP.com/, para
|
|
una transmisión mucho más rápida.
|
|
|
|
<p>El siguiente fichero <tt/.mc/ debe ser suficiente:
|
|
|
|
<verb>
|
|
VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0')
|
|
OSTYPE(bsd4.4)dnl
|
|
FEATURE(nouucp)dnl
|
|
MAILER(local)dnl
|
|
MAILER(smtp)dnl
|
|
Cwlocalhost
|
|
Cwbsd.home
|
|
CwmyISP.com
|
|
MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl
|
|
FEATURE(allmasquerade)dnl
|
|
FEATURE(masquerade_envelope)dnl
|
|
FEATURE(nocanonify)dnl
|
|
FEATURE(nodns)dnl
|
|
define(SMART_HOST, `relay.myISP.com')
|
|
DmmyISP.com
|
|
define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl
|
|
define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>Mira en la sección anterior para los detalles de como convertir
|
|
este fichero <tt/.mc/ en un <tt/sendmail.cf/. No te olvides de
|
|
rearrancar sendmail después de cada actualización del
|
|
fichero sendmail.cf.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>Olvidé el password de Root!!</heading>
|
|
|
|
<p>Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el
|
|
prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta
|
|
sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecerá un prompt #. Teclea
|
|
<tt>mount -u /</tt> para remontar tu sistema de ficheros en modo
|
|
de lectura/escritura y a continuación teclea <tt/mount -a/ para
|
|
montar todos los sistemas de ficheros. Ejecura <tt/passwd root/
|
|
para cambiar el password de root. Teclea <tt/exit/ para continuar
|
|
normalmente con el arranque.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete?</heading>
|
|
|
|
<p>Edita el mapa de teclado que estás usando para la
|
|
cónsola y reemplaza las palabras <tt/boot/ por <tt/nop/. El mapa
|
|
de teclado por defecto es <tt>/usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd</tt>
|
|
. Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu país,
|
|
tendrías que editarlo.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?</heading>
|
|
|
|
<p>Simplemente usando este comando de perl:
|
|
|
|
<verb>
|
|
perl -i.bak -npe 's/\r\n/\n/g' file ...
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>file es el fichero a procesar. La modificación se hace en el
|
|
propio fichero dejando el original grabado con extensión .bak.
|
|
|
|
Alternativamente puedes usar el comando <url
|
|
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?tr" name="tr(1)">
|
|
|
|
<verb>
|
|
tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file
|
|
</verb>
|
|
|
|
dos-text-file es el fichero que contiene el texto DOS mientras que
|
|
unix-file contendrá la salida convertida. Este sistema puede
|
|
ser más rápido que usar perl.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?</heading>
|
|
|
|
<p>Usa <url url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL?</heading>
|
|
|
|
<p>El error proviene de sistema del autentificación distribuida
|
|
Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el
|
|
comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en
|
|
la siguiente sección.
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo desinstalo Kerberos?</heading>
|
|
|
|
<p>Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución
|
|
bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes
|
|
montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar:
|
|
|
|
<verb>
|
|
cd /cdrom/bin
|
|
./install.sh
|
|
</verb>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo añado pseudoterminales a mi sistema?</heading>
|
|
|
|
<p>Si tienes muchos usuarios de telnet, ssh, X, o de cónsola,
|
|
probablemente terminarás desbordando el número de
|
|
pseudoterminales del sistema. Aquí tienes como añadir
|
|
más:
|
|
|
|
<enum>
|
|
<item>Compila e instala un nuevo kernel com la línea
|
|
|
|
<verb>
|
|
pseudo-device pty 256
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>en el fichero de configuración.
|
|
|
|
<item>Ejecuta el comando
|
|
|
|
<verb>
|
|
# cd /dev
|
|
# ./MAKEDEV pty{1,2,3,4,5,6,7}
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>para crear 256 nodos de dispositivo para los nuevos terminales.
|
|
|
|
<item>Edita el fichero <tt>/etc/ttys</tt> y añade una línea
|
|
para cada uno de los 256 terminales. Estas líneas deben seguir la
|
|
estructura de las entradas existentes, algo como esto:
|
|
|
|
<verb>
|
|
ttyqc none network
|
|
</verb>
|
|
|
|
<p>El órden de la designación de letras es
|
|
<tt>tty[pqrsPQRS][0-9a-v]</tt>, usando una expresión regular.
|
|
|
|
<item>Rebota el sistema con el nuevo kernel, y lo tendrás listo
|
|
para funcionar.
|
|
</enum>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Cómo puedo releer el fichero /etc/rc.conf y
|
|
relanzar /etc/rc sin tener que hacer un reboot?</heading>
|
|
|
|
<p>Entra en modo monousuario y a continuación vuelve a modo
|
|
multiusuario.
|
|
|
|
En la consola haz:
|
|
<verb>
|
|
# shutdown now
|
|
(Nota: sin -r o -h)
|
|
|
|
# return
|
|
# exit
|
|
</verb>
|
|
|
|
<sect1>
|
|
<heading>¿Qué es un sandbox?</heading>
|
|
|
|
<p>Sandbox es un término de seguridad. Puede significar dos
|
|
cosas:
|
|
|
|
<itemize>
|
|
<item>
|
|
<p>Un proceso que es situado en el interior de una serie de muros
|
|
virtuales diseñados como prevención e imposibilitar
|
|
el acceso al sistema principal en caso de que alguien comprometa
|
|
la seguridad de ese proceso.
|
|
|
|
<p>Se dice que el proceso es capaz de "jugar" entre los muros.
|
|
Esto significa que se supone que nada de lo que haga el proceso
|
|
referente a la ejecución de código, puede ser capaz
|
|
de romper los muros, así no es necesario hacer
|
|
auditorías detalladas de su código para poder conocer
|
|
todo lo referente a los riesgos de seguridad del proceso.
|
|
|
|
<p>Los muros pueden, por ejemplo, un userid. Esta es la
|
|
definición usada en las páginas man de seguridad y del
|
|
programa named.
|
|
|
|
<p>Veamos como ejemplo el servicio 'ntalk' (consultar /etc/inetd.conf).
|
|
Este servicio solía ejecutarse con el userid de root. Ahora se
|
|
ejecuta con el userid tty. El usuario tty esta diseñado para ser
|
|
usado como usuario sandbox, dificultando así la tarea de un
|
|
intruso que haya conseguido penetrar en el sistema a través del
|
|
servicio ntalk. De esta manera, el intruso solo puede afectar a los
|
|
servicios, programas o procesos propiedad del usuario tty.
|
|
</item>
|
|
|
|
<item>
|
|
<p>Un proceso que se ha situado en el interior de una simulación
|
|
de la máquina. Esto es más hard-core. Básicamente,
|
|
significa que alguien que sea capaz de penetrar en el proceso,
|
|
creerá que ha penetrado en el sistema principal, pero de hecho,
|
|
ha penetrado en una simulación de esa máquina y no puede
|
|
modificar ningún dato real.
|
|
|
|
<p>El sistema más común de conseguir esto es crear un
|
|
entorno simulado en un subdirectorio y ejecutar los procesos en ese
|
|
subdirectorio mediante chroot (la raiz "/" para ese proceso es este
|
|
directorio, no la raiz "/" real del sistema).
|
|
|
|
<p>Otro sistema habitual es montar un sistema de ficheros de solo
|
|
lectura y a continuació,n crear un nivel de sistema de ficheros
|
|
por encima del anterior que dé al proceso la sensación
|
|
de encontrarse en un sistema de ficheros de lectura/escritura. El
|
|
proceso creerá que es capaz de escribir esos ficheros, pero
|
|
sólo el proceso ve los efectos; otros procesos del sistema
|
|
no ven absolutamente nada.
|
|
|
|
<p>Se intenta crear este tipo de sandbox totalmente transparentes para
|
|
que el usuario (o intruso) no se de cuenta que está en él.
|
|
</item>
|
|
</itemize>
|
|
|
|
<p>UNIX implementa dos tipos de sandboxes. Uno es a nivel de procesos,
|
|
y el otro es a nivel de usuarios (userid).
|
|
|
|
<P>Cada proceso UNIX es totalmente independiente de cualquier otro proceso
|
|
UNIX. Un proceso no puede modificar el espacio de direcciones de otro. Es
|
|
diferente a los sistemas Windows en los que un proceso puede sobreescribir
|
|
facilmente el espacio de direcciones de otro proceso, probocando una caida
|
|
de la máquina.
|
|
|
|
<p>Un proceso UNIX es propiedad de un userid determinado. Si el userid no
|
|
es el usuario root, éste solo podrá acceder a los procesos
|
|
de su propiedad, evitando la intrusión en procesos ajenos. El
|
|
userid también se usa como sistema de protección para datos
|
|
grabados en disco.
|
|
|
|
</sect>
|
|
|