de3f531874
- Move includes.nav*.sgml to share/sgml/navibar.ent and <lang>/share/sgml/navibar.l10n.ent. - Move includes.sgml and includes.xsl to share/sgml/common.ent, share/sgml/header.ent, <lang>/share/sgml/l10n.ent, and <lang>?share/sgml/header.l10n.ent. - Move most of XSLT libraries to share/sgml/*.xsl and <lang>/share/sgml/*.xsl. - Move news.xml and other *.xml files for the similar purpose to share/sgml/*.xml and <lang>/share/sgml/*.xml. - Switch to use a custom DTD for HTML document. Now we use "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension", which is HTML 4.01 + some entities previously pulled via "<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;" line. The location of entity file will be resolved by using catalog file. - Add DOCTYPE declearation to XML documents. This makes the followings possible: * Use of &foo; entities for SGML in an XML file instead of defining {$foo} as the same content. * &symbolic; entities for Latin characters. - Duplicated information between SGML and XML, or English and translated doc, has been removed as much as possible.
145 lines
5.6 KiB
Text
145 lines
5.6 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
|
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/es/internet.sgml,v 1.6 2005/10/04 07:56:16 murray Exp $">
|
|
<!ENTITY title "Gestión de red de FreeBSD">
|
|
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
|
]>
|
|
<!-- $FreeBSD: www/es/internet.sgml,v 1.6 2005/10/04 07:56:16 murray Exp $ -->
|
|
|
|
<html>
|
|
&header;
|
|
|
|
<h2>FreeBSD fue diseñado para Internet</h2>
|
|
|
|
<p>FreeBSD incluye lo que muchos consideran la
|
|
<i>implementacón de referencia</i> de TCP/IP,
|
|
el stack 4.4BSD del protocolo TCP/IP, haciendolo ideal para
|
|
aplicaciones de red e Internet.</p>
|
|
|
|
<h2>FreeBSD soporta los protocolos
|
|
estándar TCP/IP.</h2>
|
|
|
|
<p>Como muchos sistemas UNIX, el sistema operativo FreeBSD
|
|
permite</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Compartir ficheros mediante NFS</li>
|
|
|
|
<li>Distribución de información de red con NIS</li>
|
|
|
|
<li>Soporte de accesos remotos</li>
|
|
|
|
<li>Gestión y configuración remota vía SNMP</li>
|
|
|
|
<li>Servidor de ficheros FTP</li>
|
|
|
|
<li>Resolución de nombres de máquinas con DNS/BIND</li>
|
|
|
|
<li>Enrutar paquetes entre múltiples interfaces, incluyendo
|
|
líneas PPP y SLIP</li>
|
|
|
|
<li>Servicios IP Multicast (MBONE)</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>FreeBSD permite convertir un PC en un servidor World Wide Web o
|
|
servidor de noticias, con el software ya incluido. Usando el software incluido
|
|
SAMBA puedes compartir discos e impresoras con otras máquinas
|
|
con Win95 y NT, además de soportar máquinas con PC/NFS
|
|
gracias al daemon de autentificación PCNFS. FreeBSD también
|
|
soporta los protocolos de red Appletalk y Novell en modo cliente/servidor
|
|
(usando un <a href="http://www.netcon.com/">paquete comercial opcional</a>),
|
|
haciendo de este sistema una verdadera solución de servicios Intranet.</p>
|
|
|
|
<p>FreeBSD también gestiona extensiones TCP como la extensión
|
|
de alto rendimiento
|
|
<a href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1323.html">RFC-1323</a>
|
|
y la extensión
|
|
<A href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1644.html">
|
|
RFC-1644</A>
|
|
para transacciones, además de SLIP y PPP bajo demanda.
|
|
Es un sistema que responde a las expectativas tanto del usuario
|
|
doméstico como del administrador de sistemas corporativo.</p>
|
|
|
|
<h2>El sistema de red de FreeBSD es
|
|
rápido y estable.</h2>
|
|
|
|
<p>Si necesitas una plataforma para servicios de Internet que ofrezca el
|
|
mejor rendimiento bajo fuertes cargas de trabajo, considera FreeBSD.
|
|
Aquí están solo algunas de las compañías
|
|
que usan FreeBSD diariamente:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Walnut Creek CDROM en las
|
|
afueras de San Francisco mantubo en funcionamiento uno de los
|
|
servidores FTP más populares de Internet, ftp.cdrom.com,
|
|
soportando 6000 conexiones simultáneas.
|
|
Su servidor es una única máquina con FreeBSD
|
|
transfiriendo más de 30 terabytes (en Junio de 1999); si son
|
|
<i>terabytes</i>, cada mes a más de 10 millones de personas.</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a> gestiona el índice
|
|
de Internet más usado, sirviendo enormes cantidades de
|
|
información diariamente a los usuarios de Internet. Yahoo, y las
|
|
compañías que usan su buscador, utilizan FreeBSD como
|
|
plataforma de sus servidores Web.</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</a> es el investigador
|
|
principal del uso de software para servidores Web en Internet. Utilizan
|
|
FreeBSD y Apache para accionar su sitio Web, y FreeBSD/Perl para toda su
|
|
colección de datos sobre Internet.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>FreeBSD es la plataforma ideal para estos y otros servicios de Internet:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li>Servicio empresarial o mundial de WWW</li>
|
|
|
|
<li>Servicio de Proxy WWW</li>
|
|
|
|
<li>Servicio de FTP Anónimo</li>
|
|
|
|
<li>Servicios de ficheros, impresión y mail</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>La <a href="&base;/ports/index.html">Colección de Ports</a>
|
|
contiene software listo para funcionar que hace más fácil la
|
|
puesta en marcha de los servidores de Internet.</p>
|
|
|
|
<h2>Alto rendimiento <em>y</em> seguridad.</h2>
|
|
|
|
<p>El equipo de desarrollo de FreeBSD está tan comprometido con la
|
|
seguridad como con el rendimiento. FreeBSD incluye en su kernel el soporte de
|
|
firewall IP, además de otros servicios como gateways e IP proxy.
|
|
Si se conectan los servidores corporativos en Internet, cualquier computadora
|
|
funcionando con FreeBSD puede actuar como firewall de red para protegerlos
|
|
de ataques externos.</p>
|
|
|
|
<p>Software de encriptación, shells seguras, Kerberos, encriptación
|
|
punto a punto y RPC seguro también están disponibles
|
|
(sujetas a restricciones de exportación).</p>
|
|
|
|
<p>Además, el equipo de FreeBSD está continuamente
|
|
investigando y comunicando informaciones de seguridad con un
|
|
<a href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">responsable de seguridad</a>
|
|
y el Computer Emergency Response Team
|
|
(<a href="http://www.cert.org/">CERT</a>).</p>
|
|
|
|
<h2>Qué dicen los expertos . . .</h2>
|
|
|
|
<p><i>``FreeBSD ... provides what is probably the most robust and
|
|
capable TCP/IP stack in existence ...''</i></p>
|
|
|
|
<div align="right"><p>---Michael O'Brien, <i>SunExpert </i> August 1996
|
|
volume 7 number 8.</p></div>
|
|
|
|
&footer;
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-indent-data: t
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
sgml-always-quote-attributes: t
|
|
End:
|
|
-->
|