698 lines
		
	
	
	
		
			32 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			698 lines
		
	
	
	
		
			32 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!-- $FreeBSD$ -->
 | |
| <!-- The FreeBSD Documentation Spanish Project -->
 | |
|   <sect>
 | |
|     <heading>Instalación<label id="install"></heading>
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Qué fichero necesito para instalar FreeBSD?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen
 | |
|       del fichero <em>floppies/boot.flp</em>. Arranca con este disco para
 | |
|       comenzar con el programa de instalación, el cual se 
 | |
|       encargará de realizar todas las operaciones necesarias 
 | |
|       (gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS 
 | |
|       y cualquier cosa necesaria para realizar la instalación).
 | |
| 
 | |
|       <p>Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalación 
 | |
|       desde una partición DOS por ejemplo), estas son las distribuciones
 | |
|       mínimas que necesitarás:
 | |
| 
 | |
|       <itemize>
 | |
|       <item> bin/<newline>
 | |
|       <item> manpages/<newline>
 | |
|       <item> compat*/<newline>
 | |
|       <item> doc/ <newline>
 | |
|       <item> src/ssys.* <newline>
 | |
|       </itemize> 
 | |
| 
 | |
|       <p>Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una 
 | |
|       ampliación de la documentación se puede encontrar en <url
 | |
|       url="../../handbook/install.html"
 | |
|       name="Instalación de FreeBSD.">
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy</heading>
 | |
|       <p>Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La
 | |
|       imágen de arranque es exactamente de 1474560 bytes.
 | |
|       <p>Los errores mas comunes en la preparación de disco de arranque 
 | |
|       son:
 | |
|       <itemize>
 | |
| 
 | |
|       <item>No bajarse la imagen en modo <tt>binario</tt> cuando se usa 
 | |
|        <tt>FTP</tt>.
 | |
|        <p>Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo
 | |
|        <tt>ASCII</tt> e intentan cambiar los carácteres de final de 
 | |
|        línea recibidos por el que utilice el sistema cliente.
 | |
|        Esto corromperá inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el 
 | |
|        tamaño de la imagen: si no es <em>exactamente</em> el mismo 
 | |
|        tamaño del fichero existente en el servidor, la imagen no 
 | |
|        servirá.
 | |
|        <p>Solución: teclea <tt>binary</tt> en la línea de 
 | |
|        comandos del FTP después de conectar y antes de empezar a bajar 
 | |
|        la imágen.
 | |
| 
 | |
|       <item>Usando el comando <tt>copy</tt> de DOS (o cualquier herramienta
 | |
|        GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete.
 | |
|        <p>Programas como <tt>copy</tt> no funcionarán para la 
 | |
|        transferencia de la imágen a un disco. La imágen tiene el 
 | |
|        contenido completo del disco, pista por pista, y no está pensada 
 | |
|        para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que 
 | |
|        hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como 
 | |
|        <tt>fdimage</tt> o
 | |
|        <tt>rawrite</tt>, descritas en <url url="../../handbook/install.html"
 | |
|         name="la guía de instalación de FreeBSD">.
 | |
|       </itemize>
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Las instrucciones de instalación están en
 | |
|       <url url="../../handbook/install.html"
 | |
|       name="Instalación de FreeBSD.">
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria
 | |
|       RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con
 | |
|       tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder 
 | |
|       ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>Solo tengo 4Mb de RAM. ¿Puedo instalar FreeBSD?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía
 | |
|       ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, 
 | |
|       como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas.
 | |
| 
 | |
|       <p>Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionarán 
 | |
|       en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la 
 | |
|       instalación en sistemas con 4Mb. Puedes añadir memoria 
 | |
|       extra para el proceso de instalación, y una vez instalado, volver 
 | |
|       a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una máquina con 
 | |
|       más de 4Mb, realizar la instalación y volver el disco a su 
 | |
|       máquina con 4Mb.
 | |
| 
 | |
|       <p>Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalará
 | |
|       en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalará con 640Kb de
 | |
|       memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede 
 | |
|       remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la 
 | |
|       región de 1Mb, entonces aun podrás instalar FreeBSD 2.1.7.
 | |
| 
 | |
|       <p>Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción "remap".
 | |
|       Actívala. Quizás tendrás que desactivar la 
 | |
|       opción de ROM shadowing.
 | |
| 
 | |
|       <p>Es más fácil añadir en la máquina 4Mb de 
 | |
|       memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con las 
 | |
|       opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb añadidos.
 | |
| 
 | |
|       <p>También puedes instalar la versión 2.0.5 y a 
 | |
|       continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opción
 | |
|       "upgrade" del programa de instalación de la versión 2.1.7.
 | |
| 
 | |
|       <p>Después de la instalación, si te creas un kernel 
 | |
|       personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de 
 | |
|       arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer 
 | |
|       nada mas :-)) 
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación?  </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de
 | |
|       instalación personalizado. Hay algún código en
 | |
|       <tt>/usr/src/release/floppies/Makefile</tt> que supuestamente es para
 | |
|       hacer *sólo* un disco de instalación personalizado, pero 
 | |
|       no está realmente testeado todavía.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Echa un vistazo en <url url="../tutorials/multios/multios.html"
 | |
|       name="La página multi-OS.">
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de
 | |
|       FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con 
 | |
|       cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 
 | |
|       borrará el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si 
 | |
|       ocurre esto, pasa a la siguiente sección.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         Windows 95 desinstaló mi boot manager! ¿Cómo lo recupero?
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos 
 | |
|       maneras:
 | |
| 
 | |
|       <itemize>
 | |
|         <item>Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu 
 | |
|         distribución de FreeBSD y busca el archivo <bf>bootinst.exe</bf>.
 | |
|         Ejecútalo de la siguiente manera:
 | |
| 
 | |
|         <p><bf>bootinst.exe boot.bin</bf>
 | |
| 
 | |
|         <p>Y el boot manager estará reinstalado.
 | |
| 
 | |
|         Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y entra en la 
 | |
|         sección "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge 
 | |
|         el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando 
 | |
|         entres en él editor de particiones, sin hacer ningún 
 | |
|         cambio, selecciona (W)rite. Serás preguntado para confirmar la 
 | |
|         acción, responde "sí", y cuando estés en la 
 | |
|         ventana de "Boot manager selection" asegúrate de seleccionar 
 | |
|         "Boot Manager". Esto reescribirá el boot manager en el disco. 
 | |
|         Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el ordenador 
 | |
|         de la manera habitual.
 | |
|       </itemize>
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no 
 | |
|       está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente 
 | |
|       debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de 
 | |
|       sectores erróneos, FreeBSD no es para tí. De todas maneras,
 | |
|       te aconsejamos que antes de descartar la instalación, hagas un 
 | |
|       intento.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de instalación
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea
 | |
|       espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de 
 | |
|       instalación, aquí tienes tres preguntas que debes 
 | |
|       responder tu mismo:-
 | |
| 
 | |
|       <enum>
 | |
|         <item>Estás usando un disco nuevo, recién formateado y 
 | |
|         libre de errores, o estás usando el disco de publicidad que 
 | |
|         venía con la revista que lleva guardada varios meses debajo de 
 | |
|         la cama?
 | |
| 
 | |
|         <item>"Bajaste" por ftp la imágen del disco en modo binario?... 
 | |
|         (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una
 | |
|         vez, ha bajado un fichero en modo ASCII)
 | |
| 
 | |
|         <item>Si estás usando uno de esos nuevos sistemas operativos como
 | |
|         Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la máquina en modo DOS 
 | |
|         puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bién con los
 | |
|         programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware,
 | |
|         como hace el programa de creación de discos de 
 | |
|         instalación de FreeBSD.
 | |
|       </enum>
 | |
| 
 | |
|       <p>Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco
 | |
|       de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses
 | |
|       un programa diferente como cliente de ftp.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear
 | |
|       esa cinta con un tamaño de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El
 | |
|       tamaño por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las
 | |
|       cintas creadas con este tamaño por defecto no pueden ser usadas
 | |
|       para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendrás un error
 | |
|       referente a un tamaño de registro demasiado grande.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto paralelo (PLIP)
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un
 | |
|       kernel que soporta el puerto paralelo.
 | |
| 
 | |
|       <verb>
 | |
|       $ dmesg | grep lp
 | |
|       lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa
 | |
|       lpt0: Interrupt-driven port
 | |
|       lp0: TCP/IP capable interface
 | |
|       </verb>
 | |
| 
 | |
|       <p>Conecta el cable en los dos puertos paralelos.
 | |
| 
 | |
|       <p>Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como 
 | |
|       root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la 
 | |
|       máquina max y moritz:
 | |
| 
 | |
|       <verb>
 | |
|                  max <-----> moritz
 | |
| Direccion IP   10.0.0.1      10.0.0.2
 | |
|       </verb>
 | |
| 
 | |
|      En el arranque de max
 | |
|      <verb>
 | |
|         # ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2
 | |
|      </verb>
 | |
| 
 | |
| En el arranque de moritz
 | |
| 
 | |
|      <verb>
 | |
|         # ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1
 | |
|      </verb>
 | |
| 
 | |
|      <p>Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4).
 | |
| 
 | |
|      <p>También deberías añadir las máquinas en el 
 | |
|      fichero /etc/hosts:
 | |
| 
 | |
|       <verb>
 | |
|      127.0.0.1               localhost.my.domain localhost
 | |
|      10.0.0.1                max.my.domain max
 | |
|      10.0.0.2                moritz.my.domain moritz
 | |
|      </verb>
 | |
| 
 | |
|      <P>Para asegurar que funciona haz:
 | |
| 
 | |
|      en max:
 | |
| 
 | |
| <verb>
 | |
| $ ifconfig lp0
 | |
| lp0: flags=8851<UP,POINTOPOINT,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
 | |
|         inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000
 | |
| </verb>
 | |
| 
 | |
| <verb>
 | |
| $ netstat -r
 | |
| Routing tables
 | |
| 
 | |
| Internet:
 | |
| Destination        Gateway            Flags     Refs     Use     Netif Expire
 | |
| moritz              max              UH          4   127592       lp0
 | |
| </verb>
 | |
| 
 | |
| <verb>
 | |
| $ ping -c 4 moritz
 | |
| PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes
 | |
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms
 | |
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms
 | |
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms
 | |
| 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms
 | |
| 
 | |
| --- moritz ping statistics ---
 | |
| 4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss
 | |
| round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms
 | |
| </verb>
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         ¿Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)?
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto
 | |
|       paralelo y usa las siguientes características:
 | |
| 
 | |
|       <verb>
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|             |A-name A-End   B-End   Descr.  Port/Bit |
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|             |DATA0  2       15      Data    0/0x01   |
 | |
|             |-ERROR 15      2               1/0x08   |
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|             |DATA1  3       13      Data    0/0x02   |
 | |
|             |+SLCT  13      3               1/0x10   |
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|             |DATA2  4       12      Data    0/0x04   |
 | |
|             |+PE    12      4               1/0x20   |
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|             |DATA3  5       10      Strobe  0/0x08   |
 | |
|             |-ACK   10      5               1/0x40   |
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|             |DATA4  6       11      Data    0/0x10   |
 | |
|             |BUSY   11      6               1/0x80   |
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|             |GND    18-25   18-25   GND -            |
 | |
|             +----------------------------------------+
 | |
|       </verb>
 | |
| 
 | |
|       <p>Mira también <ref id="pao" name="esta nota"> en la 
 | |
|       página de informática móvil.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         ¿Que geometría debo usar para mis discos?<label id="geometry">
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros,
 | |
|       cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante
 | |
|       nos referiremos por conveniencia a estos parámetros como C/H/S. 
 | |
|       Así es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la 
 | |
|       lectura/escritura.
 | |
| 
 | |
|       <p>Por alguna razón, esto parece crear mucha confusión. 
 | |
|       Ante todo, la geometría <tt /física/ de un disco SCSI es 
 | |
|       totalmente irrelevante ya que FreeBSD trabaja en términos de 
 | |
|       bloques de disco. Con discos IDE, FreeBSD trabaja en términos de 
 | |
|       C/H/S, pero todos los discos modernos convierten estos datos en 
 | |
|       referencias internas de bloques.
 | |
| 
 | |
|       <p>Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si tenemos
 | |
|       activado en la controladora el soporte de translación (comunmente
 | |
|       conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo
 | |
|       similar). Si esta opción está desactivada, entonces usa 
 | |
|       N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la 
 | |
|       capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los 
 | |
|       parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales y 
 | |
|       32 sectores.
 | |
| 
 | |
|       <p>Si el soporte de translación está activado y la 
 | |
|       capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales 
 | |
|       (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB 
 | |
|       dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los 
 | |
|       parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255 
 | |
|       sectores.
 | |
| 
 | |
|       <p>Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o 
 | |
|       FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco durante 
 | |
|       la instalación, el método mas simple para solucionar este 
 | |
|       problema es crear una pequeña partición DOS en el disco. 
 | |
|       Entonces, la geometría debería ser detectada correctamente 
 | |
|       (y siempre puedes borrar esa partición desde el "editor de 
 | |
|       particiones" si no quieres mantenerla).
 | |
| 
 | |
|       <p>Alternativamente, existe una utilidad de libre distribución
 | |
|       incluida en FreeBSD llamada <tt/pfdisk.exe/ (situada en el directorio
 | |
|       <tt>tools</tt> del cd-rom de distribución o en cualquiera de los
 | |
|       servidores ftp) que nos dice la geometría del disco usada por el
 | |
|       sistema operativo DOS. Lo único que tenemos que hacer es introducir
 | |
|       los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Existe alguna restricción en como dividir el disco?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo 
 | |
|       del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella.
 | |
|       (Esta es una limitación de las BIOS de PC's, no de FreeBSD).
 | |
| 
 | |
|       <p>Para discos SCSI, esto implica que la partición raiz debe estar
 | |
|       instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la
 | |
|       translación extendida esta activada). Para discos IDE, la 
 | |
|       partición raiz debe estar en los primeros 504MB.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         ¿Qué hay sobre los "disk managers"?
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no
 | |
|       son soportados.
 | |
| 
 | |
|       <p>Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el
 | |
|       disk manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que
 | |
|       pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará
 | |
|       de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estás usando
 | |
|       un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás decirle
 | |
|       explícitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.
 | |
| 
 | |
|       <p>Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo,
 | |
|       todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo 
 | |
|       asegurate que la partición raiz de FreeBSD y la partición 
 | |
|       de arranque del otro sistema operativo están en los primeros 1024 
 | |
|       cilindros. Si eres cuidadoso, una partición raiz de 20MB 
 | |
|       debería ser suficiente.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System''
 | |
|         <label id="missing_os">
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema
 | |
|       operativo sobre sus ideas de <ref id="geometry" name="geometría.">.
 | |
|       Tendrás que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la 
 | |
|       información que te damos más arriba sobre este tema.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>No puedo pasar del prompt`F?'.</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La 
 | |
|       geometría de tu BIOS y los datos de configuración de 
 | |
|       FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la 
 | |
|       translación de cilindros (también conocido como "soporte 
 | |
|       para discos de más de 1GB"), intenta activar/desactivar esta 
 | |
|       opción y reinstala FreeBSD.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>
 | |
|         Tengo >16MB de RAM. ¿Puede causar esto problemas?<label id="bigram">
 | |
|       </heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten
 | |
|       al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto sólo es
 | |
|       aplicable si estás usando dispositivos ISA).
 | |
| 
 | |
|       <p>También mira la sección <ref id="reallybigram"
 | |
|       name="maquínas con >64M"> si tienes esta cantidad de memoria o 
 | |
|       si usas máquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la 
 | |
|       cantidad de memoria disponible.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Necesito instalar las fuentes completas?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales,
 | |
|       por lo menos, el kit de fuentes <tt/base/, el cual incluye muchos de
 | |
|       de los ficheros aquí mencionados, y el kit <tt/sys/, que incluye el
 | |
|       código fuente del kernel. No hay nada en el sistema que requiera el
 | |
|       código fuente para funcionar, a excepción del programa de 
 | |
|       configuración de kernel 
 | |
|       <htmlurl url="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?config"
 | |
|       name="config">. Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra
 | |
|       estructura esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo
 | |
|       lectura via NFS en la que exista el código fuente, y aun 
 | |
|       así, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las 
 | |
|       restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos 
 | |
|       en <tt>/usr/src</tt> directamente, sino en cualquier otra parte del disco
 | |
|       con los links simbólicos apropiados para duplicar la estructura
 | |
|       principal del árbol de directorios original),
 | |
| 
 | |
|       <p>Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con
 | |
|       ellas (compilar), te haremos mucho mas fácil la 
 | |
|       actualización a futuras versiones de FreeBSD.
 | |
| 
 | |
|       <p>Actualmente, para seleccionar una parte del código fuente, usa
 | |
|       la opción Custom del menú cuando estás en el 
 | |
|       menú Distributions de la herramienta de instalación. El 
 | |
|       script <tt>src/install.sh</tt> instalará solo partes de la 
 | |
|       distribución de fuentes dependiendo de los parámetros 
 | |
|       (argumentos) que se le pasen.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Necesito crear un nuevo kernel?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso
 | |
|       requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones 
 | |
|       más recientes nos hemos beneficiado de la introducción de 
 | |
|       una herramienta de configuración de kernel mucho más 
 | |
|       amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el 
 | |
|       parámetro "-c", llegamos a una pantalla de configuración 
 | |
|       visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la 
 | |
|       mayoría de tarjetas ISA.
 | |
| 
 | |
|       <p>Todavía es recomendable la creación de un nuevo kernel 
 | |
|       conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un 
 | |
|       poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayoría 
 | |
|       de sistemas.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>Vivo fuera de USA. ¿Puedo usar la encriptación DES?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES,
 | |
|       puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una
 | |
|       <bf/mejor/ seguridad, y sin restricciones de importación. La
 | |
|       encriptación por defecto de los passwords en FreeBSD está 
 | |
|       basada en <bf/MD5/, y es necesario un mayor uso intensivo de CPU
 | |
|       con programas de descubrimiento de passwords que en DES. La única
 | |
|       razón para no usar hoy en día la encriptación 
 | |
|       <bf/MD5/ sería usar un sistema de passwords compartidos entre 
 | |
|       sistemas FreeBSD y no FreeBSD.
 | |
| 
 | |
|       <p>Desde que el algoritmo de encriptación DES no puede ser 
 | |
|       legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA 
 | |
|       deberían NO bajar este software desde los servidores FTP situados 
 | |
|       en USA.
 | |
| 
 | |
|       <p>Existe una alternativa para las librerías de encriptación
 | |
|       basadas en el código escrito en Australia por David Burren. Este
 | |
|       código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera 
 | |
|       de USA. Las fuentes de las librerías de encriptación, y los
 | |
|       binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes
 | |
|       servidores FTP:
 | |
| 
 | |
|       <descrip>
 | |
|         <tag/South Africa/
 | |
|           <tt>ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</tt><newline>
 | |
|           <tt>ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD</tt>
 | |
| 
 | |
|         <tag/Brazil/
 | |
|           <tt>ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD</tt>
 | |
| 
 | |
|         <tag/Finland/
 | |
|           <tt>ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt</tt>
 | |
|       </descrip>
 | |
| 
 | |
|       <p>Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningún
 | |
|       software de encriptación de servidores situados en USA, ya que de
 | |
|       no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrían
 | |
|       verse envueltos en importantes problemas legales.
 | |
| 
 | |
|       <p>Una distribución no americana de Kerberos está siendo 
 | |
|       desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse vía ftp 
 | |
|       anónimo en <tt>braae.ru.ac.za</tt>.
 | |
| 
 | |
|       <p>Existe también una <ref id="mailing" 
 | |
|       name="lista de distribución"> para la discusión de software
 | |
|       de encriptación externo a USA. Para más información 
 | |
|       envía un email con una simplre línea diciendo "<tt/help/
 | |
|       en el cuerpo del mensaje a:
 | |
| 
 | |
|           <tt><majordomo@braae.ru.ac.za></tt>.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo
 | |
|       de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos.
 | |
|       Una vez el sistema esté instalado, puedes volver a 
 | |
|       instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las 
 | |
|       próximas releases.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al 
 | |
|       reiniciar el ordenador después de la instalación</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Este error proviene de la confusión entre los bloques de 
 | |
|       arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele 
 | |
|       manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros 
 | |
|       dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando 
 | |
|       FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de 
 | |
|       arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 (el segundo 
 | |
|       disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la 
 | |
|       controladora secundaria wd2. Después de la detección de 
 | |
|       dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque 
 | |
|       piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y 
 | |
|       falla.
 | |
| 
 | |
|       <p>Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas:
 | |
| 
 | |
|       <enum>
 | |
|        <item>En el prompt de arranque (boot:), pon
 | |
|        <tt>1:wd(2,a)kernel</tt> y presiona Enter. Si el sistema arranca, 
 | |
|        ejecuta el comando:
 | |
| <verb>
 | |
| echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config
 | |
| </verb>
 | |
|        para actualizar la cadena de arranque por defecto.
 | |
|        <item>Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para
 | |
|        que los discos sean consecutivos.
 | |
|        <item><url url="../../handbook/kernelconfig.html" 
 | |
|        name="Crea un nuevo kernel,"> modifica las líneas de 
 | |
|        configuración de wd de la siguiente manera:
 | |
| <verb>
 | |
| controller      wdc0    at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr
 | |
| disk            wd0     at wdc0 drive 0
 | |
| # disk            wd1     at wdc0 drive 1 # comment out this line
 | |
| 
 | |
| controller      wdc1    at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr
 | |
| disk            wd1     at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1
 | |
| disk            wd2     at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2
 | |
| </verb> 
 | |
|        Instala el nuevo kernel:
 | |
|        Si moviste los discos y quieres recuperar la configuración 
 | |
|        previa, reemplaza los discos en la configuración deseada y 
 | |
|        rearranca el sistema. Tu sistema debería arrancar sin problemas.
 | |
|       </enum>
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Cuál es el límite de memoria?.</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un 
 | |
|       gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se 
 | |
|       pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs?</heading>
 | |
| 
 | |
|       <p>Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico 
 | |
|       está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño 
 | |
|       de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un límite 
 | |
|       por soft de 1 terabyte, pero con pequeáas modificaciones es 
 | |
|       posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes.
 | |
| 
 | |
|       <p>El tamaño máximo de un ffs simple es aproximadamente de 
 | |
|       bloques de 1G (4TB) y el tamaño del bloque es de 4K.
 | |
| 
 | |
|       <verb>
 | |
|                            maxfilesize
 | |
|                 ----------------------------------
 | |
|                 2.2.7    3.0
 | |
| fs block size   -stable  -current  works  should-work
 | |
| -------------   -------  --------  -----  -----------
 | |
| 4K              4T-1       4T-1    4T-1   4+T
 | |
| 8K              32+G       8T-1    32+G   16T-1
 | |
| 16K             128+G      16T-1   128+G  32T-1
 | |
| 32K             512+G      32T-1   512+G  64T-1
 | |
| 64K             2048+G     64T-1   2048+G 128T-1
 | |
|      </verb>
 | |
| 
 | |
|      <p>Cuando el tamaño del bloque del sistema de ficheros es de 4K, 
 | |
|      los bloques triples funcionan y todo debería estar limitado por el 
 | |
|      número máximo de bloques que puede ser representado usando 
 | |
|      los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero 
 | |
|      todo está limitado por un (mal) límite de 1G-1 en el 
 | |
|      número de bloques. El límite en el número de bloques 
 | |
|      debería ser de 2G-1, pero estos números de bloque son 
 | |
|      inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K.
 | |
| 
 | |
|     <sect1>
 | |
|       <heading>¿Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete?</heading>
 | |
|      
 | |
|       <p>El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del 
 | |
|       tamaño máximo del disco. El tamaño máximo 
 | |
|       del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tamaño del fichero 
 | |
|       pueda ser mayor que el tamaño del disco.
 | |
| 
 | |
|       <p>El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamaño de 1TB usando
 | |
|       32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en
 | |
|       una pequeña partición raiz.
 | |
| 
 | |
| <verb>
 | |
| ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo
 | |
| df .
 | |
| dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1
 | |
| ls -l z
 | |
| du z
 | |
| df .
 | |
| ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo
 | |
| Filesystem  1024-blocks     Used    Avail Capacity  Mounted on
 | |
| /dev/sd0a         64479    27702    31619    47%    /
 | |
| 1+0 records in
 | |
| 1+0 records out
 | |
| 1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec)
 | |
| -rw-r--r--  1 bde  bin  8796093022207 Sep  7 16:04 z
 | |
| 32      z
 | |
| Filesystem  1024-blocks     Used    Avail Capacity  Mounted on
 | |
| /dev/sd0a         64479    27734    31587    47%    /
 | |
| ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit
 | |
| </verb>
 | |
| 
 | |
| <p>Bruce Evans, September 1998
 | |
| 
 | |
|   <sect1>
 | |
|     <heading>He compilado un nuevo kernel y al arrancar aparece el error
 | |
|     "archsw.readin.failed".</heading>
 | |
| 
 | |
|     <p>Puedes arrancar especificando el kernel directamente en el segundo
 | |
|     estado del boot, pulsando cualquier tecla cuando veas el 
 | |
|     símbolo | justo antes de que se cargue el loader. Más
 | |
|     específicamente, has actualizado los fuentes para tu kernel,
 | |
|     y lo has creado y actualizado a partir de ellos <em>sín hacer
 | |
|     un "make world"</em>. Así no funciona. Haz un "make world".
 | |
| 
 | |
| </sect>
 |