594 lines
28 KiB
Text
594 lines
28 KiB
Text
<!--
|
||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||
|
||
$FreeBSDru: frdp/www/ru/projects/projects.sgml,v 1.29 2005/05/07 18:09:27 maxim Exp $
|
||
|
||
Original revision: 1.174
|
||
-->
|
||
|
||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
|
||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||
<!ENTITY title "Проекты разработки FreeBSD">
|
||
<!ENTITY % includes SYSTEM "../includes.sgml"> %includes;
|
||
]>
|
||
|
||
<html>
|
||
&header;
|
||
|
||
<a name="development"></a>
|
||
|
||
<p>Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько
|
||
групп энтузиастов, работающих над расширением области применения
|
||
FreeBSD. Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже,
|
||
чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах.</p>
|
||
|
||
Если вы не нашли какой-либо известный вам проект, пожалуйста, пошлите его
|
||
URL и краткое описание (от 3 до 10 строк), по адресу <a
|
||
href="../mailto.html">www@FreeBSD.org</a>
|
||
|
||
<p>Кроме того, некоторые из этих проектов регулярно публикуют информацию о
|
||
положении дел, которые можно посмотреть на <a
|
||
href="../../news/status/status.html">странице о текущем состоянии</a>.</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><a href="#documentation">Документация</a></li>
|
||
<li><a href="../../advocacy/index.html">В защиту FreeBSD</a></li>
|
||
<li><a href="#applications">Приложения</a></li>
|
||
<li><a href="#networking">Сетевые возможности</a></li>
|
||
<li><a href="#filesystem">Файловая система</a></li>
|
||
<li><a href="#kernelandsecurity">Ядро и безопасность</a></li>
|
||
<li><a href="#devicedrivers">Драйверы устройств</a></li>
|
||
<li><a href="#architecture">Архитектура</a></li>
|
||
<li><a href="#misc">Разное</a></li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="documentation"></a>
|
||
<h3>Документация</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><a href="../docproj/docproj.html">FreeBSD Documentation Project</a>
|
||
The FreeBSD Documentation Project - это группа людей, которые пишут и
|
||
поддерживают в актуальном состоянии документацию (такую, как
|
||
Руководство и FAQ) для проекта FreeBSD. Если вы хотите помочь,
|
||
подпишитесь на список рассылки freebsd-doc@FreeBSD.org и принимайте
|
||
участие в его работе.</li>
|
||
|
||
<li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Resources for Newbies</a>
|
||
является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является
|
||
новичком в мире FreeBSD и &unix;. Есть также и список рассылки
|
||
freebsd-newbies@FreeBSD.org.</li>
|
||
|
||
<li><a name="BSDsites" href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">
|
||
Поиск RELEASE/SNAP на FTP-серверах FreeBSD</a>.
|
||
Ресурс, который поможет найти FTP-сервер с конкретной версией релиза
|
||
или снэпшота FreeBSD. База данных обновляется ежедневно в 3 часа
|
||
ночи по Мельбурну (10 часов вперед от UTC).</li>
|
||
|
||
<li><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">The FreeBSD
|
||
Diary</a> является сборником кратких инструкций, предназначенных для
|
||
новичков в UNIX. Целью проекта является предоставление набора
|
||
пошаговых руководств по установке и настройке различных
|
||
приложений.</li>
|
||
|
||
<li><a HREF="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">A Comprehensive
|
||
Guide to FreeBSD</a> - попытка создать более читаемый "книжный"
|
||
вариант пособия, описывающий операционную систему FreeBSD.
|
||
Предназначена для новичков как во FreeBSD, так и в UNIX. В настоящий
|
||
момент находится в процессе доработки.</li>
|
||
|
||
<li><a HREF="http://flag.blackened.net/freebsd/">FreeBSD
|
||
How-To's for the Lazy and Hopeless</a>
|
||
это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую
|
||
информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD.</li>
|
||
|
||
<li> <a
|
||
href="http://home.worldonline.dk/nkbj/Linux+FreeBSD/Linux+FreeBSD.html">
|
||
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> описывает, как можно
|
||
использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение
|
||
во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут
|
||
взаимодействовать, например, используя общее пространство раздела
|
||
подкачки.</li>
|
||
|
||
<li><a href="http://www.treefort.org/~rpratt/freebsd/227/">
|
||
Install Preview for FreeBSD 2.2.7</a>
|
||
Руководство, иллюстрирующее процесс установки FreeBSD для
|
||
тех, кто является новичком в unix и/или FreeBSD.</li>
|
||
|
||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
|
||
FreeBSD Руководство для разработчиков</a></li>
|
||
|
||
<li><a name="cookbook"
|
||
href="http://home.austin.rr.com/aaweber/CookBook/cookbook.html">
|
||
The FreeBSD Cook Book</a>
|
||
Итак, вы установили FreeBSD, и что теперь? Здесь приведены некоторые
|
||
решения общих проблем, которые вы можете реализовать с теми знаниями,
|
||
которые имеются. Этот документ создан по образцу книг с принципиальными
|
||
схемами электронных устройств с некоторыми решениями для некоторых общих
|
||
типов устанавливаемых систем. Каждый "рецепт" имеет описание минимальных
|
||
требований к аппаратному обеспечению, требуемого специального
|
||
программного обеспечения и, что самое важное, конфигурационной
|
||
информации, которая требуется для правильной работы системы.</li>
|
||
|
||
<li><a name="freebsd-corp-net-guide"
|
||
href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">
|
||
Руководство FreeBSD для сетевого администратора корпоративной сети</a>
|
||
Этот сайт рассматривается как приложение к Руководству по использованию
|
||
FreeBSD в корпоративных сетях, основной целью которого является повышение
|
||
отдачи от этой книги. Когда как книги в жанре, например, беллетристики,
|
||
можно читать и получать удовольствие в течение сотен лет после первого
|
||
издания, технические руководства, к каким относится Руководство для
|
||
сетевого администратора, устаревают в течение нескольких лет из-за
|
||
изменений в продукте, который они описывают.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="applications"></a>
|
||
<h3>Приложения</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><a name="java" href="../java/index.html">&java; во FreeBSD</a>
|
||
Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию
|
||
&jdk; для FreeBSD, как его проинсталлировать и запустить, а также
|
||
список программного обеспечения java, которое может вас
|
||
заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD
|
||
версий до 2.2.</li>
|
||
|
||
<li><a name="gnome" href="../../gnome/index.html">GNOME во FreeBSD</a>
|
||
Здесь находится информация о том, где найти последнюю версию GNOME для
|
||
FreeBSD, как установить и запустить её, последние новости проекта и
|
||
обновления, FAQ, освещающий вопросы GNOME, специфичные для FreeBSD,
|
||
руководства по портированию приложений и другое.</li>
|
||
|
||
<li><a name="kde" href="http://freebsd.kde.org">KDE в FreeBSD</a>
|
||
Здесь находятся ссылки на последние релизы KDE для FreeBSD,
|
||
вместе документацией и учебниками о том, как установить и запустить
|
||
KDE в FreeBSD. Доступны также новости проекта и специфичные для
|
||
FreeBSD FAQ.</li>
|
||
|
||
<li><a href="../ports/index.html">Коллекция портов FreeBSD</a>
|
||
Коллекция портов FreeBSD позволяет легко скомпилировать
|
||
и установить большое количество приложений с минимальными затратами.
|
||
Имеется список портов, доступных на данный момент, а также поисковый
|
||
механизм для определения доступности конкретных приложений в
|
||
имеющейся коллекции портов.</li>
|
||
|
||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">
|
||
FreeBSD Ports distfiles survey</a>
|
||
это список, отражающий доступность дистрибутивных файлов коллекции
|
||
портов и дающий общее описание каждого порта.</li>
|
||
|
||
<li><a href="http://FreshPorts.org/">FreshPorts</a>
|
||
предоставляет самый последний список портов и изменений в них. Добавьте
|
||
ваши любимые порты в собственный список и получайте уведомления о любых
|
||
изменениях.</li>
|
||
|
||
<li><a href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</a> - это сервер,
|
||
проверяющий коллекцию портов и хранящий протоколы сборки пакетов и
|
||
соответствующих ошибок для каждого порта.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="networking"></a>
|
||
<h3>Сетевые технологии</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li> <a
|
||
name="netperf" href="&base;/projects/netperf/index.html">Netperf</a>:
|
||
Оптимизация сетевого стека для ядер FreeBSD 5.x и 6.x, которая проводится
|
||
вслед за работой по блокировкам SMPng в стеке сетевых протоколов FreeBSD
|
||
5.3. Целью проекта является изучение и реализация стратегий оптимизации
|
||
для многопоточного стека сетевых протоколов.<li>
|
||
|
||
<li><a name="dingo" href="&base;/projects/dingo/index.html">Dingo</a>:
|
||
<em>FreeBSD Network Cleanup and Consolidation Project</em> представляет
|
||
собой перечень работ, которые необходимо выполнить для наведения порядка
|
||
и улучшения стека сетевых протоколов FreeBSD. Целью является удаление
|
||
дублирующейся функциональности одновременно с добавлением новых
|
||
возможностей, которые упростят использование FreeBSD как с точки зрения
|
||
специалистов по сетям, так и экспериментаторов и новичков.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="altq"
|
||
href="http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html">
|
||
ALTQ</a>: управление пропускной способностью для приложений</li>
|
||
|
||
<li> <a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Project</a>, свободно
|
||
распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD</li>
|
||
|
||
<li> <a name="ppp" href="http://www.awfulhak.org/ppp.html">
|
||
Point to Point Protocol (PPP)</a></li>
|
||
|
||
<li> <a name="smn" href="http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/">
|
||
Secure MobileIP via IP</a></li>
|
||
|
||
<li> <a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>:
|
||
В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164. В нём описаны
|
||
некоторые расширения syslog, повышающие безопасность. В 2002
|
||
году мной начат проект по адаптации RFC3164 к версии syslog, используемой
|
||
во FreeBSD, и по добавлению некоторых расширений, обеспечивающих
|
||
безопасность. Как минимум syslog-sign. Будут изменены libc и syslogd.
|
||
Также будут созданы утилиты для проверки/управления безопасностью.
|
||
Приветствуется любая помощь. Отправляйте сообщения по электронной почте
|
||
на адрес albert@ons-huis.net.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="filesystem"></a>
|
||
<h3>Файловые системы</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li> <a href="http://people.FreeBSD.org/~yar/hfs/">HFS и HFS
|
||
Plus во FreeBSD.</a> Целью этого проекта является интеграция поддержки
|
||
HFS из Darwin во FreeBSD.</li>
|
||
|
||
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>
|
||
это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS.
|
||
Основной задачей является создание полнофункционального клиента со
|
||
всеми возможностями обычного AFS. Другими планируемыми и
|
||
реализованными возможностями являются все обычные инструменты
|
||
управления и серверная часть.</li>
|
||
|
||
<li><a name="coda" href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a>
|
||
это распределенная файловая система. Кроме возможности работы в
|
||
в ситуации отсутствия соединения, в ней реализована хорошая модель
|
||
безопасности, репликация сервера и надёжное кэширование со стороны
|
||
клиентской части.</li>
|
||
|
||
<li><a name="cruptfs"
|
||
href="http://www.cs.columbia.edu/~ezk/research/software/">cryptfs</a>
|
||
осуществляет шифрование имён файлов и страниц данных посредством
|
||
алгоритма Blowfish.</li>
|
||
|
||
<li><a name="elephant"
|
||
href="http://citeseer.nj.nec.com/santry99deciding.html">
|
||
Elephant</a>: Файловая система, которая ничего не забывает</li>
|
||
|
||
<li><a name="journaling" href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/">
|
||
Журналирование против мягких обновлений: асинхронная защита мета-данных в
|
||
файловых системах</a></li>
|
||
|
||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
|
||
Блокировка режима доступа</a></li>
|
||
|
||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
|
||
Гибкий интерфейс к namei</a></li>
|
||
|
||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">
|
||
Блокировка для серверов и клиентов NFS</a></li>
|
||
|
||
<li><a name="dcd"
|
||
href="http://www.usenix.org/events/usenix99/full_papers/nightingale/nightingale_html/">
|
||
Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix</a><li>
|
||
|
||
<li><a href="http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/">Драйвер NTFS для FreeBSD</a>
|
||
Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows® NTFS во FreeBSD.
|
||
В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только
|
||
для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме
|
||
"чтение/запись".</li>
|
||
|
||
<li><a name="rio" href="http://www.eecs.umich.edu/Rio/">Rio (RAM
|
||
I/O)</a>: Проект Rio исследует возможности реализации и использования
|
||
надёжной памяти. Надежная память позволит значительно усилить
|
||
надёжность и производительность системы.</li>
|
||
|
||
<li><a name="softupdate"
|
||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/ffs/ufs/README.softupdates">
|
||
Soft Updates:</a> Решение проблемы обновления метаданных в файловой
|
||
системе</li>
|
||
|
||
<li><a name="tcfs" href="http://www.tcfs.it/">TCFS</a>
|
||
это Transparent Cryptographic File System, которая является
|
||
подходящим решением проблемы обеспечения конфиденциальности
|
||
информации в распределенной файловой системе. С помощью более
|
||
глубокой интеграции между службами шифрования и файловой системой,
|
||
она является полностью прозрачной для приложений пользователя. Файлы
|
||
хранятся в зашифрованном виде и расшифровываются до операции чтения.
|
||
Процесс шифрации/восстановления происходит на клиентской машине и
|
||
поэтому ключ шифрования никогда не передается по сети.</li>
|
||
|
||
<li><a name="Tertiary"
|
||
href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary Disk</a>
|
||
это архитектура хранилищ данных для создания больших дисковых систем,
|
||
позволяющая избежать несовершенства дисковых массивов. Имя проекта
|
||
отражает ее цели: получить цену за мегабайт и емкость ленточных библиотек
|
||
и производительность магнитных дисков. Мы используем широко
|
||
распространенные, самые обычные компоненты для разработки
|
||
масштабируемой дешевой дисковой системы терабайтной емкости. Наша
|
||
цель - построение полной системы хранения стоимостью, лишь на 30-50%
|
||
превышающей по цене обычный диск той же емкости. Для обеспечения
|
||
доступа к большому количеству дисков, Tertiary Disk использует ПК,
|
||
подключенные к коммутируемой сети. Наш прототип состоит из 20 200МГц
|
||
персональных компьютеров с 370 8Гб дисками. ПК соединены через
|
||
100Мб коммутатор Ethernet.</li>
|
||
|
||
<li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>
|
||
это менеджер логических томов, созданный по подобию VERITAS volume
|
||
manager™. Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые
|
||
проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также
|
||
имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas.</li>
|
||
|
||
<li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">
|
||
The PathConvert project</a> - это утилиты для разработчиков, которые
|
||
позволяют делать преобразование между абсолютными и относительными
|
||
именами файлов. Это дает некоторые преимущества пользователям NFS
|
||
и WWW.</li>
|
||
|
||
<!--
|
||
<li><a name="WAFS" href="http://www.eecs.harvard.edu/~stein/wafs/">
|
||
WAFS</a> является простой файловой системой, которая должна выступать в
|
||
качестве сервиса по протоколированию для подсистем ядра. Операции чтения
|
||
и записи индексируются по номеру журнальной записи (LSN). Все операции
|
||
записи в WAFS последовательны. Подсистемы ядра могут использовать эту
|
||
LSN-службу для обеспечения предварительного протоколирования операций
|
||
записи и гарантий целостности.</li>
|
||
-->
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="kernelandsecurity"></a>
|
||
<h3>Ядро и безопасность</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><a name="drawbridge" href="http://drawbridge.tamu.edu/">Drawbridge</a>
|
||
это пакет для организации межсетевого экрана, разработанный в Texas
|
||
A&M University и предназначенный для использования в больших
|
||
академических учебных заведениях. Его самой привлекательной стороной
|
||
является возможность выполнять фильтрацию пакетов на очень высокой
|
||
скорости при наличии большого количества отдельных хостов в
|
||
общей сети.</li>
|
||
|
||
<li><a name="kse" href="../../kse/index.html">Kernel Scheduler Entities</a>:
|
||
Проект по расширению поддержки потоков во FreeBSD, использующий систему
|
||
потоков, похожую по дизайну на Scheduler Activations.</li>
|
||
|
||
<li><a name="lotteryscheduling"
|
||
href="http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html">
|
||
Lottery Scheduling Kernel</a>: В этом проекте для планировщика задач
|
||
используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором
|
||
реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным
|
||
преимуществом является то, что пользователи получают строгий контроль
|
||
за относительной скоростью выполнения своих процессов и кроме того,
|
||
они изолированы друг от друга так, что один пользователь не может
|
||
полностью занять ресурсы CPU.</li>
|
||
|
||
<li><a name="openbsm" href="http://www.OpenBSM.org/">OpenBSM</a> является
|
||
открытой реализацией программного интерфейса и файлового формата аудита
|
||
Basic Security Module (BSM) компании Sun. OpenBSM предоставляет
|
||
пользовательские библиотеки, инструменты и документацию для реализации
|
||
аудита в рамках TrustedBSD, который будет иснтегрирован во FreeBSD.</li>
|
||
|
||
<li><a name="SMP" href="&enbase;/smp/index.html">Symmetric
|
||
MultiProcessor Support</a>
|
||
Документация и другая информация об использовании преимуществ
|
||
нескольких процессоров во FreeBSD.</li>
|
||
|
||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~terry/">Набор для тестирования
|
||
утечки памяти ядра</a></li>
|
||
|
||
<li><a name="spy" href="http://people.FreeBSD.org/~abial/spy/">SPY</a>
|
||
позволит отслеживать и/или выборочно блокировать определённые системные
|
||
вызовы в вашей системе. Он может использоваться как монитор
|
||
безопасности, дополнительное средство ограничения доступа или
|
||
инструмент отладки.</li>
|
||
|
||
<li><a name="trustedbsd" href="http://www.TrustedBSD.org/">TrustedBSD</a>
|
||
даёт FreeBSD набор расширений, присущих защищённой операционной системе.
|
||
Это включает в себя такие возможности, как тонко настраиваемые
|
||
права доступа, списки управления доступом и жёсткое управление доступом.
|
||
Эти возможности были интегрированы в базовый дистрибутив FreeBSD, а также
|
||
портированы на другие основанные на BSD системы</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
|
||
<a name="devicedrivers"></a>
|
||
<h3>Драйверы устройств</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li> <a name="busdma" href="busdma/index.html">
|
||
Преобразование драйверов к использованию busdma и SMPng</a>: busdma даёт
|
||
переносимый уровень абстракции для работы с аппаратными примитивами
|
||
прямого доступа к памяти (Direct Memory Access, DMA), которые
|
||
используются многими драйверами высокопроизводительных устройств.
|
||
Используя эту абстракцию, авторы драйверов устройств избегают
|
||
необходимости добавления платформозависимого кода управления DMA,
|
||
что увеличивает переносимость драйверов между аппаратными
|
||
архитектурами. На этой странице также отслеживается движение
|
||
драйверов к совместимости с SMPng.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="deviceframework"
|
||
href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
|
||
Новый подход к работе устройств во FreeBSD</a></li>
|
||
|
||
<li> <a name="atm"
|
||
href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD
|
||
ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD</a>:
|
||
Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа,
|
||
работа с изображениями и распределенные вычисления требуют от
|
||
компьютерной сети высокой производительности . Сетевые решения на
|
||
основе технологии ATM представляют одну из возможных альтернатив,
|
||
удовлетворяющих этим требованиям. Однако сложность ATM по сравнению
|
||
с традиционными сетями, такими, как Ethernet, является барьером на
|
||
пути его использования. В этой работе мы представляем архитектуру
|
||
и реализацию BSD ATM, облегченный и эффективный программный уровень
|
||
ATM для операционных систем семейства BSD. BSD ATM может быть
|
||
использован как для сетевого трафика IP, так и ``родного'' трафика
|
||
ATM.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="homeauto"
|
||
href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">
|
||
Домашняя автоматика</a>
|
||
с FreeBSD, включая контроллеры различных приборов, инфракрасные
|
||
контроллеры, автоматизированные телефонные системы и тому
|
||
подобное.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="cam"
|
||
href="http://people.FreeBSD.org/~gibbs/ARTICLE-0001.html">
|
||
CAM: Новый уровень SCSI для FreeBSD</a>
|
||
Подробное описание того, что такое новый уровень CAM SCSI и как он
|
||
работает.</li>
|
||
|
||
<li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html">
|
||
The FreeBSD Token-Ring Project</a>
|
||
Информация, файлы, патчи и документация по поддержке
|
||
Token Ring во FreeBSD.</li>
|
||
|
||
<li><a name="xircomcem"></a>Для дальнейшей разработки драйвера сетевого
|
||
адаптера Xircom CEM от Скотта Митчелла (Scott Mitchell) существует
|
||
список рассылки. Чтобы присоединиться, пошлите письмо со строчкой
|
||
<tt>subscribe freebsd-xircom</tt> на адрес <a
|
||
href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a>.</li>
|
||
|
||
<li><a name="raid"></a>
|
||
<a href="http://people.FreeBSD.org/~msmith/RAID/">Список</a>
|
||
поддерживаемых RAID-адаптеров и сопутствующая информация о них от Майка
|
||
Смита (Mike Smith).</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
|
||
<a name="architecture"></a>
|
||
<h3>Архитектура</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><a name="alpha" href="../platforms/alpha.html">
|
||
Перенос FreeBSD на системы Alpha</a>
|
||
Содержит информацию о проекте FreeBSD Alpha, его статусе, о
|
||
списках рассылки, используемом аппаратном обеспечении, а также о
|
||
других проектах, связанных с Alpha.</li>
|
||
|
||
<li><a name="ia64" href="../platforms/ia64/index.html">
|
||
Перенос FreeBSD на системы IA-64</a>
|
||
Этот проект предназначен для переноса FreeBSD на платформу IA-64.
|
||
Все вопросы касательно этого проекта направляйте в список рассылки
|
||
freebsd-ia64@FreeBSD.org.</li>
|
||
|
||
<li><a name="ppc" href="../platforms/ppc.html">
|
||
Перенос FreeBSD на системы PowerPC®.</a>
|
||
Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и
|
||
тому подобное.</li>
|
||
|
||
<li><a name="sparc" href="../platforms/sparc.html">
|
||
Перенос FreeBSD на системы SPARC®</a>
|
||
Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ,
|
||
некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских
|
||
платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC.</li>
|
||
|
||
<li>Страница <a
|
||
name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
|
||
The SysVR4 Emulation</a> описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD.
|
||
В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях,
|
||
заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых
|
||
из поставки систем Solaris™/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины
|
||
верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO
|
||
UnixWare и SCO OpenServer.</li>
|
||
|
||
<li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/">The OSKit</a>
|
||
OSKit - это разработка и набор из 31 библиотеки компонент,
|
||
ориентированных на операционные системы, а также подробнейшая
|
||
документация. Используя модульные подход не только к большинству
|
||
инфраструктур, используемых в ОС, но также и ко многим
|
||
высокоуровневым компонентам, целью OSKit является снижение барьера
|
||
для начала OS R&D и уменьшение его стоимости. OSKit значительно
|
||
упрощает создание новой ОС, перенос существующей ОС на архитектуру
|
||
x86 (или в будущем на другие архитектуры, поддерживаемые в OSKit) или
|
||
усиление поддержки ОС более широкого набора устройств, форматов
|
||
файловых систем, выполнимых файлов или сетевых служб. OSKit также
|
||
хорошо подходит для построения программ, связанных с работой ОС,
|
||
таких, как загрузчики или серверы уровня ОС поверх микроядра.</li>
|
||
|
||
<li><a name="picobsd" href="http://people.FreeBSD.org/~picobsd/">
|
||
Small and embedded FreeBSD (PicoBSD)</a>
|
||
PicoBSD это версия FreeBSD, которая помещается на одну дискету и
|
||
позволяет в разных конфигурациях строить безопасный доступ по
|
||
коммутируемым каналам, простой бездисковый маршрутизатор или даже
|
||
сервер доступа. И все это находится на одной дискете размером 1.44Мб.
|
||
PicoBSD работает на минимум 386SX с 8Мб ОЗУ и не требует наличия
|
||
винчестера!</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<a name="misc"></a>
|
||
<h3>Разное</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li><a name="freesbie" href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a>
|
||
представляет собой основанный на FreeBSD компакт-диск с "живой"
|
||
операционной системой. На компакт-диске находится широкий набор
|
||
полезных приложений, которые могут работать как непосредственно с CD,
|
||
либо сам CD может использоваться в качестве дистрибутивного для
|
||
установки FreeBSD на ваш жёсткий диск.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="global"
|
||
href="http://www.gnu.org/software/global/global.html">GLOBAL</a>
|
||
Глобальная система присвоения тэгов исходным текстам, которая работает
|
||
одинаковым образом в различном окружении. В настоящий момент, она
|
||
поддерживает командную строку shell, редактор nvi, браузер web,
|
||
редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и
|
||
Java.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="freebsdtour" href="http://snapshots.jp.FreeBSD.org/tour/">
|
||
Тур по исходным текстам FreeBSD</a>. Гипертекстовое представление
|
||
исходного текста ядра FreeBSD. Проиндексированы версии -CURRENT и
|
||
RELENG_4.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="enterman"
|
||
href="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">
|
||
Enteruser: Замена утилиты Adduser</a></li>
|
||
|
||
<li><a name="acpi"
|
||
href="http://www.FreeBSD.org/projects/acpi/">ACPI on FreeBSD</a>.
|
||
Проект, призванный обеспечить гладкую работу ACPI во FreeBSD.</li>
|
||
|
||
<li><a name="binup" href="http://www.daemonology.net/freebsd-update/">
|
||
Binary Updater</a>. FreeBSD Update представляет собой систему для
|
||
автоматического построения, распространения, сгрузки и установки
|
||
двоичных обновлений FreeBSD, касающихся безопасности. Это позволяет
|
||
легко отслеживать ветки FreeBSD без необходимости сгрузки дерева
|
||
исходных кодов и перекомпиляции (конечно, за исключением машины,
|
||
строящей обновления). Обновления криптографически подписываются; они
|
||
также распространяются в виде двоичных diff-файлов для утилиты diff,
|
||
что значительно снижает требования к используемой пропускной
|
||
способности.</li>
|
||
|
||
<li> <a name="binup" href="&enbase;/projects/updater.html">Binary Updater
|
||
(binup)</a>. Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать
|
||
безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD.
|
||
Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет
|
||
клиентам устанавливать любые известные "профили" или релизы FreeBSD по
|
||
сети. В этом случае специфичный профиль может содержать некоторый
|
||
набор программного обеспечения FreeBSD для установки, дополнительные
|
||
пакеты и действия по настройке, которые идеально подходят для некоторого
|
||
применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server).</li>
|
||
|
||
<li><a name="c99" href="&enbase;/projects/c99/index.html">The
|
||
FreeBSD C99 & &posix; Conformance Project</a> предназначен для
|
||
реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и
|
||
IEEE 1003.1-2001 (POSIX).</li>
|
||
|
||
<li><a name="cvsweb" href="cvsweb.html">CVSweb</a> это
|
||
Web-интерфейс к хранилищу CVS, при помощи которого можно использовать
|
||
браузер для просмотра иерархии файлов и истории изменений каждого файла
|
||
в очень удобном виде.</li>
|
||
|
||
<li><a name="flcl"
|
||
href="http://gerda.univie.ac.at/freebsd-laptops/">FreeBSD
|
||
Laptops Compatibility List</a> это полная база данных
|
||
лэптопов и карт PCMCIA, совместимых с FreeBSD. Этот сайт содержит
|
||
детальную информацию об известных аппаратных и программных
|
||
вопросах.</li>
|
||
|
||
<li><a name="tinderbox" href="http://freebsd-current.sentex.ca/tinderbox/">
|
||
FreeBSD Tinderbox</a> постоянно собирает активные ветви дерева
|
||
исходных текстов FreeBSD для обнаружения проблем сборки.
|
||
Когда сборка на tinderbox завершается неудачно, он отправляет
|
||
письмо в соответствующий список рассылки, чтобы сборка могла
|
||
быть восстановлена в кратчайший срок. Исходный текст
|
||
Tinderbox поддерживается в CVS-хранилище FreeBSD в каталоге <a
|
||
href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/tools/tools/tinderbox/">
|
||
src/tools/tools/tinderbox</a>.</li>
|
||
|
||
<li>На страницах проекта <a name="gnats4"
|
||
href="&enbase;/projects/gnats4/index.html">
|
||
FreeBSD GNATS Upgrade</a> описываются задачи, график выполнения работ
|
||
и подробности о деталях реализации, связанные с обновлением системы
|
||
отслеживания ошибок FreeBSD с версии GNATS 3 до GNATS 4.</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
&footer;
|
||
|
||
</body>
|
||
</html>
|