doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/eresources/chapter.sgml
Jun Kuriyama e284b40a51 Following changes in the English version are merged.
authors.ent			1.57  -> 1.65
	backups/chapter.sgml		1.14  -> 1.15
	book.sgml			1.80  -> 1.81
	contrib/chapter.sgml		1.127 -> 1.142
	eresources/chapter.sgml		1.36  -> 1.37
	install/chapter.sgml		1.27  -> 1.29
	introduction/chapter.sgml	1.20  -> 1.22
	kerneldebug/chapter.sgml	1.19  -> 1.21
	kernelopts/chapter.sgml		1.13  -> 1.14
	linuxemu/chapter.sgml		1.25  -> 1.26
	pgpkeys/chapter.sgml		1.20  -> 1.22
	policies/chapter.sgml		1.12  -> 1.14
	ports/chapter.sgml		1.59  -> 1.66
	staff/chapter.sgml		1.77  -> 1.89

Submitted by:	Hiroki Sato <hrs@geocities.co.jp>
Reviewed by:	kuriyama
2000-01-06 03:44:50 +00:00

1400 lines
41 KiB
Text

<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Japanese Documentation Project
Original revision: 1.37
$FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.10 1999/11/13 15:34:52 kuriyama Exp $
-->
<chapter id="eresources">
<title>インターネット上のリソース</title>
<para><emphasis>原作: &a.jkh;.</emphasis></para>
<para><emphasis>訳: &a.jp.yuki;.<!-- <br> -->
28 August 1996</emphasis></para>
<para>FreeBSD の進歩が急速であるため,
最新の開発をフォローするためには,
印刷したメディアは実用的でなくなっています. 大抵の場合,
最新情報を入手する方法としては, 電子的なリソースが ベストです.
FreeBSDはボランティアの努力によって, ユーザコミュニティ自体が,
一種の&ldquo;テクニカルサポート部門&rdquo;としての
役割も通常果たしており,
電子メールやUsenetのニュースがこれらのコミュ
ニティにたどり着く最も効果的な方法になっています.</para>
<para>以下に, FreeBSD
ユーザコミュニティに連絡を取る場合の最も重要な点についての
概略を示します.
もしここに書かれていない他のリソースに気がついた場合は, それらを
&a.doc; に送って頂ければ,
それらをここに含めるかもしれません.</para>
<sect1 id="eresources-mail">
<title>メーリングリスト</title>
<para>多くのFreeBSDの開発メンバはUSENETを読むことができますが,
もし, <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal>
のグループの一つに質問を投稿したとしても
タイムリにその質問を受け取るということは保証できません.
質問を適切なメーリングリストに投稿すれば,
私たちかFreeBSDの関係者から, よりよい
(そして少なくともより早い)
反応がいつでも得られることでしょう.</para>
<para>さまざまなメーリングリストの憲章を
このドキュメントの最後に記載しま す. <emphasis>私たちは,
メーリングリストの質, 特に技術面に関する質を高く保つ
ために努力しているので,
メーリングリストに参加する前にその憲章を読んで ください.
</emphasis> 私たちのメーリングリストの参加者のほとんどは,
現在非常 にたくさんの FreeBSD
に関連したメッセージを毎日受け取っており, メーリン
グリストに対するふさわしい
用いられ方をするための憲章やルールを決めるこ とによって,
メーリングリストの S/N 比を高くする保つように励んでいます.
そうしないと, 結果的に, メーリングリストがプロジェクトにとって
事実上のコミュニケーションの手段になってしまうでしょう.</para>
<para>メーリングリストはいずれもアーカイブされており, それらは
<ulink url="../search.html">FreeBSD World Wide Web
server</ulink> で検索することができます.
キーワード検索可能なアーカイブの提供は,
良くある質問に対する回答を見つけるすぐれた方法ですから,
質問を投稿する前に調べてみるべきでしょう.</para>
<sect2 id="eresources-summary">
<title>メーリングリストの概説</title>
<para><emphasis>一般的なメーリングリスト:</emphasis>
以下のものは誰でも自由に参加できる (そしておすすめの)
一般的なものです:</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>リスト</entry>
<entry>目的</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>freebsd-advocacy</entry>
<entry>FreeBSD の福音伝道</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-announce</entry>
<entry>重要なイベントやプロジェクトのマイルストン</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-arch</entry>
<entry>アーキテクチャ, 設計に関する議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-bugs</entry>
<entry>バグレポート</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-chat</entry>
<entry>FreeBSD
コミュニティに関連する技術的ではない話題</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-current</entry>
<entry>FreeBSD-current の使用に関連する議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-isp</entry>
<entry>FreeBSD を用いている
インターネットサービスプロバイダの話題</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-jobs</entry>
<entry>FreeBSD 関連の雇用機会に関する話題</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-newbies</entry>
<entry>FreeBSD 初心者ユーザの活動と議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-policy</entry>
<entry>FreeBSD Core team のポリシーに関する議論.
流量は少なく, 投稿することはできません</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-questions</entry>
<entry>ユーザからの質問と技術サポート</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-stable</entry>
<entry>FreeBSD-stable の使用に関連する議論</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para><emphasis>技術的なメーリングリスト:</emphasis>
以下のメーリングリストは, 技術的な 議論のためのものです.
それらの利用や内容のためにしっかりとしたガイドラ
インがあるので, これらのメーリングリストに入ったり,
どれか一つにメール を送ったりする前には,
それらのメーリングリストの憲章を注意深く読むべきで す.</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>リスト</entry>
<entry>目的</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>freebsd-afs</entry>
<entry>FreeBSD へのAFSの移植</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-alpha</entry>
<entry>FreeBSD の Alpha への移植</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-doc</entry>
<entry>FreeBSD 関連ドキュメントの作成</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-database</entry>
<entry>FreeBSD
上でのデータベースの利用や開発に関する議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-emulation</entry>
<entry>Linux/DOS/Windows
のような他のシステムのエミュレーション</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-fs</entry>
<entry>ファイルシステム</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-hackers</entry>
<entry>一般的な技術の議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-hardware</entry>
<entry>FreeBSD の走るハードウェアの一般的な議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-ipfw</entry>
<entry>IP firewall コードの再設計に関する技術的議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-isdn</entry>
<entry>ISDN 開発者</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-java</entry>
<entry>Java 開発者や, FreeBSD へ JDK
を移植する人たち</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-mobile</entry>
<entry>モーバイルコンピューティングについての議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-mozilla</entry>
<entry>mozilla の FreeBSD への移植に関する議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-net</entry>
<entry>ネットワークおよび TCP/IP
ソースコードに関する議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-platforms</entry>
<entry>Intel 以外のアーキテクチャのプラットフォームへの移植</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-ports</entry>
<entry>ports コレクションに関する議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-scsi</entry>
<entry>SCSI サブシステム</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-security</entry>
<entry>セキュリティに関する話題</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-security-notifications</entry>
<entry>セキュリティに関する通知</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-small</entry>
<entry>組み込みアプリケーションにおける FreeBSD の利用</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-smp</entry>
<entry>対称 / 非対称の
マルチプロセッシングの設計に関する議論</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-sparc</entry>
<entry>FreeBSD の Sparc への移植</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-tokenring</entry>
<entry>FreeBSD でのトークンリングのサポート</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para><emphasis>制限されているメーリングリスト:</emphasis>
以下のメーリングリストはより特化された (そしてより厳しい)
メンバーのためのものであり, 一般的な興味を惹くようなものでは
ありません.
このようなメーリングリストに参加する前に, 技術的なメーリングリストで
自らの存在感をアピールするのは良い考えです.
そうすることにより, 議論の際のエチケットを学ぶことができるでしょう.
</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>メーリングリスト</entry>
<entry>目的</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>freebsd-core</entry>
<entry>FreeBSDコアチーム</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-hubs</entry>
<entry>ミラーサイトを運営している人達
(基盤のサポート)</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-install</entry>
<entry>インストール関係の開発</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-user-groups</entry>
<entry>ユーザグループの調整</entry>
</row>
<row>
<entry>freebsd-www</entry>
<entry><ulink url="http://www.FreeBSD.org">www.freebsd.org
</ulink> の管理者</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
<para><emphasis>CVSメーリングリスト:</emphasis>
以下のメーリングリストはソースツリーの
さまざまな場所の変更のログメッセージを見ることに
興味のある人向けです.
これらは<emphasis>読み専用</emphasis>のリストで,
これらにメールを送る事は出来ません.</para>
<informaltable frame="none">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>メーリングリスト</entry>
<entry>ソースの範囲</entry>
<entry>(ソースの) 範囲の説明</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>cvs-all</entry>
<entry>/usr/src</entry>
<entry>ツリーのすべての変更 (スーパーセット)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect2>
<sect2 id="eresources-subscribe">
<title>参加方法</title>
<para>どのメーリングリストも<hostid
role="fqdn">FreeBSD.ORG</hostid>にあるので,
メーリングリストにメールを送るには, ただ
&lt;<replaceable>listname</replaceable>@FreeBSD.org&gt;
にメールを送るだけです. すると,
メーリングリストに登録されている世界中のメンバに
再配布されます.</para>
<para>メーリングリストに参加するには, <programlisting>
subscribe &lt;listname&gt; [&lt;optional
address&gt;]</programlisting>
という内容をメッセージの本文に含むメールを &a.majordomo;
に送ります. 例えば, <literal>freebsd-announce</literal>
に参加したい場合は次のようにします:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput>
subscribe freebsd-announce
^D</screen>
<para>もし, あなたが, 自分自身を違う名前 (メールアドレス)
で登録したい場合, あるいは, ローカルなメーリングリスト
(もしあなたのサイトに, 興味を持った仲間がいるなら,
これはより有効ですし, 私たちにとっても非常に嬉しいことです.)
を登録する申し込みをおこないたいのであれば, 次のようにします:
</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput>
subscribe freebsd-announce local-announce@somesite.com
^D</screen>
<para>最後に, majordomo に対して
他のタイプのコントロールメッセージを送ることで
メーリングリストから脱退したり,
メーリングリストの他のメンバのリストを 得たり,
再びメーリングリストのリストを見たりすることも可能です.
利用できるコマンドの完全なリストを入手するには,
次のようにします: </para>
<screen>&prompt.user; <userinput>mail majordomo@FreeBSD.org</userinput>
help
^D</screen>
<para>再度言いますが,
私たちは技術的なメーリングリストでは技術的な議論を保つよう
要求します. もし,
&ldquo;高いレベル&rdquo;にのみ興味があるなら, freebsd-announce
に参加するように勧めます.
これは少ないトラフィックの予定です.</para>
<!-- kuriyama - high point ??? -->
</sect2>
<sect2 id="eresources-charters">
<title>メーリングリストの憲章</title>
<para><emphasis>全て</emphasis> FreeBSD
メーリングリストは誰でもそれらを利用することに
固守しなければいけないという一定の簡単なルールがあります.
これらのルー ルに従わないと, 結果として FreeBSD の Postmaster
<email>postmaster@FreeBSD.org</email>から 2 回までは警
告を受けます. 3回違反すると,
投稿者は全てのFreeBSDのメーリングリストか ら削除され,
そのメーリングリストへのさらなる投稿から締め出されるでしょ う.
これらのルールや対策が必要なのは残念です.
しかし, 今日のインターネッ
トはずいぶんいやらしい環境になっており, 一般の人々は,
その(対策の) メカニズムがいかにもろいかという事すら
認識する事が出来ていないと思われます.</para>
<para>道標</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>いかなる投稿記事もそのメーリングリストの
基本的な憲章を守るべきで す. 例えば,
そのメーリングリストが技術的な問題に関するものであ れば,
技術的な議論を含む投稿でなければなりません. 現在継続中の
不適切な憲章やフレイムは,
所属している全ての人に対してメーリングリスト
の価値を下げてしまうだけですし,
許される行為ではないでしょう.
とくに話題のない自由形式の議論に対してはfreebsd-chat
<email>freebsd-chat@FreeBSD.org</email>メーリ
ングリストが自由に認可されているので,
かわりに使うべきでしょう.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>一度に 3
つ以上のメーリングリストには決して投稿すべきでは
ありません. 2
つのメーリングリストには双方に明確な必要性がある場合にのみ
投稿すべきです. どのリ ストに対しても,
(メーリングリストの)参加者は(複数のメーリングリ
ストに)重複して参加しており, 関連する部分が少ない(例えば,
"-stable と -scsi")メーリングリストを除いては,
一度に複数のメー
リングリストに投稿する理由は全くありません. もし,
Ccに複数の メーリングリストがそのような形で現れて,
あなたに届いたのであれば, 再びそのメールに返事を出す前に,
ccの部分もまた編集するべきです.
<emphasis>元記事を書いたのが誰であっても,
あなた自身のクロスポストに
<emphasis>まだ</emphasis>責任があります.
</emphasis></para>
</listitem>
<listitem>
<para>ユーザであれ開発者であれ, (議論の中で)
個人を攻撃したり冒涜した りすることは許されません.
個人的なメールを引用したり再投稿したり
する許可をもらえなかったり, もらえそうにない時に,
それをおこなう ようなネチケット (訳注:
ネットワークにおけるエチケット) に対する
ひどい違反は好まれませんが,
してはならないと特別に定められている わけではありません.
<emphasis>しかしながら</emphasis>, そのような内容がメー
リングリストの憲章に沿う場合はほとんどありません.
このため, メー
リングリストの憲章に違反しているということだけで警告
(または禁止) に値するものと考えていいでしょう.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD 以外の関連する製品やサービスの広告は,
絶対に禁止し, spam
による違反者が宣伝していることが明確であったら,
すぐに禁止しま す.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para><emphasis>個々のメーリングリストの憲章:</emphasis></para>
<variablelist>
<varlistentry><term>FREEBSD-AFS</term>
<listitem>
<para><emphasis>Andrew ファイルシステム</emphasis></para>
<para>このリストは, CMU/Transarc の AFS
の移植や使用に関する議論のためです.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-ANNOUNCE</term>
<listitem>
<para><filename>重要なイベント/マイルストン</filename></para>
<para>これは, 単にたまに発表される重要な freebsd
のイベントに関心がある人のた めのメーリングリストです.
これは, スナップショットやその他のリリースに
ついてのアナウンスを含みます.
そのアナウンスは新しいFreeBSDの機能のア
ナウンスを含んでいます.
ボランティア等の呼びかけがあるかもしれませ ん.
これは流通量の少ないメーリングリストで,
完全なモデレートメーリン グリストです.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-ARCH</term>
<listitem>
<para><emphasis>アーキテクチャと設計の議論</emphasis></para>
<para>これは, FreeBSD
の設計に関する議論を行うモデレートメーリングリストです.
内容は, 技術的な内容にほぼ限定されます. 稀に,
全てのリスト登録者に配送する必要があると
思われるメッセージを, モデレータが送る場合もあります.
適切な話題の例:
</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>複数のカスタマイズされたビルドを同時に行うには,
ビルドシステムをどういじり直せばよいか</para>
</listitem>
<listitem>
<para>VFS で Heidemann レイヤを動作させるには,
何を修正する必要があるか</para>
</listitem>
<listitem>
<para>同一のドライバを複数のバスや
アーキテクチャで美しく使うには
デバイスドライバインターフェースを
どう改変すれば良いか</para>
</listitem>
<!-- kuriyama - 不適切な話題の例: -->
<listitem>
<para>ネットワークドライバを
かくにはどうすればいいか</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>議長はこのリストに投稿されたメッセージに対し,
たいして重要ではない編集(スペルチェック,
文法の修正と整頓) を行う権限を持っています.
このメーリングリストの流通量は少ないでしょう.
活発な議論が行われている場合は,
論議がおさまるまで新たなトピックの投稿を
遅らせなければならないかも知れません.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-BUGS</term>
<listitem>
<para><emphasis>バグレポート</emphasis></para>
<para>これは, FreeBSD
のバグレポートのためのメーリングリストです. 可能である
場合はいつでも, バグは &man.send-pr.1;
を使うか, <ulink
url="http://www.FreeBSD.org/send-pr.html">WEB
interface</ulink>を用い
て送られる必要があります.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-CHAT</term>
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSDのコミュニティに関する
技術的ではない話題</emphasis></para>
<para>このメーリングリストは技術的ではなく,
社会的な情報について,
他のメーリングリストでは取り扱わない話題を含みます.
これは, Jordanがシロイタチに似ているかどうか,
大文字で打つかどうか, 誰がたくさんコーヒーを飲むか,
どこのビールが一番うまいか,
誰が地下室でビールを作っているか,
などについての議論を含みます. 時々重要なイベント
(将来開催されるパーティーや, 結婚式, 誕生日,
新しい仕事など) のお知らせが,
技術的なメーリングリストから でてきます. しかし,
フォローは直接
-chatメーリングリストにするべきです.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-CORE</term>
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSDコアチーム</emphasis></para>
<para>これは, コアメンバが使う内部メーリングリストです.
FreeBSDに関連する深 刻なやっかい事の裁定や
ハイレベルな綿密な調査を要求するときに, このメー
リングリストにメッセージを送る事が出来ます.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-CURRENT</term>
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSD-currentの使用に関する議論
</emphasis></para>
<para>これは freebsd-current
のユーザのためのメーリングリストです.
メーリングリストでの話題は, -current
で登場した新しい機能について,
その新機能によってユーザに影響することについての注意,
および -current
のままでいるために必要な手順についての説明を含みます.
&ldquo;current&rdquo;
を走らせている人はこのメーリングリストに
登録しなくてはなりません.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-CURRENT-DIGEST</term>
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSD-currentの使用に関する議論
</emphasis></para>
<para>freebsd-current
メーリングリストのダイジェスト版です. こ
のダイジェストは freebsd-current
に送られたすべてのメッセージをまとめた ものを,
1つのメールにして送り出します.
平均のサイズは約40kbyteです. こ
のメーリングリストは <emphasis>読み専用</emphasis>で,
メールを送るような事はしない で下さい.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-DOC</term>
<listitem>
<para><emphasis>ドキュメンテーションプロジェクト
</emphasis></para>
<para>このメーリングリストは, の発行物や FreeBSD
用のドキュメントの作成に関
わるプロジェクトに関する議論を行なうためのものです.
このメーリングリストに参加しているメンバーを &ldquo;
FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト&rdquo;
と呼びます.
このメーリングリストは公開されているので自由に参加
・投稿することができます. </para>
</listitem><!-- kuriyama - strange translation -->
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-FS</term>
<listitem>
<para><emphasis>ファイルシステム</emphasis></para>
<para>FreeBSDのファイルシステムに関する議論
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>FREEBSD-IPFW</term>
<listitem>
<para>IP Firewall</para>
<para>これは FreeBSD の IP firewall コードの再設計に関する
技術的な議論のためのフォーラムです.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-ISDN</term>
<listitem>
<para><emphasis>ISDNコミュニケーション</emphasis></para>
<para>このメーリングリストは,
FreeBSDに対するISDNサポートの開発の議論を
おこなう人のためのものです.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-JAVA</term>
<listitem>
<para><emphasis>Javaの開発</emphasis></para>
<para>このメーリングリストは, FreeBSD
向けのの重要なJavaアプリケーションの開発や, JDK
の移植やメンテナンスの
議論をする人のためのものです.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-HACKERS</term>
<listitem>
<para><emphasis>技術的な議論</emphasis></para>
<para>これはFreeBSDに関する技術的な議論のための
フォーラムです.
これは最もテクニカルなメーリングリストです.
このメーリングリストは, FreeBSD
上でアクティブに活動をしている人のためのもので,
問題を持ち出したり, 代わりの解決法を議論します.
技術的な議論をフォローするのに興味がある人も歓迎します.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-HACKERS-DIGEST</term>
<listitem>
<para><emphasis>技術的な議論</emphasis></para>
<para>freebsd-hackersメーリングリストのダイジェスト版です.
このダイジェスト はfreebsd-hackers
に送られたすべてのメッセージをまとめたものを, 1つのメー
ルにして送り出します. 平均のサイズは約40kbyteです.
このメーリングリス トは<emphasis>読み専用</emphasis>で,
メールを送るような事はしないで下さい.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-HARDWARE</term>
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSDのハードウェアの一般的な議論
</emphasis></para>
<para>FreeBSDが走っているハードウェアのタイプや,
何を買ったり避けたりするかに関する様々な問題や,
提案に関する議論.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-HUBS</term>
<listitem>
<para><emphasis>ミラーサイト</emphasis></para>
<para>FreeBSD ミラーサイトを運用している人達向けの,
アナウンスと議論を行なうメーリングリストです.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-INSTALL</term>
<listitem>
<para><emphasis>インストールに関する議論</emphasis></para>
<para>このメーリングリストは将来のリリースの
インストールに関する開発の議論のためのものです.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-ISP</term>
<listitem>
<para><emphasis>
インターネットサービスプロバイダのについての話題
</emphasis></para>
<para>このメーリングリストは,
FreeBSDを用いたインターネット サービスプロバイダ (ISP)
に関する話題の議論のためのものです.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-NEWBIES</term>
<listitem>
<para><emphasis>初心者の活動の議論</emphasis></para>
<para>どのメーリングリストでも扱われていなかった
初心者の活動すべてをカバーします. 独学や問題解決,
リソースの見つけ方や使い方, 質問のしかた,
メーリングリストの使い方,
どのメーリングリストを読めばいいのか, 普通の世間話,
間違いの犯し方, 自慢話, アイディアの共有, 物語, 道徳的な
(技術的でない) お手伝い, FreeBSD
コミュニティでの貢献のしかたなどの話題をが含まれます.
これらの問題を取り扱い, freebsd-questions
へ質問できるようサポートします. また,
初心者の頃にはまった同じ事柄に悩んでいる
他の初心者との出会いの場としてfreebsd-newbies
を活用してください. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-PLATFORMS</term>
<listitem>
<para><emphasis>Intel以外のプラットフォームへの移植
</emphasis></para>
<para>クロスプラットフォームのFreeBSDの問題. Intel
以外のプラットフォームへの FreeBSD
の移植についての一般的な議論や提案.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>FREEBSD-POLICY</term>
<listitem>
<para>Core team のポリシーに関する議論</para>
<para>このメーリングリストは, FreeBSD Core Team のポリシーに
関する議論のためのものです.
流量は少なく, 投稿することはできません.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-PORTS</term>
<listitem>
<para><emphasis>&ldquo;ports&rdquo; の議論</emphasis></para>
<para>FreeBSD の &ldquo;ports コレクション&rdquo;
(<filename>/usr/ports</filename>) や, 移植の提案, ports
コレクションの基盤の変更,
一般的な整合化活動についての議論.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-QUESTIONS</term>
<listitem>
<para><emphasis>ユーザからの質問</emphasis></para>
<para>FreeBSDに関する質問のためののメーリングリストです.
その質問がかなり技術的だと思わないのであれば,
&ldquo;どのようにして&rdquo;
という質問を技術的なメーリングリストに
送るべきではありません.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-QUESTIONS-DIGEST</term>
<listitem>
<para><emphasis>ユーザからの質問</emphasis></para>
<para>freebsd-questions
メーリングリストのダイジェスト版です. このダイジェストは
freebsd-questions
に送られたすべてのメッセージをまとめたものを,
1つのメールにして送り出します.
平均のサイズは約40kbyteです.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-SCSI</term>
<listitem>
<para><emphasis>SCSIサブシステム</emphasis></para>
<para>これは FreeBSD のための scsi
サブシステムについて作業している人向けです.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-SECURITY</term>
<listitem>
<para><emphasis>セキュリティの関連の話題</emphasis></para>
<para>FreeBSDコンピュータのセキュリティの話題 (DES,
Kerberos, よく知られている セキュリティホールや,
それらのふさぎ方など)
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-SECURITY-NOTIFICATIONS</term>
<listitem>
<para><emphasis>セキュリティ関連の通知</emphasis></para>
<para>FreeBSD のセキュリティ問題や,
修正に関する通知を行ないます.
このメーリングリストは議論を行なうための
メーリングリストではありません. 議論は FreeBSD-security
で行ないます.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-SMALL</term>
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSD 組み込み技術</emphasis></para>
<para>特殊な FreeBSD 小型システムおよび FreeBSD
の組み込み技術に関する議論.
これは技術的なメーリングリストなので,
完全に技術的な内容を要求します. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-STABLE</term>
<listitem>
<para><emphasis>FreeBSD-stable の使用に関する議論
</emphasis></para>
<para>これは freebsd-stable のユーザ用のメーリングリスト
です. メーリングリストでの話題は, -stable
で登場した新しい 機能について,
その新機能によってユーザに影響すること についての注意,
および -stable
のままでいるために必要な手順についての説明を含みます.
&ldquo;stable&rdquo; を走らせている人はこの
メーリングリストに登録すべきです.
これは技術的なメーリングリストなので, 完全に技術的な
内容を要求します.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>FREEBSD-USER-GROUPS</term>
<listitem>
<para><emphasis>ユーザグループの調整のメーリングリスト
</emphasis></para>
<para>これは, ローカルなユーザグループがお互いに, または,
コアチームが指定した個人と問題を議論する,
それぞれのローカルエリアのユーザグループからの
調整人向けの メーリングリストです.
このメーリングリストはユーザグループ間の
ミーティングの概要やプロジェクトの調整に
制限されるべきです.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="eresources-news">
<title>Usenet ニュースグループ</title>
<para>2つのFreeBSD用のニュースグループがあります. ここでは
FreeBSDの議論をするたくさんの様々な人がおり,
他にもFreeBSD関連するユーザがいます.
これらのいくつかのニュースグループは Warren Toomey
<email>wkt@cs.adfa.edu.au</email> によって <ulink
url="http://minnie.cs.adfa.edu.au/BSD-info/bsdnews_search.html">
Keyword searchable archives</ulink> で,
検索できるようになっています.</para>
<sect2>
<title>BSD用のニュースグループ</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>関連する他のUnixのニュースグループ</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix">comp.unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.questions">comp.unix.questions</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.admin">comp.unix.admin</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.programmer">comp.unix.programmer</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.shell">comp.unix.shell</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.user-friendly">comp.unix.user-friendly</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.security.unix">comp.security.unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.sources.unix">comp.sources.unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.advocacy">comp.unix.advocacy</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.misc">comp.unix.misc</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.bugs.4bsd">comp.bugs.4bsd</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.bugs.4bsd.ucb-fixes">comp.bugs.4bsd.ucb-fixes</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.unix.bsd">comp.unix.bsd</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>X Window システム</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.windows.x.i386unix">comp.windows.x.i386unix</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.windows.x">comp.windows.x</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.windows.x.apps">comp.windows.x.apps</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.windows.x.announce">comp.windows.x.announce</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.windows.x.intrinsics">comp.windows.x.intrinsics</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.windows.x.motif">comp.windows.x.motif</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.windows.x.pex">comp.windows.x.pex</ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="news:comp.emulators.ms-windows.wine">comp.emulators.ms-windows.wine</ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="eresources-web">
<title>World Wide Web サイト</title>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.FreeBSD.org/">
http://www.FreeBSD.ORG/</ulink>
&mdash; 本家のサーバ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.au.FreeBSD.org/">
http://www.au.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; オーストラリア/1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www2.au.FreeBSD.org/">
http://www.au.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; オーストラリア/2.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www3.au.FreeBSD.org/">
http://www.au.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; オーストラリア/3.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.br.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">
http://www.au.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink>
&mdash; ブラジル.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.bg.FreeBSD.org/">
http://www.bg.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ブルガリア.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ca.FreeBSD.org/">
http://www.bg.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; カナダ/1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://FreeBSD.kawartha.com/">
http://FreeBSD.kawartha.com/</ulink>
&mdash; カナダ/2.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.dk.FreeBSD.org/">
http://www.dk.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; デンマーク.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ee.FreeBSD.org/">
http://www.ee.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; エストニア.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.fi.FreeBSD.org/">
http://www.fi.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; フィンランド.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.fr.FreeBSD.org/">
http://www.fr.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; フランス.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.de.FreeBSD.org/">
http://www.de.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ドイツ/1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www1.de.FreeBSD.org/">
http://www1.de.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ドイツ/2.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www2.de.FreeBSD.org/">
http://www2.de.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ドイツ/3.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.hu.FreeBSD.org/">
http://www.hu.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ハンガリー.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.is.FreeBSD.org/">
http://www.is.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; アイスランド.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ie.FreeBSD.org/">
http://www.ie.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; アイルランド.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/">
http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; 日本.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.kr.FreeBSD.org/">
http://www.kr.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; 韓国.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://rama.asiapac.net/freebsd/">
http://rama.asiapac.net/freebsd/</ulink>
&mdash; マレーシア.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.nl.FreeBSD.org/">
http://www.nl.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; オランダ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.no.FreeBSD.org/">
http://www.no.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ノルウェー.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.pl.FreeBSD.org/">
http://www.pl.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ポーランド.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.pt.FreeBSD.org/">
http://www.pt.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ポルトガル/1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www2.pt.FreeBSD.org/">
http://www2.pt.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ポルトガル/2.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www3.pt.FreeBSD.org/">
http://www3.pt.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ポルトガル/3.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ro.FreeBSD.org/">
http://www.ro.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ルーマニア.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ru.FreeBSD.org/">
http://www.ru.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ロシア/1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www2.ru.FreeBSD.org/">
http://www2.ru.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ロシア/2.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www3.ru.FreeBSD.org/">
http://www3.ru.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ロシア/3.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www4.ru.FreeBSD.org/">
http://www4.ru.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ロシア/4.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.sk.FreeBSD.org/">
http://www.sk.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; スロバキア.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.si.FreeBSD.org/">
http://www.si.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; スロベニア.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.es.FreeBSD.org/">
http://www.es.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; スペイン.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.za.FreeBSD.org/">
http://www.za.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; 南アフリカ/1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www2.za.FreeBSD.org/">
http://www2.za.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; 南アフリカ/2.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.se.FreeBSD.org/">
http://www.se.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; スウェーデン.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.tr.FreeBSD.org/">
http://www.tr.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; トルコ.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/">
http://www.ua.FreeBSD.org/www.freebsd.org/</ulink>
&mdash; ウクライナ/1.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www2.ua.FreeBSD.org/">
http://www2.ua.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; ウクライナ/2.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www.uk.FreeBSD.org/">
http://www.uk.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; イギリス.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www6.FreeBSD.org/">
http://www6.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; アメリカ/オレゴン.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://www2.FreeBSD.org/">
http://www2.FreeBSD.org/</ulink>
&mdash; アメリカ/テキサス.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="eresources-email">
<title>Email アドレス</title>
<para>以下のユーザーグループは, メンバーに FreeBSD に関係する
メールアドレスを提供しています. 管理者はアドレスがどのような形であれ
悪用された場合に,
アドレスを無効にする権利を留保しています.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>ドメイン</entry>
<entry>内容</entry>
<entry>ユーザーグループ</entry>
<entry>管理者</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>ukug.uk.FreeBSD.org</entry>
<entry>forward のみ</entry>
<entry><email>freebsd-users@uk.FreeBSD.org</email></entry>
<entry>Lee Johnston
<email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
<sect1 id="eresources-shell">
<title>シェルアカウント</title>
<para>以下のユーザーグループは, FreeBSD Project を活発にサポートしてくれる
人たちにシェルアカウントを提供しています.
管理者はアカウントがどのような形であれ悪用された場合に,
アカウントを取り消す権利を留保しています.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="4">
<thead>
<row>
<entry>ホスト</entry>
<entry>アクセス方法</entry>
<entry>提供内容</entry>
<entry>管理者</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>storm.uk.FreeBSD.org</entry>
<entry>ssh のみ</entry>
<entry>Read-only cvs, personal webspace, email</entry>
<entry>&a.brian</entry>
</row>
<row>
<entry>dogma.freebsd-uk.eu.org</entry>
<entry>Telnet/FTP/SSH</entry>
<entry>E-Mail, Webspace, Anonymous FTP</entry>
<entry>Lee Johnston
<email>lee@uk.FreeBSD.org</email></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-declaration: "../chapter.decl"
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
sgml-parent-document: ("../book.sgml" "part" "chapter")
End:
-->