d100276457
Submitted by: Akira Ikeuchi <a_ikeuchi@mic.mitsumi.co.jp> Reviewed by: Watanabe Kazuhiro <CQG00620@nifty.ne.jp>
104 lines
3.3 KiB
Groff
104 lines
3.3 KiB
Groff
.\" %NetBSD: boot.9,v 1.2 1996/09/24 07:01:26 ghudson Exp %
|
|
.\"
|
|
.\" Copyright (c) 1997
|
|
.\" Mike Pritchard. All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Copyright (c) 1994 Christopher G. Demetriou
|
|
.\" All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
.\" are met:
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
|
|
.\" must display the following acknowledgement:
|
|
.\" This product includes software developed by Christopher G. Demetriou
|
|
.\" for the NetBSD Project.
|
|
.\" 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
|
|
.\" derived from this software without specific prior written permission
|
|
.\"
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
|
|
.\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
|
|
.\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
|
|
.\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
|
|
.\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
|
|
.\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
|
|
.\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
|
|
.\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
|
|
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
|
.\"
|
|
.\" %FreeBSD: src/share/man/man9/boot.9,v 1.10 2004/07/03 18:29:23 ru Exp %
|
|
.\"
|
|
.\" $FreeBSD$
|
|
.Dd February 14, 1997
|
|
.Dt BOOT 9
|
|
.Os
|
|
.Sh 名称
|
|
.Nm boot
|
|
.Nd システムの停止または再起動
|
|
.Sh 書式
|
|
.In sys/types.h
|
|
.In sys/systm.h
|
|
.In sys/reboot.h
|
|
.Ft void
|
|
.Fn boot "int howto"
|
|
.Sh 解説
|
|
.Fn boot
|
|
関数は、システムの最終的なシステムシャットダウンと、
|
|
停止または再起動を取り扱います。
|
|
行なわれる正確な動作は、
|
|
.Fa howto
|
|
で渡されるフラグと、
|
|
システムが自動コンフィギュレーションを既に終えているかどうか、
|
|
によって決定されます。
|
|
.Pp
|
|
システムが自動コンフィギュレーションを既に終えている場合には、
|
|
.Fn boot
|
|
は次の動作をします。
|
|
.Bl -enum -offset indent
|
|
.It
|
|
これが最初の
|
|
.Fn boot
|
|
の実施の場合で、
|
|
.Fa howto
|
|
に
|
|
.Dv RB_NOSYNC
|
|
フラグがセットされていなければ、
|
|
.Xr vfs_unmountall 9
|
|
を呼び出すことにより、ディスクの同期とアンマウントを行ないます。
|
|
.It
|
|
割り込みを無効にします。
|
|
.It
|
|
クラッシュの後の再起動の場合 (すなわち
|
|
.Fa howto
|
|
に
|
|
.Dv RB_DUMP
|
|
がセットされているが
|
|
.Dv RB_HALT
|
|
がセットされていない) は、
|
|
システムクラッシュダンプを保存します。
|
|
.It
|
|
以前に登録されたあらゆるシャットダウンフックを実行します。
|
|
.It
|
|
システムが停止させられているのか、
|
|
再起動させられているのかを示すメッセージを表示します。
|
|
.It
|
|
.Fa howto
|
|
に
|
|
.Dv RB_HALT
|
|
がセットされている場合には、システムを停止します。
|
|
そうでなければ、システムを再起動します。
|
|
.El
|
|
.Pp
|
|
システムが自動コンフィギュレーションをまだ終えていない場合には、
|
|
.Fn boot
|
|
は
|
|
以前に登録されたあらゆるシャットダウンフックを実行し、
|
|
メッセージを表示し、システムを停止します。
|
|
.Sh 関連項目
|
|
.Xr vfs_unmountall 9
|