d7147333db
Submitted by: Akira Ikeuchi <ikeuchi@t-i-t.co.jp>
117 lines
3.9 KiB
Groff
117 lines
3.9 KiB
Groff
.\" %NetBSD: inittodr.9,v 1.2 1996/03/27 21:16:06 jtc Exp %
|
|
.\"
|
|
.\" Copyright (c) 1994 Christopher G. Demetriou
|
|
.\" All rights reserved.
|
|
.\"
|
|
.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
|
.\" modification, are permitted provided that the following conditions
|
|
.\" are met:
|
|
.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer.
|
|
.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
|
.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
|
.\" documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
|
.\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
|
|
.\" must display the following acknowledgement:
|
|
.\" This product includes software developed by Christopher G. Demetriou
|
|
.\" for the NetBSD Project.
|
|
.\" 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products
|
|
.\" derived from this software without specific prior written permission
|
|
.\"
|
|
.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
|
|
.\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
|
|
.\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
|
|
.\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
|
|
.\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
|
|
.\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
|
|
.\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
|
|
.\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
|
|
.\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
|
|
.\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
|
.\"
|
|
.\" %FreeBSD: src/share/man/man9/inittodr.9,v 1.11 2003/10/23 02:33:03 hmp Exp %
|
|
.\" $FreeBSD$
|
|
.\"
|
|
.Dd March 22, 1997
|
|
.Dt INITTODR 9
|
|
.Os
|
|
.Sh 名称
|
|
.Nm inittodr
|
|
.Nd システムタイムの初期化
|
|
.Sh 書式
|
|
.In sys/types.h
|
|
.In sys/systm.h
|
|
.Ft void
|
|
.Fn inittodr "time_t base"
|
|
.Sh 解説
|
|
.Fn inittodr
|
|
関数は時刻を決定しシステムクロックの設定を行います。
|
|
システムのバッテリバックアップクロックおよび
|
|
.Fa base
|
|
で与えられるルートファイルシステムから得られる時刻
|
|
を検査する発見方法を使用して正しい時刻の取得を試みます。
|
|
.Fa base
|
|
の値を得る方法は、ルートファイルシステムのタイプに依存して変化するでしょう。
|
|
下記の発見方法が使用されます。
|
|
.Bl -bullet
|
|
.It
|
|
バッテリバックアップクロックが妥当な時刻であれば、これが使用されます。
|
|
.\" .It
|
|
.\" If the battery-backed clock does not have a valid time, and
|
|
.\" the time provided in
|
|
.\" .Fa base
|
|
.\" is within reason,
|
|
.\" .Fa base
|
|
.\" is used as the current time.
|
|
.\" .It
|
|
.\" If the battery-backed clock appears invalid, and
|
|
.\" .Fa base
|
|
.\" appears non-sensical or was not provided (was given as zero),
|
|
.\" a arbitrary base (typically some time in the late 1970s)
|
|
.\" will be used.
|
|
.It
|
|
バッテリバックアップクロックが妥当な時刻でなければ、
|
|
.Fa base
|
|
で与えられた時刻が使用されます。
|
|
.El
|
|
.Pp
|
|
一度システムタイムが決定されると、これが
|
|
.Va time
|
|
変数に格納されます。
|
|
.Sh 診断
|
|
システムタイムの計算に問題があった場合は、
|
|
.Fn inittodr
|
|
関数は診断メッセージを出力します。
|
|
出力される診断メッセージには下記の状態が含まれます。
|
|
.Bl -bullet
|
|
.It
|
|
バッテリバックアップクロックが無意味のようである。
|
|
.\" .It
|
|
.\" The
|
|
.\" .Fa base
|
|
.\" time appears nonsensical.
|
|
.\" .It
|
|
.\" The
|
|
.\" .Fa base
|
|
.\" time and the battery-backed clock's time differ by a large amount.
|
|
.El
|
|
.Sh 関連項目
|
|
.Xr resettodr 9 ,
|
|
.Xr time 9
|
|
.Sh バグ
|
|
多くのシステムで
|
|
.Fn inittodr
|
|
は、
|
|
年、月、日、時、分、秒で表現される時刻から、秒で表現される
|
|
.Va time
|
|
に変換しなければなりません。
|
|
多くの実装ではコードの共有が可能ですが、共有していません。
|
|
.Pp
|
|
それぞれのシステムの正確な時刻取得のための発見方法は、わずかに異なります。
|
|
.Pp
|
|
.Fx
|
|
の実装は、
|
|
バッテリバックアップクロックを使用できない場合は、
|
|
.Fa base
|
|
で与えられた時刻をもっとうまく検証するべきでしょう。
|
|
現在は無条件にシステムタイムをこの値に設定します。
|