1331 lines
54 KiB
XML
1331 lines
54 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
|
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd">
|
|
<!--
|
|
$FreeBSD$
|
|
|
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.xml
|
|
%SRCID% 41645
|
|
-->
|
|
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="nl">
|
|
<info><title>Probleemrapporten voor &os; schrijven</title>
|
|
|
|
|
|
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
|
|
&tm-attrib.freebsd;
|
|
&tm-attrib.ibm;
|
|
&tm-attrib.intel;
|
|
&tm-attrib.sparc;
|
|
&tm-attrib.sun;
|
|
&tm-attrib.general;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
|
|
|
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Dit artikel beschrijft hoe een probleemrapport het beste
|
|
geformuleerd en naar het &os; Project verzonden kan
|
|
worden.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Vertaald door René Ladan</emphasis>.</para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><personname><firstname>Dag-Erling</firstname><surname>Smørgrav</surname></personname><contrib>Bijgedragen door </contrib></author>
|
|
|
|
<author><personname><firstname>Mark</firstname><surname>Linimon</surname></personname></author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</info>
|
|
|
|
<indexterm><primary>probleemrapporten</primary></indexterm>
|
|
|
|
<section xml:id="pr-intro">
|
|
<title>Introductie</title>
|
|
|
|
<para>Eén van de meest frustrerende ervaringen die een
|
|
gebruiker van software kan hebben is om een probleemrapport in te
|
|
sturen om het vervolgens afgehandeld te zien met een korte en
|
|
onbehulpzame uitleg als <quote>geen bug</quote> of <quote>fout
|
|
PR</quote>. Evenzo is één van de meest
|
|
frustrerende ervaringen als ontwikkelaar van software om
|
|
overspoeld te worden met probleemrapporten die niet echt een
|
|
probleemrapport zijn maar ondersteuningsverzoeken, of die weinig
|
|
tot geen informatie bevatten over wat het probleem is en hoe het
|
|
te reproduceren.</para>
|
|
|
|
<para>Dit document poogt te beschrijven hoe goede probleemrapporten
|
|
te schrijven. Wat is een goed probleemrapport? Kort door de
|
|
bocht is een goed probleemrapport een rapport dat geanalyseerd kan
|
|
worden en waar snel mee kan worden omgegaan, voor de wederzijdse
|
|
voldoening van zowel de gebruiker als de ontwikkelaar.</para>
|
|
|
|
<para>Hoewel de nadruk van dit artikel ligt op probleemrapporten
|
|
voor &os;, zou het meeste ook in sterke mate op andere
|
|
softwareprojecten van toepassing moeten zijn.</para>
|
|
|
|
<para>Merk op dat dit artikel thematisch in plaats van chronologisch
|
|
is ingedeeld, dus u dient het hele document te lezen alvorens een
|
|
probleemrapport in te sturen, en het niet als een stapsgewijze
|
|
tutorial te behandelen.</para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section xml:id="pr-when">
|
|
<title>Wanneer een probleemrapport te versturen</title>
|
|
|
|
<para>Er zijn vele soorten problemen, die niet allemaal geschikt
|
|
zijn voor een probleemrapport. Natuurlijk is niemand perfect dus
|
|
zal het soms voorkomen dat u overtuigd bent dat u een bug in een
|
|
programma heeft gevonden terwijl u in feite de syntaxis voor een
|
|
commando verkeerd begrepen heeft of een typefout in een
|
|
instellingenbestand gemaakt heeft (hoewel dat soms zelf al op
|
|
slechte documentatie of slechte foutafhandeling in de applicatie
|
|
kan wijzen). Er zijn nog steeds veel gevallen waarin het insturen
|
|
van een probleemrapport duidelijk <emphasis>niet</emphasis> de
|
|
juiste handeling is, en het alleen tot frustratie bij uzelf en de
|
|
ontwikkelaars leidt. Omgekeerd zijn er gevallen waarin het juist
|
|
kan zijn om een probleemrapport in te sturen over iets anders dan
|
|
een bug—bijvoorbeeld voor een verbetering of een
|
|
nieuwe mogelijkheid.</para>
|
|
|
|
<para>Dus hoe wordt bepaald of iets wel of niet een bug is? Een
|
|
eenvoudige vuistregel is dat uw probleem <emphasis>geen</emphasis>
|
|
bug is als het als een vraag kan worden uitgedrukt (meestal van de
|
|
vorm <quote>Hoe doe ik X?</quote> of <quote>Waar kan ik Y
|
|
vinden?</quote>). Het is niet altijd zo zwart-wit, maar de
|
|
vraagregel gaat in de meeste gevallen op. Overweeg, als u een
|
|
antwoord zoekt, om uw vraag aan de &a.questions; te
|
|
stellen.</para>
|
|
|
|
<para>Enkele gevallen waar het juist kan zijn om een probleemrapport
|
|
in te sturen over iets dat geen bug is zijn:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Meldingen van updates aan extern onderhouden software
|
|
(over het algemeen ports, maar ook extern onderhouden
|
|
componenten van het basissysteem zoals BIND of verscheidene
|
|
gereedschappen van GNU).</para>
|
|
|
|
<para>Voor onbeheerde ports (<varname>MAINTAINER</varname> bevat
|
|
<literal>ports@FreeBSD.org</literal>) kan zo'n updatemelding
|
|
opgepakt worden door een geïnteresseerde committer, of u
|
|
kunt gevraagd worden om een patch aan te leveren om de port
|
|
bij te werken; door dit van te voren aan te bieden verhoogt u
|
|
in sterke mate de kans dat de port binnen een redelijk
|
|
tijdsbestek wordt bijgewerkt.</para>
|
|
|
|
<para>Als de port beheerd wordt, zijn PR's die nieuwe
|
|
stroomopwaartse uitgaven aankondigen niet erg nuttig aangezien
|
|
ze aanvullend werk voor de committers genereren, en
|
|
waarschijnlijk weet de beheerder al dat er een nieuwe versie
|
|
uit is, ze hebben er waarschijnlijk met de ontwikkelaars aan
|
|
gewerkt, ze zijn waarschijnlijk regressietesten aan het
|
|
uitvoeren, enzovoorts.</para>
|
|
|
|
<para>In beide gevallen zal het volgen van het proces zoals
|
|
beschreven in het <link xlink:href="&url.books.porters-handbook.en;/port-upgrading.html">
|
|
Porters Handboek</link> tot de beste resultaten leiden. (U
|
|
bent misschien ook geïnteresseerd in <link xlink:href="&url.articles.contributing-ports;/article.html">
|
|
Bijdragen aan de &os; Portscollectie</link>.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Een bug die niet reproduceerbaar is kan zelden gerepareerd
|
|
worden. Als een bug slechts eenmalig voorkwam en u deze niet kunt
|
|
reproduceren, en het bij niemand anders lijkt voor te komen, dan
|
|
bestaat de kans dat geen van de ontwikkelaars het kan reproduceren
|
|
of kan uitzoeken wat er mis is. Dit betekent niet dat het niet
|
|
gebeurde, maar wel dat de kans dat uw probleemrapport ooit tot een
|
|
reparatie leidt erg klein is. Om het allemaal erger te maken,
|
|
worden dit soort bugs vaak veroorzaakt door falende harde schijven
|
|
of oververhitte processoren — u dient altijd te proberen om
|
|
deze oorzaken, indien mogelijk, uit te sluiten voordat u een PR
|
|
instuurt.</para>
|
|
|
|
<para>Vervolgens, om te besluiten aan wie u uw probleemrapport dient
|
|
te sturen, moet u weten dat de software waaruit &os; bestaat uit
|
|
verschillende elementen is opgebouwd:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Code in het basissysteem die geschreven is en onderhouden
|
|
wordt door &os;-vrijwilligers, zoals de kernel, de
|
|
C-bibliotheek, en de apparaatstuurprogramma's (gecategoriseerd
|
|
als <literal>kern</literal>); de binaire hulpmiddelen
|
|
(<literal>bin</literal>); de handleidingpagina's en
|
|
documentatie (<literal>docs</literal>); en de webpagina's
|
|
(<literal>www</literal>). Alle bugs in deze gebieden dienen
|
|
aan de &os;-ontwikkelaars gerapporteerd te worden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Code in het basissysteem die geschreven is en onderhouden
|
|
wordt door anderen, en in &os; is geïmporteerd en
|
|
aangepast. Voorbeelden zijn <application>bind</application>,
|
|
&man.gcc.1;, en &man.sendmail.8;. De meeste bugs in deze
|
|
gebieden dienen aan de &os;-ontwikkelaars gerapporteerd te
|
|
worden; maar in sommige gevallen kan het zijn dat ze aan de
|
|
originele auteurs gerapporteerd moeten worden als de problemen
|
|
niet specifiek voor &os; zijn. Gewoonlijk vallen deze bugs in
|
|
ofwel de categorie <literal>bin</literal> ofwel de categorie
|
|
<literal>gnu</literal>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Individuele applicaties die niet in het basissysteem
|
|
zitten maar in plaats daarvan deel zijn van de Portscollectie
|
|
van &os; (categorie <literal>ports</literal>). De meeste van
|
|
deze applicaties zijn niet geschreven door &os;-ontwikkelaars;
|
|
wat &os; biedt is slechts een raamwerk om de applicatie te
|
|
installeren. Daarom dient u alleen een probleem aan de
|
|
&os;-ontwikkelaars te rapporteren als u gelooft dat het
|
|
probleem specifiek voor &os; is; anders dient u het aan de
|
|
auteurs van de software te rapporteren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Daarna dient u vast te stellen of het probleem actueel is. Er
|
|
zijn maar weinig dingen die een ontwikkelaar meer irriteren dan
|
|
het ontvangen van een probleemrapport over een bug die reeds
|
|
gerepareerd is.</para>
|
|
|
|
<para>Als het probleem in het basissysteem zit, dient u eerst het
|
|
FAQ-gedeelte over <link xlink:href="&url.books.faq.en;/introduction.html#LATEST-VERSION">
|
|
&os;-versies</link> te lezen als u niet reeds bekend bent met
|
|
het onderwerp. Het is niet mogelijk voor &os; om problemen in
|
|
iets anders dan bepaalde recente takken van het basissysteem op te
|
|
lossen, dus leidt het insturen van een bug-rapport over een oudere
|
|
versie waarschijnlijk alleen tot het advies van een ontwikkelaar
|
|
om naar een ondersteunde versie bij te werken om te kijken of het
|
|
probleem nog steeds voorkomt. Het Security Officer Team
|
|
onderhoudt de <link xlink:href="&url.base;/security/">lijst van
|
|
ondersteunde versies</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Als het probleem in een port zit, moet u uw Portscollectie
|
|
eerst naar de laatste versie bijwerken en kijken of het probleem
|
|
nog steeds van toepassing is. Wegens de hoge snelheid waarmee
|
|
deze applicaties veranderen, is het onhaalbaar voor &os; om iets
|
|
anders dan de allernieuwste versies te ondersteunen, problemen met
|
|
oudere versies van applicaties kunnen simpelweg niet worden
|
|
opgelost.</para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section xml:id="pr-prep">
|
|
<title>Voorbereidingen</title>
|
|
|
|
<para>Een goede regel is om altijd een vooronderzoek te doen voordat
|
|
u een probleemrapport ingestuurd. Misschien is uw probleem reeds
|
|
gerapporteerd; misschien wordt het besproken op de mailinglijsten,
|
|
of gebeurde dat recentelijk; misschien is het al gerepareerd in
|
|
een nieuwere versie dan die u draait. Om deze redenen dient u
|
|
alle voor de hand liggende plaatsen te controleren voordat u uw
|
|
probleemrapport instuurt. Voor &os; betekent dit:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>De &os;-lijst van
|
|
<link xlink:href="&url.books.faq.en;/index.html">Veelgestelde
|
|
Vragen</link> (FAQ). De FAQ probeert antwoord te geven op
|
|
een breed scala aan vragen, zoals vragen die betrekking hebben op
|
|
<link xlink:href="&url.books.faq.en;/hardware.html">compatibiliteit van
|
|
hardware</link>,
|
|
<link xlink:href="&url.books.faq.en;/applications.html">
|
|
gebruikersapplicaties</link>, en
|
|
<link xlink:href="&url.books.faq.en;/kernelconfig.html">
|
|
kernelconfiguratie</link>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>De
|
|
<link xlink:href="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">
|
|
mailinglijsten</link>—als u niet geabonneerd bent,
|
|
gebruik dan <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">
|
|
de doorzoekbare archieven</link> op de &os;-website. Als
|
|
uw probleem niet op de lijsten bediscussieerd is, kunt u
|
|
proberen om er een bericht over te posten en enkele dagen
|
|
wachten om te zien of iemand iets kan zien wat u misschien
|
|
over het hoofd heeft gezien.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Optioneel, het gehele web—gebruik uw favoriete
|
|
zoekmachine om referenties naar uw probleem te vinden. U kunt
|
|
zelfs hits krijgen van gearchiveerde mailinglijsten of
|
|
nieuwsgroepen die u niet kende of waarvan u er niet aan had
|
|
gedacht om die te doorzoeken.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vervolgens, de doorzoekbare
|
|
<link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
|
&os; PR-database</link> (GNATS). Tenzij uw probleem recent
|
|
of obscuur is, bestaat er een redelijke kans dat het reeds
|
|
gerapporteerd is.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Het belangrijkste is dat u probeert te controleren of
|
|
bestaande documentatie in de bronnen uw probleem
|
|
bespreekt.</para>
|
|
|
|
<para>Voor de basis-&os;-code dient u zorgvuldig de inhoud van
|
|
het bestand <filename>/usr/src/UPDATING</filename> op uw
|
|
systeem of de laatste versie ervan op <uri xlink:href="http://svnweb.freebsd.org/base/head/UPDATING?view=log">http://svnweb.freebsd.org/base/head/UPDATING?view=log</uri>
|
|
te bestuderen. (Dit is essentiële informatie als u van
|
|
de ene naar een andere versie bijwerkt—in het bijzonder
|
|
als u naar de tak &os.current; bijwerkt.)</para>
|
|
|
|
<para>Als het probleem echter zit in iets wat als deel van de
|
|
&os; Portscollectie was geïnstalleerd, dan dient u
|
|
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename> (voor individuele
|
|
ports) of <filename>/usr/ports/CHANGES</filename> (voor
|
|
veranderingen die de gehele Portscollectie beïnvloeden)
|
|
te raadplegen. <uri xlink:href="http://svnweb.freebsd.org/ports/head/UPDATING?view=log">http://svnweb.freebsd.org/ports/head/UPDATING?view=log</uri>
|
|
en <uri xlink:href="http://svnweb.freebsd.org/ports/head/CHANGES?view=log">http://svnweb.freebsd.org/ports/head/CHANGES?view=log</uri>
|
|
zijn ook beschikbaar via svnweb.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section xml:id="pr-writing">
|
|
<title>Het probleemrapport schrijven</title>
|
|
|
|
<para>Nu u besloten heeft dat uw probleem een probleemrapport
|
|
verdiend, en het een probleem met &os; is, is het tijd om het
|
|
eigenlijke probleemrapport te schrijven. Voordat het mechanisme
|
|
van het programma dat gebruikt wordt om PR's aan te maken en in te
|
|
sturen wordt behandeld, zijn hier wat tips en trucs die ervoor
|
|
zorgen dat uw PR het meest effectief is.</para>
|
|
|
|
<section>
|
|
<title>Tips en trucs voor het schrijven van een goed
|
|
probleemrapport</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Laat de regel <quote>Synopsis</quote> niet
|
|
leeg.</emphasis> De PR's gaan zowel naar een mailinglijst
|
|
die over de gehele wereld wordt verspreid (waar de
|
|
<quote>Synopsis</quote> wordt gebruikt voor de
|
|
<literal>Onderwerp:</literal>-regel), als in een database.
|
|
Iedereen die later de database op samenvatting doorzoekt, en
|
|
een PR met een lege onderwerpsregel aantreft, zal het
|
|
waarschijnlijk gewoon overslaan. Onthoud dat PR's in deze
|
|
database blijven staan totdat iemand ze sluit; een anoniem
|
|
PR zal slechts in de massa opgaan.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Voorkom het gebruik van een zwakke
|
|
<quote>Synopsis</quote>-regel.</emphasis> U mag niet
|
|
aannemen dat iemand die uw PR leest enige achtergrondkennis
|
|
van uw inzending heeft, dus des meer u biedt, des te beter.
|
|
Op welk deel van het systeem heeft het probleem betrekking?
|
|
Ziet u het probleem alleen tijdens het installeren, of
|
|
tijdens het draaien? Ter illustratie, in plaats van
|
|
<literal>Synopsis: portupgrade is broken</literal>, zie
|
|
hoeveel informatiever dit lijkt: <literal>Synopsis: port
|
|
pors-mgmt/portupgrade coredumps on -current</literal>.
|
|
(In het geval van ports is het bijzonder behulpzaam om zowel
|
|
de categorie als de portnaam in de
|
|
<quote>Synopsis</quote>-regel te vermelden.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Als u een patch heeft, zeg dat dan.</emphasis>
|
|
Het is veel waarschijnlijker dat een PR met daarin een patch
|
|
bekeken wordt dan een PR zonder patch. Als u een patch
|
|
bijsluit, plaats dan de tekst <literal>[patch]</literal>
|
|
(inclusief de haken) aan het begin van de
|
|
<quote>Synopsis</quote>. (Alhoewel het niet verplicht is om
|
|
die exacte tekst te gebruiken, is dat per conventie degene
|
|
die gebruikt wordt.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Als u een onderhouder bent, zeg dat
|
|
dan.</emphasis> Als u een deel van de broncode onderhoudt
|
|
(bijvoorbeeld een port), kunt u overwegen om de tekst
|
|
<literal>[maintainer update]</literal> (inclusief de haken)
|
|
aan het begin van de onderwerpsregel te plaatsen, en dient u
|
|
zeker de <quote>Class</quote> van uw PR op
|
|
<literal>maintainer-update</literal> te zetten. Op deze
|
|
manier hoeft de committer die uw PR behandelt dit niet te
|
|
controleren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Ben specifiek.</emphasis> Des te meer
|
|
informatie u aanlevert over wat voor probleem u heeft, des
|
|
te groter is de kans dat u een antwoord krijgt.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vermeld de versie van &os; die u draait (hier is een
|
|
plaats voor, zie hieronder) en op welke architectuur dat
|
|
is. U dient aan te geven of u een uitgave draait
|
|
(bijvoorbeeld een CD-ROM of een download), of een
|
|
systeem dat met Subversion wordt onderhouden (en
|
|
zo ja, op welk revisienummer u zit). Als u
|
|
de tak &os.current; volgt, is dat het allereerste wat
|
|
iemand zal vragen, omdat reparaties (in het bijzonder
|
|
voor opvallende problemen) de neiging hebben om snel
|
|
gecommit te worden, en gebruikers van &os.current;
|
|
worden geacht om hun zaken bij te houden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Vermeld welke globale opties u in uw
|
|
<filename>make.conf</filename> heeft gespecificeerd.
|
|
Noot: het specificeren van <literal>-O2</literal> en
|
|
hoger aan &man.gcc.1; staat in veel situaties als
|
|
bug-gevoelig bekend. Hoewel de &os;-ontwikkelaars
|
|
patches zullen accepteren, zijn ze over het algemeen
|
|
niet bereid om zulke gevallen te onderzoeken vanwege een
|
|
simpel gebrek aan tijd en vrijwilligers, en zullen ze in
|
|
plaats hiervan antwoorden met dat dit gewoon niet
|
|
ondersteund is.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als het probleem eenvoudig gereproduceerd kan
|
|
worden, neem dan informatie op die een ontwikkelaar
|
|
helpt om het probleem zelf te reproduceren. Al een
|
|
probleem kan worden gedemonstreerd met specifieke
|
|
invoer, neem dan een voorbeeld van die invoer op indien
|
|
mogelijk, en neem zowel de eigenlijke als de verwachte
|
|
uitvoer op. Als deze gegevens groot zijn of niet
|
|
gepubliceerd kunnen worden, probeer dan om een minimaal
|
|
bestand te maken dat hetzelfde probleem vertoont en dat
|
|
in het PR kan worden opgenomen.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als het een probleem met de kernel betreft, reken er
|
|
dan op om de volgende informatie aan te leveren. (U
|
|
hoeft deze niet standaard bij te sluiten, wat alleen de
|
|
database opvult, maar u dient uittreksel bij te sluiten
|
|
die u relevant acht):</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>uw kernelconfiguratie (inclusief welke
|
|
hardware-apparaten u heeft
|
|
geïnstalleerd)</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para>of u wel of niet debug-opties aan heeft staan
|
|
(zoals <literal>WITNESS</literal>), en zo ja, of het
|
|
probleem zich blijft voordoen als u de optie
|
|
omkeert</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>de volledige tekst van elke backtrace, panic of
|
|
andere console-uitvoer, of regels in
|
|
<filename>/var/log/messages</filename> als die waren
|
|
gegenereerd</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>De uitvoer van <command>pciconf -l</command> en
|
|
relevante gedeelten van uw uitvoer van
|
|
<command>dmesg</command> als uw probleem te maken
|
|
heeft met een bepaald stuk hardware.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>het feit dat u
|
|
<filename>/usr/src/UPDATING</filename> heeft
|
|
gelezen en dat uw probleem daar niet staat vermeld
|
|
(iemand gaat er geheid naar vragen)</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>of u wel of niet op het draaien van een andere
|
|
kernel kunt terugvallen (dit is om problemen
|
|
gerelateerd aan hardware zoals falende schijven en
|
|
oververhitte CPU's uit te sluiten, welke zich als
|
|
kernelprobleem kunnen vermommen)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als het een probleem met de ports betreft, reken er
|
|
dan op om de volgende informatie aan te leveren. (U
|
|
hoeft deze niet standaard bij te sluiten, wat alleen de
|
|
database opvult, maar u dient uittreksels bij te sluiten
|
|
die u relevant acht):</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>welke ports u heeft geïnstalleerd</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>alle omgevingsvariabelen die de standaardwaarden
|
|
in <filename>bsd.port.mk</filename> overschrijven,
|
|
zoals <varname>PORTSDIR</varname></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>het feit dat u
|
|
<filename>/usr/ports/UPDATING</filename> heeft
|
|
gelezen en dat uw probleem daar niet staat vermeld
|
|
(iemand gaat er geheid naar vragen)</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Voorkom vage verzoeken voor
|
|
mogelijkheden.</emphasis> PR's van de vorm <quote>iemand
|
|
moet echt iets dat zus-en-zo doet implementeren</quote>
|
|
leveren minder waarschijnlijk resultaat op dan zeer
|
|
specifieke verzoeken. Onthoud dat de broncode voor iedereen
|
|
beschikbaar is, dus als u een mogelijkheid wilt is de beste
|
|
manier om het erin te krijgen aan het werk te gaan! Neem
|
|
ook het feit in overweging dat veel van dit soort dingen
|
|
beter op <literal>freebsd-questions</literal> besproken
|
|
kunnen worden dan als een regel in de PR-database, zoals
|
|
hierboven besproken.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Verzeker u ervan dat niemand anders reeds een
|
|
soortgelijk PR heeft ingestuurd.</emphasis> Alhoewel dit al
|
|
hierboven genoemd is, is het het herhalen hier waard. Het
|
|
duurt slechts een minuut of twee om de webgebaseerde
|
|
zoekmachine op <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query</uri> te gebruiken. (Natuurlijk vergeet iedereen dit zo
|
|
nu en dan.)</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Rapporteer slechts één zaak per
|
|
Probleemrapport.</emphasis> Voorkom het bijsluiten van
|
|
twee of meer problemen in hetzelfde rapport tenzij ze
|
|
gerelateerd zijn. Voorkom, wanneer patches worden
|
|
bijgevoegd, het toevoegen van meerdere mogelijkheden of het
|
|
repareren van meerdere bugs in hetzelfde PR tenzij ze sterk
|
|
gerelateerd zijn—het oplossen van zulke PR's duurt
|
|
vaak langer.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Voorkom controversiële
|
|
verzoeken.</emphasis> Als uw PR een gebied behandelt dat in
|
|
het verleden controversieel was, dient u waarschijnlijk
|
|
bereid te zijn om niet alleen patches, maar ook een
|
|
verklaring waarom de patches <quote>Het Juiste Ding Om Te
|
|
Doen</quote> zijn aan te leveren. Zoals hierboven
|
|
vermeld, is het zorgvuldig doorzoeken van de mailinglijsten
|
|
door gebruik te maken van de archieven op <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists">http://www.FreeBSD.org/search/search.html#mailinglists</uri>
|
|
altijd een goede voorbereiding.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Ben beleefd.</emphasis> Bijna iedereen die aan
|
|
uw PR zal werken is een vrijwilliger. Niemand houdt ervan
|
|
om te horen dat ze iets moeten doen wat ze al aan het doen
|
|
zijn voor een andere motivatie dan geld. Dit is iets goeds
|
|
om altijd in de gaten te houden bij Open Source
|
|
projecten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section>
|
|
<title>Voordat u begint</title>
|
|
|
|
<para>Als u het programma &man.send-pr.1; gebruikt, zorg er dan
|
|
voor dat uw omgevingsvariabele <envar>VISUAL</envar> (of
|
|
<envar>EDITOR</envar> als <envar>VISUAL</envar> niet is
|
|
ingesteld) op iets zinnigs is ingesteld.</para>
|
|
|
|
<para>U dient er ook zeker van te zijn dat het afleveren van mail
|
|
goed werkt. &man.send-pr.1; gebruikt mailberichten voor het
|
|
insturen en volgen van probleemrapporten. Als u geen
|
|
mailberichten kunt posten op de machine waarop u &man.send-pr.1;
|
|
draait, zal uw probleemrapport de GNATS-database niet bereiken.
|
|
Zie voor details over het opzetten van mail op &os; het
|
|
hoofdstuk <quote>Elektronische post</quote> van het &os;
|
|
Handboek op <uri xlink:href="http://www.FreeBSD.org/doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mail.html">http://www.FreeBSD.org/doc/nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mail.html</uri>.</para>
|
|
|
|
<para>Verzeker u ervan dat uw mailprogramma het bericht onderweg
|
|
naar GNATS niet vermangelt. In het bijzonder zal elke patch die
|
|
u instuurt onbruikbaar worden, als uw mailer automatisch regels
|
|
afbreekt, tabs in spaties verandert, of nieuwe-regel-tekens
|
|
escapet. Voor de tekstgedeelten vragen wij u echter om
|
|
handmatig regels rond de 70 tekens af te breken, zodat de
|
|
webversie van het PR leesbaar is.</para>
|
|
|
|
<para>Dezelfde soort overwegingen gelden als u het <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">webgebaseerde
|
|
PR-instuurformulier</link> in plaats van &man.send-pr.1;
|
|
gebruikt. Merk op dat knip-en-plakbewerkingen hun eigen
|
|
bijwerkingen op tekstopmaak kunnen hebben. In bepaalde gevallen
|
|
kan het nodig zijn om &man.uuencode.1; te gebruiken om er zeker
|
|
van te zijn dat patches ongewijzigd aankomen.</para>
|
|
|
|
<para>Ten slotte, als uw inzending lang is, dient u uw werk
|
|
offline voor te bereiden zodat er niets verloren gaat indien er
|
|
zich een probleem met het inzenden ervan voordoet. Dit kan in
|
|
het bijzonder een probleem zijn met het <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">webformulier</link>.</para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section>
|
|
<title>Patches of bestanden bijvoegen</title>
|
|
|
|
<para>Het volgende geldt voor het versturen van PR's via
|
|
email:</para>
|
|
|
|
<para>Het programma &man.send-pr.1; heeft voorzieningen voor het
|
|
bijvoegen van bestanden aan een probleemrapport. U kunt zoveel
|
|
bestanden bijvoegen als u wilt op voorwaarde dat elk bestand een
|
|
unieke basisnaam (i.e., de naam van het bestand zelf, zonder het
|
|
pad) heeft. Gebruik de opdrachtregeloptie <option>-a</option>
|
|
om de namen van de bij te voegen bestanden te
|
|
specificeren:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>send-pr -a /var/run/dmesg -a /tmp/fouten</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Maakt u zich geen zorgen over binaire bestanden, deze worden
|
|
automatisch gecodeerd zodat ze de mail-agent niet
|
|
verontrusten.</para>
|
|
|
|
<para>Als u een patch bijvoegt, gebruik dan de optie
|
|
<option>-c</option> of <option>-u</option> van &man.diff.1; om
|
|
een context- of verenigde diff (verenigd is geprefereerd) aan te
|
|
maken, en zorg ervoor dat u de exacte revisienummers uit SVN
|
|
specificeert van de bestanden die u heeft gewijzigd zodat de
|
|
ontwikkelaars die uw rapport lezen ze gemakkelijk kunnen
|
|
toepassen. Voor problemen met de kernel of de
|
|
basisgereedschappen is een patch tegen &os.current; (de Subversion-tak
|
|
HEAD) geprefereerd aangezien alle nieuwe code eerst daar
|
|
toegepast en getest dient te worden. Nadat het voldoende of
|
|
substantieel is getest, wordt de code samengevoegd of gemigreerd
|
|
naar de tak &os.stable;.</para>
|
|
|
|
<para>Als u een patch inline in plaats van als bijlage bijvoegt,
|
|
merk dan op dat het meest voorkomende probleem de neiging is van
|
|
sommige email-programma's om tabs als spaties weer te geven, wat
|
|
alles dat bedoeld was als deel van een Makefile volledig
|
|
ruineert.</para>
|
|
|
|
<para>Stuur geen patches als bijlagen door gebruik te maken van
|
|
<command>Content-Transfer-Encoding: quoted-printable</command>.
|
|
Dit zal karakter-escaping uitvoeren en de gehele patch
|
|
waardeloos maken.</para>
|
|
|
|
<para>Merk ook op dat hoewel het over het algemeen goed is om
|
|
kleine patches in een PR op te nemen—in het bijzonder als
|
|
ze het probleem dat in het PR beschreven is oplossen—grote
|
|
patches en in het bijzonder nieuwe code waarvoor
|
|
substantiële review nodig kan zijn voordat het gecommit
|
|
wordt op een web- of FTP-server geplaatst dient te worden, en de
|
|
URL in plaats van de patch bij het PR gevoegd dient te worden.
|
|
Patches in email hebben de neiging om gemangeld te worden, in
|
|
het bijzonder wanneer GNATS erbij betrokken is, en hoe groter de
|
|
patch, des te moeilijker het is voor geïnteresseerde
|
|
partijen om het te ontrafelen. Ook stelt het posten van een
|
|
patch op het web u in staat om het te wijzigen zonder dat het
|
|
nodig is om de gehele patch opnieuw in te zenden als een
|
|
vervolgbericht op het originele PR. Ten slotte vergroten grote
|
|
patches simpelweg de omvang van de database, aangezien gesloten
|
|
PR's niet worden verwijderd maar in plaats daarvan worden
|
|
bewaard en simpelweg als <literal>closed</literal> worden
|
|
gemarkeerd.</para>
|
|
|
|
<para>U dient ook te weten dat tenzij u het expliciet in uw PR of
|
|
in de patch zelf vermeld, dat van alle patches die u instuurt
|
|
wordt aangenomen dat ze onder dezelfde licentietermen vallen als
|
|
het originele bestand dat u heeft gewijzigd.</para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section>
|
|
<title>Het sjabloon invullen</title>
|
|
|
|
<para>De volgende sectie heeft alleen betrekking op de
|
|
email-methode:</para>
|
|
|
|
<para>Wanneer u &man.send-pr.1; draait, wordt er een sjabloon aan
|
|
u gepresenteerd. Het sjabloon bestaat uit een lijst met velden,
|
|
waarvan sommige al zijn ingevuld, en waarvan bij anderen staat
|
|
uitgelegd wat de bedoeling is of wat acceptabele waarden zijn.
|
|
Maakt u zich geen zorgen over het commentaar, deze worden
|
|
automatisch verwijderd wanneer u ze niet wijzigt of ze zelf
|
|
verwijdert.</para>
|
|
|
|
<para>Bovenaan het sjabloon, onder de regels met
|
|
<literal>SEND-PR:</literal>, staan de email-koppen. U hoeft
|
|
deze normaalgesproken niet te wijzigen, tenzij u het
|
|
probleemrapport vanaf een machine of account verstuurt die wel
|
|
mail kan versturen maar niet kan ontvangen; in dat geval wilt u
|
|
waarschijnlijk de velden <literal>From:</literal> en
|
|
<literal>Reply-To:</literal> op uw echte emailadres instellen.
|
|
U kunt uzelf (of iemand anders) een carbonkopie van het
|
|
probleemrapport versturen door één of meer
|
|
emailadressen aan de kop <literal>Cc:</literal> toe te
|
|
voegen.</para>
|
|
|
|
<para>Alleen in het email-sjabloon vindt u de volgende velden van
|
|
één regel:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Submitter-Id:</emphasis> Verander dit niet.
|
|
De standaardwaarde <literal>current-users</literal> is
|
|
juist, zelfs als u &os.stable; draait.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Confidential:</emphasis> Dit is vooraf
|
|
ingevuld met <literal>no</literal>. Het heeft geen zin om
|
|
dit te veranderen aangezien er geen vertrouwelijk &os;
|
|
probleemrapport bestaat—de PR-database wordt
|
|
wereldwijd gedistribueerd.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Severity:</emphasis> Eén van
|
|
<literal>non-critical</literal>,
|
|
<literal>serious</literal> of
|
|
<literal>critical</literal>. Overdrijf niet, bestempel uw
|
|
probleem niet als <literal>critical</literal> tenzij het
|
|
dat echt is (bijvoorbeeld gevallen van gegevenscorruptie,
|
|
serieuze functionele regressie ten opzichte van een vorige
|
|
-CURRENT) of als <literal>serious</literal> tenzij het
|
|
iets is dat vele gebruikers aangaat (kernelpanics of
|
|
bevroren computers; problemen met bepaalde
|
|
apparaatstuurprogramma's of systeemgereedschappen).
|
|
&os;-ontwikkelaars zullen niet noodzakelijk sneller aan uw
|
|
probleem werken als u de belangrijkheid ervan opblaast
|
|
aangezien er vele anderen zijn die precies hetzelfde
|
|
gedaan hebben — in feite schenken sommige
|
|
ontwikkelaars weinig aandacht aan dit veld vanwege deze
|
|
redenen.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Beveiligingsproblemen dienen
|
|
<emphasis>niet</emphasis> naar GNATS gestuurd te worden,
|
|
omdat alle GNATS-informatie publieke kennis is. Stuur
|
|
zulke problemen alstublieft volgens onze <link xlink:href="http://security.freebsd.org/#how">richtlijnen voor
|
|
beveilingsrapportages.</link>.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Priority:</emphasis> Eén van
|
|
<literal>low</literal>, <literal>medium</literal> of
|
|
<literal>high</literal>. <literal>high</literal> dient te
|
|
worden gereserveerd voor problemen die bijna iedere
|
|
gebruiker van &os; aangaan en <literal>medium</literal> voor
|
|
iets dat vele gebruikers aangaat.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Dit veld is zo vaak misbruikt dat het bijna volledig
|
|
betekenisloos is geworden.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>De volgende sectie beschrijft velden die zowel in de
|
|
email-interface als in de <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">webinterface</link>
|
|
voorkomen:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Originator:</emphasis>
|
|
Specificeer hier alstublieft uw echte naam, eventueel
|
|
gevolgd door uw emailadres in punthaken. In de
|
|
email-interface wordt dit normaalgesproken vooraf ingevuld
|
|
met het <literal>gecos</literal>-veld van de huidige
|
|
aangemelde gebruiker.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Het emailadres dat u gebruikt wordt publieke
|
|
informatie en kan in de handen van spammers vallen. U
|
|
dient òfwel maatregelen te treffen om spam af te
|
|
handelen, òf een tijdelijk emailaccount te
|
|
gebruiken. Merk op dat als u een in het geheel ongeldig
|
|
emailaccount gebruikt, wij u geen vragen over uw PR kunnen
|
|
stellen.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Organization:</emphasis> Alles waarvan u
|
|
vrolijk wordt. Dit veld wordt niet voor iets significants
|
|
gebruikt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Synopsis:</emphasis> Vul hier een korte en
|
|
accurate beschrijving van het probleem in. De samenvatting
|
|
wordt gebruikt als het onderwerp van de email van het
|
|
probleemrapport, en wordt gebruikt in lijsten en
|
|
samenvattingen van probleemrapporten; probleemrapporten met
|
|
een obscure samenvatting hebben de neiging om genegeerd te
|
|
worden.</para>
|
|
|
|
<para>Zoals hierboven vermeld, als uw probleemrapport een
|
|
patch bevat, begin dan alstublieft de samenvatting met
|
|
<literal>[patch]</literal> (inclusief de haken); als het een
|
|
ports-PR is en u de port onderhoudt, overweeg dan om
|
|
<literal>[maintainer update]</literal> (inclusief de haken)
|
|
toe te voegen en de <quote>Class</quote> van uw PR op
|
|
<literal>maintainer-update</literal> te zetten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Category:</emphasis> Kies een geschikte
|
|
categorie.</para>
|
|
|
|
<para>Het eerste wat u moet doen is beslissen in welk gebied
|
|
van het systeem uw probleem ligt. Onthoud dat &os; een
|
|
compleet besturingssysteem is, dat zowel een kernel, de
|
|
standaardbibliotheken, vele hulpstuurprogramma's, en een
|
|
groot aantal gereedschappen (het
|
|
<quote>basissysteem</quote>) installeert. Er zijn echter
|
|
duizenden aanvullende applicaties in de Portscollectie. U
|
|
dient eerst te beslissen of het probleem in het basissysteem
|
|
zit of dat het in iets dat via de Portscollectie
|
|
geïnstalleerd is zit.</para>
|
|
|
|
<para>Hier volgt een beschrijving van de grote
|
|
categoriën:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als er een probleem met de kernel, de bibliotheken
|
|
(zoals de standaard C-bibliotheek
|
|
<literal>libc</literal>), of een hulpstuurprogramma is,
|
|
gebruikt u in het algemeen de categorie
|
|
<literal>kern</literal>. (Er zijn enkele uitzonderingen
|
|
die hieronder vermeld staan). In het algemeen zijn dat
|
|
dingen die in sectie 2, 3, of 4 van de
|
|
handleidingpagina's staan beschreven.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als er een probleem met een binair programma zoals
|
|
&man.sh.1; of &man.mount.8; is, dient u eerst te bepalen
|
|
of deze programma's deel zijn van het basissysteem of
|
|
dat ze via de Portscollectie zijn toegevoegd. Als u het
|
|
niet zeker weet, kunt u <command>whereis
|
|
programmanaam</command>
|
|
uitvoeren. De conventie van &os; voor de Portscollectie
|
|
is om alles onder <filename>/usr/local</filename> te
|
|
installeren, alhoewel dit door een systeembeheerder
|
|
veranderd kan worden. Voor dezen gebruikt u de
|
|
categorie <literal>ports</literal> (zelfs als de
|
|
categorie van de port <literal>www</literal> is; zie
|
|
hieronder). Als de locatie
|
|
<filename>/bin</filename>,
|
|
<filename>/usr/bin</filename>,
|
|
<filename>/sbin</filename>, of
|
|
<filename>/usr/sbin</filename> is,
|
|
dan is het een onderdeel van het basissysteem, en dient
|
|
u de categorie <literal>bin</literal> te gebruiken.
|
|
(Enkele programma's, zoals &man.gcc.1;, gebruiken
|
|
eigenlijk de categorie <literal>gnu</literal>, maar
|
|
daarover hoeft u zich nu geen zorgen te maken.) Dit
|
|
zijn allemaal programma's die in sectie 1 of 8 van de
|
|
handleidingpagina's worden beschreven.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als u denkt dat de fout in de opstartscripts
|
|
<literal>(rc)</literal> zit, of in een ander type
|
|
onuitvoerbaar configuratiebestand, dan is de juiste
|
|
categorie <literal>conf</literal> (configuratie). Deze
|
|
dingen worden in sectie 5 van de handleidingpagina's
|
|
beschreven.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als u een probleem in de documentatie (artikelen,
|
|
boeken, handleidingpagina's) heeft gevonden, dan is de
|
|
juiste keuze <literal>docs</literal>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als u een probleem heeft met de
|
|
<link xlink:href="&url.base;">&os; webpagina's</link>, dan is
|
|
de juiste <literal>www</literal>.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Als u problemen heeft met iets dat van een port genaamd
|
|
<literal>www/portnaam</literal>
|
|
afkomt, dan hoort dit desalniettemin in de categorie
|
|
<literal>ports</literal> thuis.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Er zijn nog enkele gespecialiseerde categoriën:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als het probleem in <literal>kern</literal> gestopt
|
|
zou worden maar met het USB-subsysteem te maken heeft,
|
|
dan is de juiste keuze <literal>usb</literal>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als het probleem in <literal>kern</literal> gestopt
|
|
zou worden maar het met de threading-bibliotheken te
|
|
maken heeft, dan is de juiste keuze
|
|
<literal>threads</literal>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als het probleem in het basissysteem zit, maar het
|
|
met onze naleving van standaarden zoals &posix; te maken
|
|
heeft, dan is de juiste keuze
|
|
<literal>standards</literal>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als het probleem te maken heeft met interne fouten
|
|
van de &java.virtual.machine; (&jvm;), dan dient u de
|
|
categorie <literal>java</literal> te kiezen, zelfs als
|
|
was &java; vanuit de Portscollectie geïnstalleerd.
|
|
Meer algemene problemen met &java;-ports horen nog
|
|
steeds onder <literal>ports</literal> thuis.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Dit laat al het andere achter.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als u ervan overtuigd bent dat het probleem zich
|
|
alleen voordoet onder de processorarchitectuur die u
|
|
gebruikt, kies dan één van de
|
|
architectuurspecifieke categoriën: gewoonlijk
|
|
<literal>i386</literal> voor Intel-compatibele machines
|
|
in 32-bit-modus; <literal>amd64</literal> voor
|
|
AMD-machines die in 64-bit-modus draaien (dit omvat ook
|
|
Intel-compatibele machines die in EMT64-modus draaien);
|
|
en minder gewoonlijk <literal>arm</literal>,
|
|
<literal>ia64</literal>, <literal>powerpc</literal>, en
|
|
<literal>sparc64</literal>.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Deze categoriën worden vaak misbruikt voor
|
|
<quote>Ik weet het niet</quote>-problemen. Gebruik
|
|
alstublieft <literal>misc</literal>, in plaats van te
|
|
raden.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Correct gebruik van een arch-specifieke
|
|
categorie</title>
|
|
|
|
<para>U heeft een gewone PC-gebaseerde machine, en denkt
|
|
dat u een probleem bent tegengekomen dat specifiek is
|
|
voor een bepaalde chipset of een bepaald moederbord:
|
|
<literal>i386</literal> is de juiste categorie.</para>
|
|
</example>
|
|
|
|
<example>
|
|
<title>Onjuist gebruik van een arch-specifieke
|
|
categorie</title>
|
|
|
|
<para>U heeft een probleem met een insteekkaart op een
|
|
veelvoorkomende bus, of een probleem met een bepaald
|
|
type harde schijfstation: in dit geval is het
|
|
waarschijnlijk op meer dan één
|
|
architectuur van toepassing, en is
|
|
<literal>kern</literal> de juiste categorie.</para>
|
|
</example>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als u echt niet weet waar het probleem zich bevindt
|
|
(of als de uitleg niet bij een van de bovenstaanden
|
|
lijkt te passen), gebruik dan de categorie
|
|
<literal>misc</literal>. Voordat u dit doet, kunt u
|
|
eerst hulp vragen aan de &a.questions;. U krijgt dan
|
|
misschien het advies dat een bestaande categorie echt
|
|
een betere keuze is.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Hier is een actuele lijst van categoriën (van <uri xlink:href="http://svnweb.freebsd.org/base/head/gnu/usr.bin/send-pr/categories">http://svnweb.freebsd.org/base/head/gnu/usr.bin/send-pr/categories</uri>):</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>advocacy:</literal> problemen gerelateerd
|
|
aan het publieke imago van &os;. Overbodig.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>amd64:</literal> problemen specifiek aan
|
|
het platform AMD64.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>arm:</literal> problemen specifiek aan het
|
|
platform ARM.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>bin:</literal> problemen met
|
|
gebruikersprogramma's in het basissysteem.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>conf:</literal> problemen met
|
|
configuratiebestanden, standaardwaarden,
|
|
enzovoorts.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>docs:</literal> problemen met
|
|
handleidingpagina's of online documentatie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>gnu:</literal> problemen met
|
|
geïmporteerde GNU-software zoals &man.gcc.1; of
|
|
&man.grep.1;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>i386:</literal> problemen specifiek aan het
|
|
&i386;-platform.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>ia64:</literal> problemen specifiek aan het
|
|
ia64-platform.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>java:</literal> problemen gerelateerd aan
|
|
de &java; Virtual Machine.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>kern:</literal> problemen met de kernel,
|
|
(platforminspecifieke) apparaatstuurprogramma's, of
|
|
de basisbibliotheken.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>misc:</literal> alles wat niet in een van
|
|
de andere categoriën past. (Merk op dat er bijna
|
|
niets is wat echt in deze categorie past, behalve
|
|
problemen met de uitgave- en bouwinfrastructuur.
|
|
Tijdelijke bouwfouten op <literal>HEAD</literal> horen
|
|
hier niet thuis. Merk ook op dat dingen in deze
|
|
categorie gemakkelijk kwijtraken).</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>ports:</literal> problemen gerelateerd aan
|
|
de Portscollectie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>powerpc:</literal> problemen specifiek voor
|
|
het &powerpc;-platform.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>sparc64:</literal> problemen specifiek voor
|
|
het &sparc64;-platform.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>standards:</literal> Zaken met betrekking
|
|
tot conformatie aan standaarden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>threads:</literal> problemen gerelateerd
|
|
aan de implementatie van threads op &os; (in het
|
|
bijzonder op &os.current;).</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>usb:</literal> problemen gerelateerd aan de
|
|
implementatie van USB op &os;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>www:</literal> Veranderingen of
|
|
verbeteringen aan de website van &os;.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Class:</emphasis> Kies één van
|
|
de volgenden:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>sw-bug:</literal> softwarebugs.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>doc-bug:</literal> fouten in
|
|
documentatie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>change-request:</literal> verzoeken voor
|
|
aanvullende mogelijkheden of veranderingen in bestaande
|
|
mogelijkheden.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>update:</literal> updates aan ports of
|
|
andere bijgedragen software.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><literal>maintainer-update:</literal> updates aan
|
|
ports die u onderhoudt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Release:</emphasis> De versie van &os; die u
|
|
draait. Dit wordt automatisch ingevuld als u
|
|
&man.send-pr.1; gebruikt en hoeft alleen veranderd te worden
|
|
als u een probleemrapport verstuurt vanaf een ander systeem
|
|
dan van hetgene waarop het probleem zich voordoet.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Ten slotte zijn er een aantal meerregelige velden:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Environment:</emphasis> Dit dient zou
|
|
nauwkeurig mogelijk de omgeving te beschrijven waarin het
|
|
probleem is waargenomen. Dit omvat de versie van het
|
|
besturingssysteem, de versie van het specifieke programma of
|
|
bestand dat het probleem bevat, en alle andere relevante
|
|
zaken zoals systeemconfiguratie, andere geïnstalleerde
|
|
software dat het probleem beïnvloedt, enzovoorts—
|
|
eigenlijk alles wat een ontwikkelaar moet weten om de
|
|
omgeving te reconstrueren waarin het probleem
|
|
optreedt.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Description:</emphasis> Een complete en
|
|
nauwkeurige beschrijving van het probleem dat u ondervindt.
|
|
Probeer speculaties over de oorzaken van het probleem te
|
|
vermijden tenzij u zeker weet dat u op het juiste spoor zit,
|
|
aangezien een ontwikkelaar hierdoor onjuiste aannames over
|
|
het probleem kan maken.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>How-To-Repeat:</emphasis> Een samenvatting van
|
|
de acties die nodig waren om het probleem te
|
|
reproduceren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><emphasis>Fix:</emphasis> Bij voorkeur een patch, of op
|
|
zijn minst een tijdelijke oplossing (wat niet alleen andere
|
|
mensen helpt om het probleem te omzeilen, maar
|
|
mogelijk ook een ontwikkelaar de oorzaak van het probleem
|
|
helpt te begrijpen), maar als u hier ook geen echte
|
|
ideëen over heeft is het beter om dit veld open te
|
|
laten dan om te speculeren.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section>
|
|
<title>Het probleemrapport versturen</title>
|
|
|
|
<para>Als u &man.send-pr.1; gebruikt:</para>
|
|
|
|
<para>Als u klaar bent met het invullen van het sjabloon, het
|
|
heeft opgeslagen, en uw tekstverwerker verlaten heeft, zal
|
|
&man.send-pr.1; u de prompt <prompt>s)end, e)dit or
|
|
a)bort?</prompt> tonen. U kunt dan <userinput>s</userinput>
|
|
aanslaan om het probleemrapport in te sturen,
|
|
<userinput>e</userinput> aanslaan om de tekstverwerker te
|
|
herstarten en verdere wijzigingen te maken, of
|
|
<userinput>a</userinput> aanslaan om te stoppen. Als u het
|
|
laatste kiest, blijft uw probleemrapport bewaard op schijf
|
|
(&man.send-pr.1; vertelt u de bestandsnaam voordat het eindigt),
|
|
zodat u het rustig kunt bewerken, of het misschien over kunt
|
|
plaatsen naar een systeem met een betere netverbinding, voordat
|
|
u het met de optie <option>-f</option> van &man.send-pr.1;
|
|
verstuurt:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>send-pr -f ~/mijn-probleemrapport</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Dit leest het gespecificeerde bestand, controleert de
|
|
geldigheid van de inhoud, verwijdert commentaar en verstuurt
|
|
het.</para>
|
|
|
|
<para>Als u het <link xlink:href="&url.base;/send-pr.html">webformulier</link>
|
|
gebruikt:</para>
|
|
|
|
<para>Voordat u op <literal>submit</literal> drukt, moet u een
|
|
veld invullen waarin tekst staat dat als afbeelding op de pagina
|
|
wordt weergegeven. Deze ongelukkige maatregel moest worden
|
|
genomen vanwege het misbruik door geautomatiseerde systemen en
|
|
enkele kwaadwillige gebruikers. Het is noodzakelijk kwaad dat
|
|
niemand leuk vindt; vraag ons alstublieft niet om het te
|
|
verwijderen.</para>
|
|
|
|
<para>Merk op dat u <literal>ten zeerste wordt
|
|
aangeraden</literal> om uw werk ergens op te slaan voordat u
|
|
op <literal>submit</literal> drukt. Een veelvoorkomend probleem
|
|
voor gebruikers is dat hun webbrowser een verouderde afbeelding
|
|
uit de cache laat zien. Als u dit overkomt, wordt uw inzending
|
|
geweigerd en kan u uw werk verliezen.</para>
|
|
|
|
<para>Als u om een bepaalde reden geen afbeeldingen kunt bekijken,
|
|
en u ook &man.send-pr.1; niet kunt gebruiken, accepteer dan
|
|
alstublieft onze verontschuldigingen voor het ongemak en email
|
|
uw probleemrapport naar het bugbuster-team op
|
|
<email>freebsd-bugbusters@FreeBSD.org</email>.</para>
|
|
</section>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section xml:id="pr-followup">
|
|
<title>Vervolg</title>
|
|
|
|
<para>Als uw probleemrapport eenmaal is ingestuurd, ontvangt u een
|
|
bevestiging per email waarin het volgnummer dat aan uw
|
|
probleemrapport was toegewezen en een URL dat u kunt gebruiken om
|
|
de status te controleren zijn opgenomen. Met een beetje geluk zal
|
|
iemand interesse in uw probleem tonen en proberen het op te
|
|
lossen, of, wat het geval kan zijn, uitleggen waarom het geen
|
|
probleem is. U wordt automatisch op de hoogte gehouden van alle
|
|
toestandsveranderingen, en u ontvangt kopiën van al het
|
|
commentaar en patches die iemand aan het controletraject van uw
|
|
probleemrapport kan koppelen.</para>
|
|
|
|
<para>Als iemand aanvullende informatie van u vraagt, of als u zich
|
|
iets herinnert of iets ontdekt dat u niet in het initiële
|
|
rapport noemde, gebruik dan alstublieft één van de
|
|
twee methoden om uw vervolg in te sturen:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>De gemakkelijkste manier is om de vervolgkoppeling op de
|
|
webpagina van het individuele PR te gebruiken, welke u kunt
|
|
bereiken vanuit de <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
|
PR-zoekpagina</link>. Het klikken op deze koppeling brengt
|
|
een email-venster naar voren met daarin de juiste regels voor
|
|
Aan: en Onderwerp: ingevuld (als uw browser is ingesteld om
|
|
dit te doen).</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Als alternatief kunt u het naar &a.bugfollowup; mailen,
|
|
waarbij het volgnummer in het onderwerp is opgenomen zodat het
|
|
foutenvolgsysteem weet aan welk probleemrapport het vervolg
|
|
gekoppeld moet worden.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Als u het volgnummer <emphasis>niet</emphasis> opgeeft,
|
|
raakt GNATS in de war en maakt het een geheel nieuw PR aan
|
|
welke het vervolgens aan de GNATS-beheerder toekent, en
|
|
vervolgens raakt uw PR kwijt totdat iemand de rommel
|
|
opruimt, wat dagen of weken later kan zijn.</para>
|
|
|
|
<para>Verkeerde manier:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Onderwerp: that PR I sent</programlisting>
|
|
|
|
<para>Juiste manier:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Onderwerp: Re: ports/12345: compilation problem with foo/bar</programlisting>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Als het probleemrapport open blijft nadat het probleem is
|
|
opgelost, stuur dan een vervolg (op de bovenstaande manier) waarin
|
|
u vertelt dat het probleemrapport gesloten kan worden, en indien
|
|
mogelijk, uitlegt hoe of wanneer het probleem was opgelost.</para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section xml:id="pr-problems">
|
|
<title>Als u problemen heeft</title>
|
|
|
|
<para>De meeste PR's gaan door het systeem en worden snel
|
|
geaccepteerd; soms loopt GNATS echter achter en kan het zijn dat u
|
|
uw email-bevestiging pas na 10 minuten of zelfs later ontvangt.
|
|
Wees alstublieft geduldig.</para>
|
|
|
|
<para>Tevens geldt, omdat GNATS alle invoer via email ontvangt, dat
|
|
het absoluut noodzakelijk is dat &os; alle inzendingen door
|
|
spam-filters haalt. Als u binnen een uur of twee geen antwoord
|
|
krijgt, kan uw PR misschien zijn opgeslokt; als dit zo is, neem
|
|
dan alstublieft contact op met de GNATS-beheerders op
|
|
<email>bugmeister@FreeBSD.org</email> en vraag om hulp.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Een veelvoorkomende anti-spam-maatregel is het vergelijken
|
|
met vele vormen van misbruik die in HTML-gebaseerde email
|
|
voorkomen (alhoewel niet noodzakelijk het slechts opnemen van
|
|
HTML in een PR). We raden het gebruik van HTML-gebaseerde email
|
|
voor het versturen van PR's sterk af: niet alleen is het
|
|
waarschijnlijker dat het niet door de filters komt, het heeft
|
|
ook de neiging om de database te verstoppen. Oude platte email
|
|
wordt sterk geprefereerd.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>In zeldzame gevallen zult een bug in GNATS tegenkomen waarbij
|
|
een PR geaccepteerd is en een volgnummer toegewezen heeft gekregen
|
|
maar waarbij het niet op de lijst van PR's van een van de
|
|
opvraag-webpagina's staat. Het kan zijn gebeurd dat de index van
|
|
database niet meer met de database zelf is gesynchroniseerd. De
|
|
manier waarop u dit kunt testen is door de webpagina <link xlink:href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">bekijk een enkel
|
|
PR</link> op te roepen en te kijken of het PR wordt vermeld.
|
|
Als dat zo is, stel dan alstublieft de GNATS-beheerders op
|
|
<email>bugmeister@FreeBSD.org</email> op de hoogte. Merk op dat
|
|
er een <literal>cron</literal>-taak is die de database periodiek
|
|
herbouwt, dus u hoeft geen actie te ondernemen tenzij u haast
|
|
heeft.</para>
|
|
</section>
|
|
|
|
<section xml:id="pr-further">
|
|
<title>Verdere literatuur</title>
|
|
|
|
<para>Er is een lijst met bronnen die relevant is voor het juist
|
|
schrijven en verwerken van probleemrapporten. Het is in geen
|
|
geval compleet.</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><link xlink:href="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-nl.html">
|
|
Effectief softwarestoringen melden</link>—een uitstekend
|
|
essay door Simon G. Tatham over het samenstellen van nuttige
|
|
(niet-&os;-specifieke) probleemrapporten.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><link xlink:href="&url.articles.pr-guidelines.en;/article.html">Problem
|
|
Report Handling Guidelines</link>—waardevolle inzichten
|
|
in hoe probleemrapporten worden afgehandeld door de
|
|
&os;-ontwikkelaars.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</section>
|
|
|
|
<index/>
|
|
</article>
|