5df509eaa2
always work and is no use anyway
632 lines
29 KiB
XML
632 lines
29 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-15"?>
|
|
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V4.5-Based Extension//EN"
|
|
"../../../share/xml/freebsd45.dtd">
|
|
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Italian Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
Original revision: 1.22
|
|
-->
|
|
|
|
<article lang="it">
|
|
<articleinfo>
|
|
<title>Panoramica su BSD</title>
|
|
|
|
<author>
|
|
<firstname>Greg</firstname>
|
|
|
|
<surname>Lehey</surname>
|
|
|
|
<affiliation>
|
|
<address><email>grog@FreeBSD.org</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
|
|
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
|
&tm-attrib.freebsd;
|
|
&tm-attrib.amd;
|
|
&tm-attrib.apple;
|
|
&tm-attrib.linux;
|
|
&tm-attrib.opengroup;
|
|
&tm-attrib.sun;
|
|
&tm-attrib.xfree86;
|
|
&tm-attrib.general;
|
|
</legalnotice>
|
|
|
|
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
|
|
|
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para>Nel mondo open source, la parola <quote>Linux</quote> è quasi
|
|
sinonimo di <quote>Sistema Operativo</quote>, ma non si tratta del solo
|
|
sistema operativo &unix; open source. Secondo
|
|
l'<ulink url="http://www.leb.net/hzo/ioscount/data/r.9904.txt">Internet
|
|
Operating System Counter</ulink>, ad Aprile del 1999 il 31.3% delle
|
|
macchine connesse in rete ha in esecuzione Linux.
|
|
Il 14.6% fa girare BSD &unix;.
|
|
Alcuni dei più grandi operatori del web, come <ulink
|
|
url="http://www.yahoo.com/">Yahoo!</ulink>, usano BSD. Il server
|
|
FTP più affollato del mondo nel 1999 (ora defunto), <ulink
|
|
url="ftp://ftp.cdrom.com/">ftp.cdrom.com</ulink>, usa BSD per
|
|
trasferire 1.4 TB di dati al giorno. Chiaramente questo non è
|
|
un mercato di nicchia: BSD è un segreto ben mantenuto.</para>
|
|
|
|
<para>Dunque, qual è il segreto? Perché BSD non è
|
|
conosciuto meglio? Questo documento risponde a questa e ad altre
|
|
domande.</para>
|
|
|
|
<para>In questo documento, le differenze tra BSD e Linux verranno
|
|
evidenziate <emphasis>così</emphasis>.</para>
|
|
|
|
&trans.it.surrender;
|
|
</abstract>
|
|
</articleinfo>
|
|
|
|
<sect1 id="what-is-bsd">
|
|
<title>Cos'è BSD?</title>
|
|
|
|
<para>BSD sta per <quote>Berkeley Software Distribution</quote>. È
|
|
il nome delle distribuzioni di codice sorgente dell'Università
|
|
della California, Berkeley, che erano originariamente estensioni al
|
|
sistema operativo &unix; del settore Ricerca della AT&T.
|
|
Molti progetti open source di sistemi operativi sono basati
|
|
su una versione di questo codice sorgente noto come
|
|
4.4BSD-Lite. Inoltre, essi comprendono un gran numero di
|
|
pacchetti provenienti da altri progetti Open Source, incluso, in
|
|
particolare, il progetto GNU. L'intero sistema operativo
|
|
comprende:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il kernel BSD, che gestisce lo scheduling dei processi, l'utilizzo
|
|
della memoria, il supporto multiprocessore (SMP), i driver dei
|
|
vari dispositivi, ecc.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Diversamente dal kernel Linux, ci sono differenti
|
|
kernel BSD con differenti caratteristiche.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>La libreria C, le API di base per il sistema.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>La libreria C BSD è basata su codice proveniente
|
|
da Berkeley, non dal progetto GNU.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Utilità come shell, file manager, compilatori e
|
|
linker.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Alcune delle applicazioni derivano dal
|
|
progetto GNU, altre no.</emphasis></para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>L'X Window System, che gestisce la visualizzazione grafica.</para>
|
|
|
|
<para>L'X Window System usato nella maggior parte delle versioni di
|
|
BSD viene mantenuto da uno dei due progetti separati, il
|
|
<ulink url="http://www.XFree86.org/">progetto &xfree86;</ulink> e il
|
|
<ulink url="http://www.X.org/">progetto X.Org</ulink>.
|
|
Questo è lo stesso codice usato da Linux. BSD in genere non
|
|
specifica un <quote>desktop grafico</quote> come GNOME o KDE,
|
|
anche se questi sono disponibili.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Molti altri programmi ed utilità.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="what-a-real-unix">
|
|
<title>Cosa, un vero &unix;?</title>
|
|
|
|
<para>I sistemi operativi BSD non sono cloni, ma derivati open source
|
|
del sistema operativo &unix; dell'AT&T Research, che è anche
|
|
l'antenato del moderno &unix; System V. Questo potrebbe sorprendere.
|
|
Come è potuto accadere questo, se la AT&T non ha mai rilasciato
|
|
il suo codice come open source?</para>
|
|
|
|
<para>È vero che lo &unix; AT&T non è open source, e nel
|
|
senso del copyright BSD in definitiva <emphasis>non è</emphasis>
|
|
&unix;, ma d'altro canto l'AT&T ha importato sorgenti da altri
|
|
progetti, in maniera rilevante dal Computer Sciences Research Group
|
|
dell'Università della California a Berkeley, CA. Iniziato nel
|
|
1976, il CSRG ha iniziato a rilasciare nastri con il loro software,
|
|
chiamandolo <emphasis>Berkeley Software Distribution</emphasis> o
|
|
<emphasis>BSD</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Le versioni iniziali di BSD consistevano principalmente di programmi
|
|
utente, ma questo cambiò drammaticamente quando il CSRG
|
|
sottoscrisse un contratto con la
|
|
Defense Advanced Projects Research Agency (DARPA) per migliorare
|
|
i protocolli di comunicazione della loro rete, ARPANET. I nuovi
|
|
protocolli furono conosciuti come <emphasis>Internet Protocols</emphasis>,
|
|
e in seguito come <emphasis>TCP/IP</emphasis>, ai nomi dei protocolli
|
|
più importanti. La prima implementazione distribuita in maniera
|
|
estesa fu parte di 4.2BSD, nel 1982.</para>
|
|
|
|
<para>Nel corso degli '80, sorsero un certo numero di compagnie
|
|
che producevano workstation. Molti preferirono usare &unix; su licenza
|
|
piuttosto che sviluppare da soli un nuovo sistema operativo.
|
|
In particolare, la Sun Microsystems rilicenziò &unix; ed
|
|
implementò una versione commerciale di 4.2BSD, che chiamò
|
|
SunOS. Quando alla AT&T stessa fu permesso di vendere &unix;
|
|
commercialmente, cominciarono con una implementazione ridotta all'osso
|
|
nota come System III, presto seguita da System V.
|
|
Il codice fondamentale di System V non comprendeva la parte di rete,
|
|
dunque tutte le implementazioni includevano software addizionale tratto
|
|
da BSD, incluso il software legato al TCP/IP, ma anche utilità come
|
|
la shell <emphasis>csh</emphasis> e l'editor <emphasis>vi</emphasis>.
|
|
Complessivamente, questi miglioramenti furono conosciuti
|
|
come le <emphasis>Estensioni Berkeley</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Il nastro BSD conteneva codice AT&T e dunque richiedeva
|
|
una licenza per il sorgente &unix;. Dal 1990, il finanziamento del CSRG
|
|
si stava esaurendo, e se ne stava per affrontare la chiusura.
|
|
Alcuni membri del gruppo decisero di rilasciare il codice BSD,
|
|
che era Open Source, senza il codice proprietario della AT&T.
|
|
Ciò accadde infine con il <emphasis>Networking Tape 2</emphasis>,
|
|
in genere noto come <emphasis>Net/2</emphasis>. Net/2 non era un sistema
|
|
operativo completo: mancava circa il 20% del codice del kernel. Uno dei
|
|
membri del CSRG, William F. Jolitz, scrisse il codice rimanente e lo
|
|
rilasciò all'inizio del 1992 come <emphasis>386BSD</emphasis>.
|
|
Allo stesso tempo, un altro gruppo di ex membri del CSRG formò una
|
|
compagnia chiamata <ulink url="http://www.bsdi.com/">Berkeley Software
|
|
Design Inc.</ulink> e rilasciò una versione beta di un sistema
|
|
operativo chiamato <ulink url="http://www.bsdi.com/">BSD/386</ulink>,
|
|
che era basato sugli stessi sorgenti. Il nome del sistema operativo
|
|
è cambiato di recente in BSD/OS.</para>
|
|
|
|
<para>386BSD non divenne mai un sistema operativo stabile. Invece, due
|
|
altri progetti se ne distaccarono nel 1993:
|
|
<ulink url="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</ulink> e
|
|
<ulink url="&url.base;/index.html">FreeBSD</ulink>.
|
|
I due progetti presero inizialmente direzioni divergenti, a causa della
|
|
differente pazienza nell'attendere miglioramenti a
|
|
386BSD: la gente di NetBSD cominciò all'inizio dell'anno,
|
|
e la prima versione di FreeBSD non fu pronta fino alla fine
|
|
dell'anno. Nel frattempo, i codici erano diventati abbastanza differenti
|
|
da renderne difficile la fusione. Inoltre, i progetti avevano obiettivi
|
|
differenti, come vedremo in seguito. Nel 1996,
|
|
<ulink url="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</ulink> si ramificò
|
|
da NetBSD, e nel 2003,
|
|
<ulink url="http://www.dragonflybsd.org/">DragonFlyBSD</ulink> si
|
|
ramificò da FreeBSD.</para>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="why-is-bsd-not-better-known">
|
|
<title>Perché BSD non è più conosciuto?</title>
|
|
|
|
<para>Per un certo numero di ragioni, BSD è relativamente
|
|
sconosciuto:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Gli sviluppatori BSD sono spesso più interessati
|
|
a ripulire il loro codice che a fagli pubblicità.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Molta della popolarità di Linux è dovuta a fattori
|
|
esterni al progetto Linux, come la stampa, e le compagnie formate per
|
|
fornire servizi relativi a Linux. Fino a poco tempo fa,
|
|
la varie versioni di BSD open source non avevano tali spinte.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Gli sviluppatori BSD tendono ad avere più esperienza
|
|
di quelli di Linux, ed hanno meno interesse nel rendere il sistema
|
|
facile da usare.
|
|
I nuovi arrivati tendono a sentirsi più a loro agio con
|
|
Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nel 1992, l'AT&T citò in giudizio
|
|
<ulink url="http://www.bsdi.com/">BSDI</ulink>,
|
|
il produttore di BSD/386, sostenendo che il prodotto conteneva
|
|
codice sotto copyright della AT&T. Il caso fu risolto in
|
|
tribunale nel 1994, ma lo spettro della causa continua a perseguitare
|
|
alcune persone. Nel marzo 2000 un articolo pubblicato sul web
|
|
sosteneva che il caso era stato <quote>concluso
|
|
recentemente</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Un dettaglio che venne chiarito dall'azione legale fu il nome:
|
|
negli anni '80, BSD era stato conosciuto come <quote>BSD
|
|
&unix;</quote>.
|
|
Con l'eliminazione delle ultima vestigia del codice AT&T da BSD,
|
|
si era perso anche il diritto di usare il nome &unix;. Per questo
|
|
noterete riferimenti nei libri al <quote>sistema operativo 4.3BSD
|
|
&unix;</quote> ed al <quote>sistema operativo 4.4BSD</quote>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>C'è una certa percezione che il progetto BSD sia
|
|
frammentato e belligerante. Il <ulink
|
|
url="http://interactive.wsj.com/bin/login?Tag=/&URI=/archive/retrieve.cgi%253Fid%253DSB952470579348918651.djm&">Wall
|
|
Street Journal</ulink> parlò di
|
|
<quote>balcanizzazione</quote> dei progetti BSD. Come per l'azione
|
|
legale, questa percezione si basa principalmente su vecchie
|
|
storie.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="comparing-bsd-and-linux">
|
|
<title>Paragone tra BSD e Linux</title>
|
|
|
|
<para>Dunque qual'è l'effettiva differenza tra, diciamo, Debian
|
|
Linux e FreeBSD? Per l'utente medio, la differenza è
|
|
sorprendentemente piccola: entrambi sono sistemi operativi tipo &unix;.
|
|
Entrambi vengono sviluppati da progetti non commerciali (questo non si
|
|
applica a molte altre distribuzioni di Linux, ovviamente). Nella sezione
|
|
seguente, daremo un'occhiata a BSD e lo paragoneremo a Linux.
|
|
La descrizione si applica molto da vicino a FreeBSD, che conta per un 80%
|
|
delle installazioni BSD, ma le differenza da NetBSD, OpenBSD e DragonFlyBSD
|
|
sono piccole.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Chi possiede BSD?</title>
|
|
|
|
<para>Nessuna persona o società possiede BSD. Esso è creato
|
|
e distribuito da una comunità di persone con grande preparazione
|
|
tecnica e voglia di fare che contribuiscono da tutto il mondo.
|
|
Alcuni dei componenti di BSD sono progetti open source a se stanti gestiti
|
|
da diversi responsabili.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Come viene sviluppato ed aggiornato BSD?</title>
|
|
|
|
<para>I kernel BSD vengono sviluppati ed aggiornati
|
|
seguendo il modello di sviluppo open source. Ogni progetto mantiene
|
|
un <emphasis>albero dei sorgenti</emphasis> liberamente accessibile in
|
|
un <ulink url="http://www.cvshome.org/">Concurrent Versions
|
|
System</ulink>, un sistema di gestione delle versioni concorrenti,
|
|
che contiene tutti i file sorgenti del progetto,
|
|
inclusa la documentazione ed altri file inerenti. Il CVS
|
|
permette agli utenti di <quote>estrarre</quote> (in sostanza,
|
|
estrarre una copia di) ogni versione desiderata del sistema.</para>
|
|
|
|
<para>Un grande numero di sviluppatori da tutto il mondo contribuisce al
|
|
miglioramento di BSD. Essi sono divisi in tre grandi gruppi:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>I <firstterm>contributor</firstterm> scrivono codice o
|
|
documentazione. Non gli è permesso di effettuare il commit
|
|
(aggiungere codice) direttamente all'albero dei sorgenti.
|
|
Affinché il loro codice sia incluso nel sistema, esso
|
|
deve essere rivisto e controllato da uno sviluppatore registrato,
|
|
noto come <emphasis>committer</emphasis>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>I <firstterm>committer</firstterm> sono sviluppatori
|
|
con accesso in scrittura all'albero dei sorgenti.
|
|
Per poter divenire un committer, un individuo deve dimostrare
|
|
abilità nell'area nella quale è attivo.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
È a discrezione del committer la volontà di
|
|
confrontarsi con qualcuno prima di effettuare cambiamenti. In
|
|
generale, un committer con esperienza può effettuare
|
|
cambiamenti che sono ovviamente corretti senza interrogare nessuno.
|
|
Ad esempio, un committer del progetto di documentazione può
|
|
correggere errori tipografici o grammaticali senza un confronto con
|
|
altri. D'altro canto, dagli sviluppatori che stanno per effettuare
|
|
cambiamenti profondi o complessi ci si aspetta che sottopongano i
|
|
cambiamenti a revisione prima di renderli effettivi. In casi
|
|
estremi, un membro del core team, con una funzione simile a un Capo
|
|
Architetto, può ordinare che i cambiamenti siano rimossi
|
|
dall'albero, un processo noto come <firstterm>marcia
|
|
indietro</firstterm>.
|
|
Tutti i committer ricevono una lettera che descrive ogni
|
|
modifica individuale, dunque non è possibile effettuare un
|
|
commit segretamente.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Il <firstterm>Core Team</firstterm>. FreeBSD e NetBSD
|
|
hanno ognuno un core team che gestisce il progetto. I
|
|
core team si sono modificati nel corso del progetto, ed i loro
|
|
ruoli non sempre sono ben definiti. Non è necessario essere
|
|
uno sviluppatore per far parte del core team, anche se è
|
|
normale che sia così. Le regole
|
|
per il core team variano da un progetto ad un altro, ma in
|
|
generale chi ne fa parte ha più autorità
|
|
nell'indirizzamento del progetto rispetto agli altri membri.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Questa organizzazione differisce da Linux in vari modi:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>Nessuna persona controlla il contenuto del sistema. In
|
|
pratica, questa differenza è sopravvalutata, poiché
|
|
il Capo Architetto può richiedere che il codice sia
|
|
rimosso, ed anche nel progetto Linux viene permesso a
|
|
molte persone di effettuare cambiamenti.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>D'altra parte, <emphasis>c'è</emphasis> un deposito
|
|
centrale, un punto singolo dove è possibile trovare i
|
|
sorgenti dell'intero sistema, incluse tutte le vecchie
|
|
versioni.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>I progetti BSD mantengono l'intero <quote>Sistema
|
|
Operativo</quote>, non solo il kernel. Questa distinzione
|
|
è utile solo marginalmente: né BSD né Linux
|
|
sono utili senza applicazioni. Le applicazioni usate su BSD sono
|
|
spesso le stesse usate su Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Come risultato di un mantenimento formalizzato
|
|
di un singolo CVS per l'albero dei sorgenti, lo sviluppo di BSD
|
|
è chiaro, ed è possibile accedere ad ogni versione del
|
|
sistema dal numero di release o dalla data.
|
|
Il CVS permette anche aggiornamenti incrementali del sistema: ad
|
|
esempio, il repository di FreeBSD viene aggiornato più o meno
|
|
100 volte al giorno. La maggior parte dei cambiamenti sono
|
|
piccoli.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Release di BSD</title>
|
|
|
|
<para>FreeBSD, NetBSD and OpenBSD forniscono il sistema in tre
|
|
<quote>release</quote> differenti. Come per Linux, alle release
|
|
vengono assegnati dei numeri come 1.4.1 o 3.5. Inoltre, il numero di
|
|
versione ha un suffisso che indica il suo scopo:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>la versione di sviluppo del sistema è chiamata
|
|
<firstterm>CURRENT</firstterm>. FreeBSD assegna un numero
|
|
alla CURRENT, ad esempio FreeBSD 5.0-CURRENT. NetBSD usa uno
|
|
schema di denominazione leggermente differente
|
|
ed aggiunge un suffisso di una singola lettera che indica
|
|
i cambiamenti nell'interfaccia interna, ad esempio NetBSD
|
|
1.4.3G. OpenBSD non assegna un numero
|
|
(<quote>OpenBSD-current</quote>).
|
|
Tutti gli sviluppi del sistema vanno in questo ramo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>A intervalli regolari, tra le due e le quattro volte all'anno, i
|
|
progetti fanno uscire una versione <firstterm>RELEASE</firstterm>
|
|
del sistema, disponibile su CD-ROM e come libero download da siti
|
|
FTP, ad esempio OpenBSD 2.6-RELEASE o NetBSD 1.4-RELEASE.
|
|
La versione RELEASE è intesa per gli utenti finali ed
|
|
è la versione normale del sistema. NetBSD fornisce anche
|
|
<emphasis>patch release</emphasis>, versioni con solo piccole
|
|
correzioni, con una terza cifra, ad esempio NetBSD 1.4.2.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Quando vengono trovati dei bug in una versione RELEASE,
|
|
vengono corretti, e le correzioni vengono aggiunte all'albero del
|
|
CVS. In FreeBSD, la versione risultante viene detta
|
|
<firstterm>STABLE</firstterm>, mentre in NetBSD ed OpenBSD continua
|
|
a chiamarsi RELEASE. Caratteristiche minori possono essere aggiunte
|
|
a questo ramo dopo un periodo di test nel ramo CURRENT.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para><emphasis>In contrasto, Linux mantiene due alberi di codice
|
|
differenti: la versione stabile e la versione di sviluppo.
|
|
Le versioni stabili hanno un numero di versione pari, come 2.0, 2.2 o
|
|
2.4. Le versioni di sviluppo hanno numero di versione dispari, come
|
|
2.1, 2.3 o 2.5. In ogni caso, il numero è seguito da un
|
|
ulteriore numero che indica la versione esatta. Inoltre, ogni
|
|
venditore aggiunge i suoi programmi utente o le sue utilità,
|
|
dunque anche il nome della distribuzione è importante. Ogni
|
|
venditore di distribuzione assegna anche un numero di versione alla
|
|
distribuzione, dunque una descrizione completa dovrebbe essere una
|
|
cosa del tipo <quote>TurboLinux 6.0 con kernel
|
|
2.2.14</quote></emphasis></para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Quali versioni di BSD sono disponibili?</title>
|
|
|
|
<para>In contrasto alle numerose distribuzioni Linux, ci sono solo
|
|
quattro BSD open source. Ogni progetto BSD mantiene il suo albero dei
|
|
sorgenti ed il suo kernel. In pratica, comunque, ci sono meno
|
|
divergenze tra i codici dei programmi utente dei vari progetti di quante
|
|
ce ne siano in Linux.</para>
|
|
|
|
<para>È difficile catalogare gli obiettivi di ogni progetto:
|
|
le differenze sono molto soggettive. Di base,</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>FreeBSD punta alle alte prestazioni e alla facilità d'uso
|
|
per l'utente finale, ed è molto usato dai fornitori di
|
|
contenuti web. Funziona su diverse piattaforme, inclusi i sistemi
|
|
basati su i386 (<quote>PC</quote>), i sistemi basati sui processori
|
|
AMD a 64-bit, i sistemi basati su &ultrasparc;, i sistemi basati su
|
|
processori Alpha della Compaq e i sistemi basati sulle specifiche
|
|
NEC PC-98. Il progetto FreeBSD ha nettamente più utenti degli
|
|
altri.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>NetBSD punta alla massima portabilità: <quote>of course
|
|
it runs NetBSD</quote>, ovviamente ci gira NetBSD.
|
|
Funziona su macchine che vanno dai palmtop ai grossi
|
|
server, ed è anche stato usato dalla NASA in alcune missioni
|
|
spaziali. È una scelta particolarmente buona per il vecchio
|
|
hardware non Intel.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>OpenBSD punta alla sicurezza e alla purezza del codice: usa una
|
|
combinazione dei concetti open source e un rigoroso controllo
|
|
del codice per creare un sistema la cui correttezza sia
|
|
dimostrabile, rendendolo la scelta di organizzazioni attente alla
|
|
sicurezza come banche, borse e dipartimenti del governo
|
|
statunitense.
|
|
Come NetBSD, funziona su un gran numero di piattaforme.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>DragonFlyBSD punta ad alte prestazioni e scalabilità sotto
|
|
qualsiasi sistema dal singolo sistema mono-processore al sistema
|
|
massicciamente clasterizzato. DragonFlyBSD ha diversi obbiettivi a
|
|
lungo termine, anche se è concentrato nel fornire un'infrastruttura
|
|
SMP facile da capire, mantenere e sviluppare.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Ci sono anche altri due sistemi operativi BSD che non sono open
|
|
source, BSD/OS e il &macos; X della Apple:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>BSD/OS fu il pù antico dei derivati di 4.4BSD.
|
|
Non fu open source, anche se le licenze per il codice sorgente
|
|
erano disponibili ad un costo relativamente basso.
|
|
Per molti aspetti assomiglia a FreeBSD. Due anni dopo
|
|
l'acquisizione di BSDi da parte di Wind River Systems,
|
|
BSD/OS non riuscii a sopravvivere come prodotto indipendete.
|
|
Supporto e codice sorgente sono ancora disponibili da Wind River,
|
|
anche se tutto il nuovo sviluppo è concentrato sul
|
|
sistema operativo embedded VxWorks.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para><ulink url="http://www.apple.com/macosx/server/">&macos;
|
|
X</ulink> è l'ultima versione del sistema operativo per
|
|
la linea &macintosh; della <ulink url="http://www.apple.com/">Apple
|
|
Computer Inc.</ulink>. L'anima BSD &unix; di questo sistema
|
|
operativo, <ulink
|
|
url="http://developer.apple.com/darwin/">Darwin</ulink>, è
|
|
disponibile come un sistema operativo open source completamente
|
|
funzionante per computer x86 e PPC. Il sistema grafico Aqua/Quartz
|
|
e molti altri aspetti proprietari di &macos; X rimangono comunque
|
|
closed source. Numerosi sviluppatori di Darwin sono anche
|
|
committer di FreeBSD, e viceversa.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Come differisce la licenza BSD dalla GNU Public?</title>
|
|
|
|
<para>Linux è disponibile con licenza <ulink
|
|
url="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public
|
|
License</ulink> (GPL), che è pensata per eliminare il software
|
|
closed source. In particolare, ogni lavoro derivante da un prodotto
|
|
rilasciato sotto GPL deve essere fornito anche con il codice sorgente,
|
|
se richiesto. Al contrario, la <ulink
|
|
url="http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html">licenza
|
|
BSD</ulink> è meno restrittiva: le distribuzioni dei soli
|
|
binari sono permesse. Ciò è particolarmente attraente per
|
|
le applicazioni embedded.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Cos'altro dovrei sapere?</title>
|
|
|
|
<para>Poiché sono disponibili meno applicazioni per BSD che per
|
|
Linux, gli sviluppatori BSD hanno creato un pacchetto di
|
|
compatibilità con Linux, che permette ai programmi per Linux di
|
|
funzionare su BSD. Il pacchetto include sia modifiche al kernel, in
|
|
modo da permettere l'esecuzione corretta di chiamate di sistema
|
|
Linux, che file di compatibilità, come la libreria C. Non
|
|
c'è una differenza notevole nella velocità di esecuzione
|
|
tra una applicazione in esecuzione su una macchina Linux ed una
|
|
applicazione in esecuzione su una macchina BSD con pari
|
|
caratteristiche.</para>
|
|
|
|
<para>La natura <quote>tutto da una sola fonte</quote> di BSD fa sì
|
|
che gli aggiornamenti siano molto più semplici da gestire
|
|
rispetto alla maggior parte dei casi in Linux. BSD gestisce gli
|
|
aggiornamenti della versione di libreria fornendo moduli di
|
|
compatibilità per le versioni precedenti, dunque è
|
|
possibile eseguire binari di parecchi anni prima senza problemi.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Cosa dovrei usare, BSD o Linux?</title>
|
|
|
|
<para>Cosa significa tutto questo in pratica? Chi dovrebbe usare BSD, chi
|
|
dovrebbe usare Linux?</para>
|
|
|
|
<para>Questa è una domanda molto difficile a cui rispondere. Qui
|
|
ci sono alcune linee guida:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><quote>Se non è rotto, non aggiustarlo</quote>: se usi
|
|
già un sistema operativo open source, e ne sei soddisfatto,
|
|
probabilmente non c'è ragione di cambiare.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>I sistemi BSD, in particolare FreeBSD, possono avere prestazioni
|
|
notevolmente migliori di Linux. Ma questo non avviene in tutti i
|
|
campi. In molti casi, c'è una differenza minima nelle
|
|
prestazioni. In alcuni casi, Linux può comportarsi meglio di
|
|
FreeBSD.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>In generale, i sistemi BSD hanno una reputazione migliore di
|
|
affidabilità, principalmente come risultato di una base di
|
|
codice più maturo.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>I progetti BSD hanno una reputazione migliore per quanto
|
|
concerne qualità e completezza della loro documentazione.
|
|
I diversi progetti di documentazione mirano a fornire attivamente
|
|
documentazione aggiornata, in molte lingue, e coprendo tutti
|
|
gli aspetti del sistema.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>La licenza BSD può essere più attraente della
|
|
GPL.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>BSD può eseguire la maggior parte dei binari Linux,
|
|
mentre Linux non può eseguire i binari BSD. Molte
|
|
implementazioni di BSD possono anche eseguire i binari di altri
|
|
sistemi di tipo &unix;. Come risultato, BSD può
|
|
rappresentare un percorso di migrazione più semplice da
|
|
altri sistemi rispetto a Linux.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Chi fornisce supporto, servizi, e training su BSD?</title>
|
|
|
|
<para>BSDi / <ulink url="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
|
|
Mall, Inc.</ulink> forniscono contratti di supporto per
|
|
FreeBSD da quasi un decennio.</para>
|
|
|
|
<para>Inoltre, ognuno dei progetti ha una lista di consulenti a pagamento:
|
|
<ulink
|
|
url="&url.base;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD</ulink>,
|
|
<ulink
|
|
url="http://www.netbsd.org/gallery/consultants.html">NetBSD</ulink>,
|
|
e <ulink
|
|
url="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD</ulink>.</para>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</article>
|