4424 lines
132 KiB
XML
4424 lines
132 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
-->
|
|
<!--
|
|
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
|
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.xml
|
|
%SRCID% 1.141
|
|
-->
|
|
|
|
<chapter id="linuxemu" lang="hu">
|
|
<chapterinfo>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Jim</firstname>
|
|
<surname>Mock</surname>
|
|
<contrib>Átdolgozta és egyes részeit
|
|
aktualizálta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Brian N.</firstname>
|
|
<surname>Handy</surname>
|
|
<contrib>Eredetileg írta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Rich</firstname>
|
|
<surname>Murphey</surname>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</chapterinfo>
|
|
|
|
<title>Bináris Linux kompatibilitás</title>
|
|
|
|
<sect1 id="linuxemu-synopsis">
|
|
<title>Áttekintés</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Bináris Linux
|
|
kompatibilitás</primary></indexterm>
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>bináris kompatibilitás</primary>
|
|
<secondary>Linux</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>A &os; számos más &unix;-szerű
|
|
operációs rendszerhez nyújt bináris
|
|
kompatibilitást, köztük a Linuxhoz is.
|
|
Elcsodálkozhatnánk rajta, hogy vajon miért
|
|
kell tudnia a &os;-nek Linux binárisokat futtatnia. A
|
|
válasz erre nagyon egyszerű. Rengeteg cég
|
|
és fejlesztő kizárólag csak Linuxra
|
|
fejleszt, hiszen ez mostanság egy nagyon <quote>izgalmas
|
|
téma</quote> az informatika világában.
|
|
Emiatt azonban a &os; közösségnek külön
|
|
győzködnie kell ezeket a cégeket és
|
|
fejlesztőket, hogy készítsék el a
|
|
termékeik natív &os;-s változatát.
|
|
Ezzel az a gond, a legtöbb ilyen cég egyszerűen
|
|
nem veszi észre, hogy ha létezne a
|
|
terméküknek &os;-re írt változata, akkor
|
|
még többen használnák. Így
|
|
továbbra is csak Linuxra fejlesztenek. Mit tudnak tenni
|
|
ilyenkor a &os; használói? Nos, ekkor jön
|
|
jól a &os; bináris szintű
|
|
kompatibilitása.</para>
|
|
|
|
<para>Dióhéjban úgy tudnánk
|
|
összefoglalni, hogy ennek köszönhetően a &os;
|
|
felhasználók képesek a linuxos
|
|
alkalmazások közel 90%-át mindenféle
|
|
további módosítás nélkül
|
|
futtatni. Így tehát használható a
|
|
<application>&staroffice;</application>,
|
|
<application>&netscape;</application> Linux változata, az
|
|
<application>&adobe; &acrobat;</application>,
|
|
<application>&realplayer;</application>,
|
|
<application><trademark>VMware</trademark></application>,
|
|
<application>&oracle;</application>,
|
|
<application>&wordperfect;</application>,
|
|
<application>Doom</application>, <application>Quake</application>,
|
|
és még sok minden más. Sőt, egyes
|
|
tapasztalatok szerint bizonyos helyzetekben a &os; által
|
|
futtatott Linux binárisok sokkal jobban
|
|
teljesítenek, mint Linux alatt.</para>
|
|
|
|
<para>Azonban vannak olyan Linuxra jellemző, az
|
|
operációs rendszer szintjén
|
|
meghúzódó eszközök, amelyek &os;
|
|
alatt nem használhatóak. &os;-n nem fognak
|
|
működni azok a Linux binárisok, amelyek
|
|
túlzottan kihasználják az olyan &i386;-os
|
|
rendszerhívásokat, mint például a
|
|
virtuális 8086 mód.</para>
|
|
|
|
<para>A fejezet elolvasása során
|
|
megismerjük:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>hogyan engedélyezzük rendszerünkön a
|
|
Linux kompatibilitást;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>hogyan telepítsünk linuxos osztott
|
|
könyvtárakat;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>hogyan telepítsünk linuxos
|
|
alkalmazásokat a &os; rendszerünkre;</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>a &os; Linux kompatibilitásának
|
|
implementációs részleteit.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>A fejezet elolvasásához ajánlott:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>külső szoftverek
|
|
telepítésének ismerete (<xref
|
|
linkend="ports"/>).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="linuxemu-lbc-install">
|
|
<title>Telepítés</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>KLD (betölthető rendszermag
|
|
objektum)</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>A bináris Linux kompatibilitás
|
|
alapértelmezés szerint nem engedélyezett.
|
|
Legkönnyebben úgy tudjuk elérhetővé
|
|
tenni, ha betöltjük a <literal>linux</literal> nevű
|
|
KLD modult (<quote>Kernel LoaDable</quote>). Ehhez
|
|
<username>root</username> felhasználóként a
|
|
következőket kell begépelni:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ha minden egyes rendszerindítás során
|
|
engedélyezni szeretnénk a bináris
|
|
kompatibilitást, akkor tegyük bele az
|
|
<filename>/etc/rc.conf</filename> állományba ezt a
|
|
sort:</para>
|
|
|
|
<programlisting>linux_enable="YES"</programlisting>
|
|
|
|
<para>A modul betöltődését a &man.kldstat.8;
|
|
paranccsal tudjuk ellenőrizni:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>kldstat</userinput>
|
|
Id Refs Address Size Name
|
|
1 2 0xc0100000 16bdb8 kernel
|
|
7 1 0xc24db000 d000 linux.ko</screen>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>a rendszermag beállításai</primary>
|
|
<secondary>COMPAT_LINUX</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Ha valamiért nem akarjuk vagy nem éppen nem
|
|
tudjuk betölteni a modult, akkor a bináris Linux
|
|
kompatibilitást az <literal>options COMPAT_LINUX</literal>
|
|
beállítással be is tudjuk
|
|
építeni a rendszermagba. Ennek pontos
|
|
menetét a <xref linkend="kernelconfig"/>ben találjuk
|
|
meg.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Linuxos futtatókönyvtárak
|
|
telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Linux</primary>
|
|
<secondary>linuxos könyvtárak
|
|
telepítése</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>A linuxos könyvtárakat két módon
|
|
is felrakhatjuk: egyrészt a <link
|
|
linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link> port
|
|
telepítésével, másrészt <link
|
|
linkend="linuxemu-libs-manually">manuálisan</link>.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxemu-libs-port">
|
|
<title>A könyvtárak telepítése a
|
|
linux_base porttal</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Portgyűjtemény</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>A futtatókönyvtárakat a lehető
|
|
legegyszerűbben a <filename
|
|
role="package">emulators/linux_base</filename> porton
|
|
keresztül tudjuk telepíteni. Teljesen úgy
|
|
történik, mint a <ulink type="html"
|
|
url="file://localhost/usr/ports/">Portgyűjtemény</ulink>
|
|
akármelyik másik portjának
|
|
telepítése. Csupán ennyit kell
|
|
beírnunk:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base-f10</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A &os; 8.0 kiadását megelőző
|
|
változataiban az <filename
|
|
role="package">emulators/linux_base-f10</filename> port
|
|
helyett az <filename
|
|
role="package">emulators/linux_base-fc4</filename> portot
|
|
használjuk.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>A telepítés végeztével kaptunk
|
|
is egy működő bináris Linux
|
|
kompatibilitást, habár egyes programok
|
|
még panaszkodhatnak a rendszerkönyvtárak
|
|
alverzióit illetően.
|
|
Általánosságban véve ez azonban
|
|
nem okoz nagyobb gondot.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A <filename
|
|
role="package">emulators/linux_base</filename> portnak
|
|
több változata is használható,
|
|
melyek az egyes Linux disztribúcióknak
|
|
feleltethetőek meg. Ilyenkor mindig érdemes
|
|
közülük azt választani, amelyik a
|
|
leginkább megfelel a telepíteni
|
|
kívánt linuxos alkalmazás
|
|
igényeinek.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxemu-libs-manually">
|
|
<title>A könyvtárak telepítése
|
|
manuálisan</title>
|
|
|
|
<para>Ha korábban még nem telepítettük
|
|
volna a Portgyűjteményt, akkor egyénileg
|
|
kell felraknunk az egyes könyvtárakat.
|
|
Közülük azokra lesz
|
|
szükségünk, amelyeket maga az
|
|
alkalmazás is használni akar, valamint a
|
|
futásidejű linkerre. Emellett még a &os;
|
|
rendszerünkön levő Linux binárisok
|
|
számára a <filename>/compat/linux</filename>
|
|
könyvtárban létre kell hoznunk a
|
|
gyökér ún.
|
|
<quote>árnyékkönyvtárát</quote>
|
|
is. A &os; alatt elindított Linux programok
|
|
először ebben a könyvtárban
|
|
fogják keresni a hozzájuk tartozó osztott
|
|
könyvtárakat. Így tehát, amikor egy
|
|
linuxos program betölti például a
|
|
<filename>/lib/libc.so</filename>
|
|
függvénykönyvtárat, akkor a &os;
|
|
először a
|
|
<filename>/compat/linux/lib/libc.so</filename>
|
|
állományt próbálja meg megnyitni,
|
|
majd ha az nem létezik, akkor a
|
|
<filename>/lib/libc.so</filename> állományt. Az
|
|
osztott könyvtárak ezért a
|
|
<filename>/compat/linux/lib</filename>
|
|
árnyékkönyvtárba
|
|
telepítendőek, és nem oda, ahova a linuxos
|
|
<command>ld.so</command> mutat.</para>
|
|
|
|
<para>Általánosságban szólva eleinte
|
|
elég csak azokat az osztott könyvtárakat
|
|
megkeresni és felrakni, amelyekre a
|
|
telepítendő linuxos alkalmazásunknak
|
|
ténylegesen szüksége van. Egy idő
|
|
után úgyis összegyűlnek azok a
|
|
fontosabb függvénykönyvtárak, amelyek
|
|
segítségével már minden
|
|
további ráfordítás
|
|
nélkül futtatni tudjuk a frissen importált
|
|
programokat.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Hogyan telepítsünk újabb osztott
|
|
könyvtárakat?</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>osztott
|
|
könyvtárak</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Mit tegyünk, ha az <filename
|
|
role="package">emulators/linux_base</filename> port
|
|
telepítése után az alkalmazás
|
|
még mindig hiányol néhány osztott
|
|
könyvtárat? Honnan tudhatjuk meg, hogy milyen
|
|
osztott könyvtárak kellenek majd egy Linux
|
|
bináris használatához, és honnan
|
|
szerezzük be ezeket? Erre alapvetőn két
|
|
lehetőségünk van (az
|
|
utasításokat <username>root</username>
|
|
felhasználóként kell majd
|
|
végrehajtanunk).</para>
|
|
|
|
<para>Ha hozzáférünk egy Linux rendszerhez,
|
|
akkor szedjük össze az alkalmazásunk
|
|
futtatásához szükséges osztott
|
|
könyvtárakat, és másoljuk ezeket a
|
|
&os; partíciójára.
|
|
Például:</para>
|
|
|
|
<informalexample>
|
|
<para>Tegyük fel, hogy FTP-n keresztül
|
|
leszedtük a <application>Doom</application> Linux
|
|
változatát, és felraktuk egy
|
|
általunk elérhető Linux rendszerre. Az
|
|
<command>ldd linuxdoom</command> parancs
|
|
segítségével ki tudjuk deríteni,
|
|
milyen osztott könyvtárak kellenek majd
|
|
nekünk:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>ldd linuxdoom</userinput>
|
|
libXt.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0
|
|
libX11.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0
|
|
libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) => /lib/libc.so.4.6.29</screen>
|
|
|
|
<indexterm><primary>szimbolikus linkek</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Az utolsó oszlopban levő
|
|
állományokat másoljuk át,
|
|
tegyük ezeket a <filename>/compat/linux</filename>
|
|
könyvtárba, és hozzunk létre az
|
|
első oszlopban szereplő szimbolikus linkeket.
|
|
Így tehát a következő
|
|
állományok kellenének:</para>
|
|
|
|
<screen>/compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0
|
|
/compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3 -> libXt.so.3.1.0
|
|
/compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0
|
|
/compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3 -> libX11.so.3.1.0
|
|
/compat/linux/lib/libc.so.4.6.29
|
|
/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29</screen>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<note>
|
|
<para>Ha már rendelkezünk az
|
|
<command>ldd</command> kimenetének első
|
|
oszlopában szereplő
|
|
főverziószámú osztott
|
|
könyvtárral, akkor nem kell
|
|
átmásolni az utolsó oszlopban
|
|
levő állományokat, hiszen így
|
|
is működnie kellene mindennek. Ha viszont egy
|
|
újabb változattal találkozunk,
|
|
akkor érdemes mégis inkább
|
|
átmásolni. Miután a szimbolikus
|
|
linkeket átirányítottuk az
|
|
új változatra, a régit akár
|
|
törölhetjük is. Ha például
|
|
ezek a könyvtárak elérhetőek a
|
|
rendszerünkön:</para>
|
|
|
|
<screen>/compat/linux/lib/libc.so.4.6.27
|
|
/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.27</screen>
|
|
|
|
<para>Észrevesszük, hogy az
|
|
<command>ldd</command> kimenetében az új
|
|
bináris egy újabb változatot
|
|
igényel:</para>
|
|
|
|
<screen>libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) -> libc.so.4.6.29</screen>
|
|
|
|
<para>Ha csak az utolsó jegyében marad le
|
|
valamivel a verziószám, akkor nem kell
|
|
különösebben aggódnunk a
|
|
<filename>/lib/libc.so.4.6.29</filename> miatt sem,
|
|
hiszen a programnak egy picivel korábbi
|
|
verzióval is remekül kellene tudnia
|
|
működni. Természetesen, ha akarjuk,
|
|
ettől függetlenül
|
|
lecserélhetjük a
|
|
<filename>libc.so</filename> állományt,
|
|
ami ezt eredményezi:</para>
|
|
|
|
<screen>/compat/linux/lib/libc.so.4.6.29
|
|
/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29</screen>
|
|
</note>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
<note>
|
|
<para>A szimbolikus linkek karbantartása
|
|
<emphasis>csak</emphasis> a Linux binárisok
|
|
esetén szükséges. A &os;
|
|
saját futásidejű linkere
|
|
magától megkeresi a megfelelő
|
|
főverziószámú
|
|
könyvtárakat, ezért emiatt
|
|
általában nem kell aggódni.</para>
|
|
</note>
|
|
</blockquote>
|
|
</informalexample>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Linux ELF binárisok telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Linux</primary>
|
|
<secondary>ELF binárisok</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Az ELF binárisok futtatása előtt
|
|
néha még szükség van a
|
|
<quote>megbélyegzés</quote> (branding)
|
|
használatára is. Ha egy bélyegezetlen ELF
|
|
binárist akarunk elindítani, akkor a
|
|
következő hibaüzenetet kapjuk:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput><replaceable>./egy-linux-elf-bináris</replaceable></userinput>
|
|
ELF binary type not known
|
|
Abort</screen>
|
|
|
|
<para>A &os; rendszermagjának a &man.brandelf.1; paranccsal
|
|
tudunk segíteni a &os; és a Linux
|
|
binárisainak
|
|
megkülönböztetésében.</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>brandelf -t Linux <replaceable>egy-linux-elf-bináris</replaceable></userinput></screen>
|
|
|
|
<indexterm><primary>GNU
|
|
eszköztár</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>A GNU által fejlesztett eszközök
|
|
manapság már automatikusan elhelyezik az ELF
|
|
binárisok azonosításához
|
|
szükséges bélyegeket, ezért ez a
|
|
lépés a jövőben egyre inkább
|
|
feleslegessé válik.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Tetszőleges RPM formátumú csomag
|
|
telepítése</title>
|
|
|
|
<para>A &os; a telepített (akár linuxos)
|
|
alkalmazások nyomonkövetésére
|
|
saját csomagadatbázissal rendelkezik, amelynek
|
|
következtében a &linux; által
|
|
felkínált RPM adatbázisokat nem
|
|
támogatja.</para>
|
|
|
|
<para>Ennek ellenére akármelyik RPM alapú
|
|
&linux; alkalmazás telepíthető
|
|
rendszerünkre a következő módon:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /compat/linux</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>rpm2cpio -q < <replaceable>/a/linuxos/allomány.helye.rpm</replaceable> | cpio -id</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ezt követően a &man.brandelf.1;
|
|
segítségével állítsuk be az ELF
|
|
binárisokat (könyvtárakat viszont ne!)
|
|
megfelelő típusúra. Ekkor ugyan nem
|
|
leszünk képesek rendesen eltávolítani
|
|
az így telepített szoftvert, de ez a
|
|
módszer teszteléshez megfelelő.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A névfeloldó
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>Ha a névfeloldás (DNS) valamiért nem
|
|
működne, vagy egy ehhez hasonló üzenetet
|
|
kapunk:</para>
|
|
|
|
<screen>resolv+: "bind" is an invalid keyword resolv+:
|
|
"hosts" is an invalid keyword</screen>
|
|
|
|
<para>Akkor a <filename>/compat/linux/etc/host.conf</filename>
|
|
állományba be kell illesztenünk a
|
|
következő sorokat:</para>
|
|
|
|
<programlisting>order hosts, bind
|
|
multi on</programlisting>
|
|
|
|
<para>Az itt megszabott sorrend szerint először az
|
|
<filename>/etc/hosts</filename> állományt
|
|
nézi át, és majd csak ezután
|
|
próbálja meg feloldani a nevet. Ha a
|
|
<filename>/compat/linux/etc/host.conf</filename>
|
|
állomány nem létezik, akkor a linuxos
|
|
alkalmazás a &os; <filename>/etc/host.conf</filename>
|
|
állományát találja meg, és
|
|
panaszkodni fog a &os; eltérő
|
|
formátumára. Távolítsuk el a
|
|
<literal>bind</literal> szócskát, ha nem
|
|
állítottunk be névszervert az
|
|
<filename>/etc/resolv.conf</filename>
|
|
állományhoz.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="linuxemu-mathematica">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Boris</firstname>
|
|
<surname>Hollas</surname>
|
|
<contrib>A Mathematica 5.X verziójához
|
|
igazította: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>A &mathematica; telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>alkalmazások</primary>
|
|
<secondary><application>Mathematica</application></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Ebben a szakaszban megismerhetjük, hogyan
|
|
telepítsük a <application>&mathematica;
|
|
5.X</application> Linux változatát &os;
|
|
rendszerekre.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>&mathematica;</application> vagy a
|
|
<application>&mathematica; for Students</application> linuxos
|
|
változatai közvetlenül megrendelhetőek a
|
|
fejlesztőtől: <ulink
|
|
url="http://www.wolfram.com/"></ulink>.</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A &mathematica; telepítőjének
|
|
elindítása</title>
|
|
|
|
<para>Először is jeleznünk kell a &os;-nek, hogy a
|
|
<application>&mathematica;</application> binárisai a
|
|
linuxos ABI-t (Application Binary Interface) fogják
|
|
használni. Itt legkönnyebben úgy
|
|
járhatunk el, ha egyszerűen
|
|
beállítjuk, hogy a rendszer a bélyegezetlen
|
|
ELF binárisokat automatikusan Linux binárisoknak
|
|
tekintse:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>sysctl kern.fallback_elf_brand=3</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ennek köszönhetően a &os; most már az
|
|
összes bélyegezetlen ELF bináris
|
|
esetén a linuxos ABI-t fogja használni, és
|
|
így a telepítőt akár már
|
|
közvetlenül a CD-ről is
|
|
indíthatjuk.</para>
|
|
|
|
<para>Most másoljuk át a
|
|
<filename>MathInstaller</filename> nevű
|
|
állományt a merevlemezünkre:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cp /cdrom/Unix/Installers/Linux/MathInstaller <replaceable>helyi_könyvtár</replaceable></userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Az állományban cseréljük ki az
|
|
első sorban található
|
|
<literal>/bin/sh</literal> hivatkozást a
|
|
<literal>/compat/linux/bin/sh</literal> hivatkozásra.
|
|
Ezzel biztosíthatjuk, hogy a telepítőt a
|
|
linuxos &man.sh.1; fogja elindítani. Ezután a
|
|
kedvenc szövegszerkesztőnkkel vagy a
|
|
következő szakaszban található szkript
|
|
segítségével helyettesítsük
|
|
benne a <literal>Linux)</literal> szöveg összes
|
|
előfordulását a <literal>FreeBSD)</literal>
|
|
szöveggel. Mivel a
|
|
<application>&mathematica;</application> telepítője
|
|
az <command>uname -s</command> parancsra kapott
|
|
válaszból állapítja meg az
|
|
operációs rendszer típusát,
|
|
ezért ezzel a módosítással a &os;-t
|
|
is a Linuxhoz hasonló módon fogja kezelni. A
|
|
<command>MathInstaller</command> elindítása
|
|
után most már telepíthető a
|
|
<application>&mathematica;</application>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A &mathematica; állományainak
|
|
módosítása</title>
|
|
|
|
<para>A <application>&mathematica;</application>
|
|
telepítése során létrejött
|
|
szkripteket a használatuk előtt át kell
|
|
írnunk. Amennyiben a
|
|
<application>&mathematica;</application>hoz tartozó
|
|
programokat a <filename
|
|
class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
|
könyvtárba telepítettük, akkor itt
|
|
találjuk a <filename>math</filename>,
|
|
<filename>mathematica</filename>,
|
|
<filename>Mathematica</filename> és
|
|
<filename>MathKernel</filename> állományokra
|
|
mutató szimbolikus linkeket. Ezek mindegyikében
|
|
cseréljük ki a <literal>Linux)</literal>
|
|
karakterláncot a <literal>FreeBSD)</literal>
|
|
szövegre a kedvenc szövegszerkesztőnkkel vagy az
|
|
alábbi szkripttel:</para>
|
|
|
|
<programlisting>#!/bin/sh
|
|
cd /usr/local/bin
|
|
for i in math mathematica Mathematica MathKernel
|
|
do sed 's/Linux)/FreeBSD)/g' $i > $i.tmp
|
|
sed 's/\/bin\/sh/\/compat\/linux\/bin\/sh/g' $i.tmp > $i
|
|
rm $i.tmp
|
|
chmod a+x $i
|
|
done</programlisting>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A &mathematica; jelszavának
|
|
megszerzése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>Ethernet</primary>
|
|
<secondary>MAC-cím</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>A <application>&mathematica;</application> első
|
|
indítása során kérni fog egy
|
|
jelszót. Ha még nem kértünk volna
|
|
jelszót a fejlesztőtől, akkor a
|
|
<quote>számítógépünk
|
|
azonosítójának</quote> (machine ID)
|
|
megállapításához indítsuk el
|
|
a telepítés könyvtárában
|
|
található <command>mathinfo</command> nevű
|
|
programot. Ez az azonosító
|
|
lényegében az elsődleges Ethernet
|
|
kártyánk MAC-címe lesz, ezért a
|
|
<application>&mathematica;</application> nem futtatható
|
|
több számítógépen.</para>
|
|
|
|
<para>Amikor e-mailen, telefonon vagy faxon keresztül
|
|
regisztráljuk a terméket a Wolframnál,
|
|
akkor meg kell adnunk nekik ezt az azonosítót
|
|
<quote>machine ID</quote> néven, amire ők
|
|
elküldik a hozzá tartozó
|
|
jelszót.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A &mathematica; frontendjének futtatása
|
|
hálózaton keresztül</title>
|
|
|
|
<para>A <application>&mathematica;</application> a
|
|
szabványos betűkészletekkel meg nem
|
|
jeleníthető szimbólumokhoz
|
|
(integráljelek, szummák, görög
|
|
betűk, matematikai jelölések stb.)
|
|
használ néhány olyan speciális
|
|
betűtípust, amelyek nem minden esetben állnak
|
|
rendelkezésre. Az X által használt
|
|
protokoll miatt ezeket a betűtípusokat
|
|
<emphasis>helyben</emphasis> kell telepíteni. Ennek
|
|
értelmében a
|
|
<application>&mathematica;</application> CD-jén
|
|
található betűtípusokat
|
|
telepítenünk kell a
|
|
számítógépünkre is. A CD-n
|
|
ezeket általában a
|
|
<filename>/cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts</filename>
|
|
könyvtárban találjuk meg, vagy a merevlemezen
|
|
a <filename>/usr/local/mathematica/SystemFiles/Fonts</filename>
|
|
könyvtárban. Ezen belül pedig a
|
|
<filename>Type1</filename> és <filename>X</filename>
|
|
alkönyvtárakra van szükségünk. Az
|
|
alábbiakban leírtak szerint több módon
|
|
is használhatjuk ezeket.</para>
|
|
|
|
<para>Az egyik ilyen módszer, ha átmásoljuk
|
|
az imént említett könyvtárakat a
|
|
többi mellé, vagyis a
|
|
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts</filename>
|
|
könyvtárba. Ekkor szükségünk lesz
|
|
még a <filename>fonts.dir</filename>
|
|
állomány átírására is,
|
|
ahova fel kell vennünk a betűtípusok neveit,
|
|
majd ennek megfelelően az első sorban
|
|
módosítanunk a könyvtárban
|
|
található betűtípusok
|
|
számát. De ugyanígy lefuttathatjuk ebben a
|
|
könyvtárban a &man.mkfontdir.1; parancsot is.</para>
|
|
|
|
<para>Az a másik megoldás, ha a
|
|
könyvtárakat így másoljuk át a
|
|
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts</filename> helyre:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir X</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir MathType1</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cp X/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cp Type1/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkfontdir</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd ../MathType1</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkfontdir</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Most adjuk hozzá az új
|
|
könyvtárakat a betűtípusok
|
|
könyvtáraihoz:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>xset fp rehash</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ha az <application>&xorg;</application> szervert
|
|
használjuk, akkor az <filename>xorg.conf</filename>
|
|
állományban megadhatjuk ezen
|
|
könyvtárak automatikus betöltését
|
|
is.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Az <application>&xfree86;</application>
|
|
típusú szerverek esetén az
|
|
<filename>XF86Config</filename> konfigurációs
|
|
állományt kell
|
|
módosítanunk.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<indexterm><primary>betűk</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Ha még <emphasis>nincs</emphasis>
|
|
<filename>/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1</filename> nevű
|
|
könyvtárunk, akkor a példában
|
|
szereplő <filename>MathType1</filename>
|
|
könyvtárat nyugodtan átnevezhetjük
|
|
<filename>Type1</filename> nevűre.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="linuxemu-maple">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Aaron</firstname>
|
|
<surname>Kaplan</surname>
|
|
<contrib>Írta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Robert</firstname>
|
|
<surname>Getschmann</surname>
|
|
<contrib>Köszönet: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>A &maple; telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>alkalmazások</primary>
|
|
<secondary><application>Maple</application></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>A <application>&maple;</application> egy
|
|
<application>&mathematica;</application>hoz hasonló
|
|
kereskedelmi alkalmazás. A használatához
|
|
először meg kell vásárolni a <ulink
|
|
url="http://www.maplesoft.com/"></ulink> címről, majd
|
|
a licenc megszerzéséhez ugyanott
|
|
regisztrálni. &os;-re a szoftvert a következő
|
|
egyszerű lépéseken keresztül tudjuk
|
|
telepíteni.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Indítsuk el a termékhez mellékelt
|
|
<filename>INSTALL</filename> nevű szkriptet.
|
|
Válasszuk a telepítőprogram által
|
|
felkínált opciók közül a
|
|
<quote>RedHat</quote> címkéjűt. A
|
|
telepítés célkönyvtára legyen
|
|
a <filename
|
|
class="directory">/usr/local/maple</filename>.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Ha eddig még nem tettük volna meg,
|
|
rendeljük meg a <application>&maple;</application>
|
|
licencét a Maple Waterloo Software-től (<ulink
|
|
url="http://register.maplesoft.com/"></ulink>) és
|
|
másoljuk az
|
|
<filename>/usr/local/maple/license/license.dat</filename>
|
|
állományba.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Az <application>&maple;</application>-höz
|
|
mellékelt <filename>INSTALL_LIC</filename> szkript
|
|
elindításával telepítsük a
|
|
<application>FLEXlm</application> licenckezelőt. A
|
|
szervernek adjuk meg a
|
|
számítógépünk
|
|
hálózati nevét.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Javítsuk át a
|
|
<filename>/usr/local/maple/bin/maple.system.type</filename>
|
|
állományt a következő
|
|
módon:</para>
|
|
|
|
<programlisting> ----- itt kezdődik a módosítás ---------
|
|
*** maple.system.type.orig Sun Jul 8 16:35:33 2001
|
|
--- maple.system.type Sun Jul 8 16:35:51 2001
|
|
***************
|
|
*** 72,77 ****
|
|
--- 72,78 ----
|
|
# the IBM RS/6000 AIX case
|
|
MAPLE_BIN="bin.IBM_RISC_UNIX"
|
|
;;
|
|
+ "FreeBSD"|\
|
|
"Linux")
|
|
# the Linux/x86 case
|
|
# We have two Linux implementations, one for Red Hat and
|
|
----- módosítás vége -------------------</programlisting>
|
|
|
|
<para>Vigyázzunk, hogy a <literal>"FreeBSD"|\</literal>
|
|
kezdetű sor végén nem szabad semmilyen
|
|
további whitespace karakternek lennie.</para>
|
|
|
|
<para>Ez a javítás arra utasítja a
|
|
<application>&maple;</application>-t, hogy a
|
|
<quote>FreeBSD</quote>-t Linux rendszerként ismerje
|
|
fel. A <filename>bin/maple</filename> szkript hívja a
|
|
<filename>bin/maple.system.type</filename> szkriptet, amely
|
|
pedig a <command>uname -a</command> hívással
|
|
próbálja kideríteni az
|
|
operációs rendszer nevét. Ettől
|
|
függően választja ki, hogy milyen
|
|
típusú binárisokat fog futtatni.</para>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Indítsuk el a licenckezelő szervert.</para>
|
|
|
|
<para>A most következő szkripttel
|
|
könnyedén el tudjuk indítani az
|
|
<command>lmgrd</command> programot. A szkriptet
|
|
<filename>/usr/local/etc/rc.d/lmgrd.sh</filename> néven
|
|
hozzuk létre:</para>
|
|
|
|
<programlisting> ----- nyissz -----------
|
|
|
|
#! /bin/sh
|
|
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin
|
|
PATH=${PATH}:/usr/local/maple/bin:/usr/local/maple/FLEXlm/UNIX/LINUX
|
|
export PATH
|
|
|
|
LICENSE_FILE=/usr/local/maple/license/license.dat
|
|
LOG=/var/log/lmgrd.log
|
|
|
|
case "$1" in
|
|
start)
|
|
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} 2>> ${LOG} 1>&2
|
|
echo -n " lmgrd"
|
|
;;
|
|
stop)
|
|
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} -x lmdown 2>> ${LOG} 1>&2
|
|
;;
|
|
*)
|
|
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" 1>&2
|
|
exit 64
|
|
;;
|
|
esac
|
|
|
|
exit 0
|
|
----- nyissz -----------</programlisting>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Próbáljuk meg elindítani a
|
|
<application>&maple;</application>-t:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/local/maple/bin</userinput>
|
|
&prompt.user; <userinput>./xmaple</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Szerencsés esetben innentől kezdve már
|
|
minden működik. És ne felejtsünk el
|
|
írni a Maplesoftnak, hogy szeretnénk egy
|
|
natív &os; verziót a
|
|
termékükből!</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Általános buktatók</title>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para>A <application>FLEXlm</application> licenckezelővel
|
|
esetenként nehéz lehet elboldogulni.
|
|
Erről a témáról bővebben a
|
|
<ulink url="http://www.globetrotter.com/"></ulink>
|
|
címen találunk
|
|
leírásokat.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem>
|
|
<para>Az <command>lmgrd</command> nagyon
|
|
válogatós a licencállományokat
|
|
illetően és bármilyen
|
|
apróságra kiakad. Egy szabályos
|
|
licencállomány valahogy így néz
|
|
ki:</para>
|
|
|
|
<programlisting># =======================================================
|
|
# License File for UNIX Installations ("Pointer File")
|
|
# =======================================================
|
|
SERVER chillig ANY
|
|
#USE_SERVER
|
|
VENDOR maplelmg
|
|
|
|
FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
|
|
PLATFORMS=i86_r ISSUER="Waterloo Maple Inc." \
|
|
ISSUED=11-may-2000 NOTICE=" Technische Universitat Wien" \
|
|
SN=XXXXXXXXX</programlisting>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A sorozatszámot természetesen
|
|
eltávolítottuk. Itt a
|
|
<hostid>chillig</hostid> a
|
|
számítógép neve.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>Az itt megadott licencállomány
|
|
remekül használható egészen addig
|
|
a pontig, amíg békén hagyjuk a
|
|
<quote>FEATURE</quote> kezdetű sort (melyet a
|
|
licenckulcs véd).</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="linuxemu-matlab">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Dan</firstname>
|
|
<surname>Pelleg</surname>
|
|
<contrib>Írta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>A &matlab; telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>alkalmazások</primary>
|
|
<secondary><application>MATLAB</application></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Ez a leírás azt mutatja be, hogyan
|
|
telepítsük &os; rendszerekre a <application>&matlab;
|
|
version 6.5</application> Linux változatát. A
|
|
<application>&java.virtual.machine;</application> (lásd
|
|
<xref linkend="matlab-jre"/>) használatától
|
|
eltekintve meglepően jól működik.</para>
|
|
|
|
<para>A <application>&matlab;</application> Linux változata
|
|
közvetlenül megrendelhető a The MathWorks-től,
|
|
a <ulink url="http://www.mathworks.com"></ulink> címen. Ne
|
|
felejtsük el beszerezni a licencállományt
|
|
és az elkészítéséhez
|
|
szükséges útmutatót. Ha már
|
|
úgyis arra járunk, jelezzük a
|
|
fejlesztőknek, hogy igényt tartanánk a
|
|
termékük natív &os;-s változatára
|
|
is!</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A &matlab; telepítése</title>
|
|
|
|
<para>A <application>&matlab;</application>
|
|
telepítéséhez a következőket kell
|
|
tennünk:</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Helyezzük be a telepítő CD-t és
|
|
csatlakoztassuk. A telepítőszkript
|
|
javaslatának megfelelően váltsunk
|
|
át a <username>root</username>
|
|
felhasználóra. A szóbanforgó
|
|
szkript elindításához
|
|
gépeljük be a következőt:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/compat/linux/bin/sh /cdrom/install</userinput></screen>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>A telepítő grafikus. Ha a
|
|
megjelenítő használatáról
|
|
szóló hibaüzeneteket kapunk, akkor
|
|
adjuk ki a <command>setenv HOME
|
|
~<replaceable>FELHASZNÁLÓ</replaceable></command>
|
|
parancsot, ahol a
|
|
<replaceable>FELHASZNÁLÓ</replaceable> annak
|
|
a felhasználónak a neve legyen, amivel az
|
|
imént meghívtuk a &man.su.1;
|
|
programot.</para>
|
|
</tip>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Amikor a <application>&matlab;</application>
|
|
könyvtárát kell megadnunk, ezt
|
|
írjuk be:
|
|
<userinput>/compat/linux/usr/local/matlab</userinput>.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>A telepítés további
|
|
részeinek megkönnyítése
|
|
érdekében írjuk be ezt a
|
|
parancssorba: <command>set
|
|
MATLAB=/compat/linux/usr/local/matlab</command></para>
|
|
</tip>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Miután megkaptuk a
|
|
<application>&matlab;</application> licencét, az
|
|
útmutatás szerint szerkesszük
|
|
át.</para>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>A licencállományt a kedvenc
|
|
szövegszerkesztőnkkel akár már
|
|
korábban elő is
|
|
készíthetjük, és majd amikor a
|
|
telepítőnek szüksége lesz
|
|
rá, másoljuk be
|
|
<filename>$MATLAB/license.dat</filename> helyre.</para>
|
|
</tip>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Futtassuk le a telepítést.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<para>Ezzel befejeződött a
|
|
<application>&matlab;</application> hagyományos
|
|
telepítése. Innentől már csak a &os;
|
|
rendszer <quote>hozzátapasztásán</quote>
|
|
fogunk dolgozni.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A licenckezelő elindítása</title>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Hozzunk létre szimbolikus linkeket a
|
|
licenckezelő szkriptjeire:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s $MATLAB/etc/lmboot /usr/local/etc/lmboot_TMW</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ln -s $MATLAB/etc/lmdown /usr/local/etc/lmdown_TMW</userinput></screen>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Hozzunk létre egy indítószkriptet
|
|
<filename>/usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh</filename>
|
|
néven. A lentebb látható minta a
|
|
<application>&matlab;</application>hoz mellékelt
|
|
<filename>$MATLAB/etc/rc.lm.glnx86</filename>
|
|
állomány egy módosított
|
|
változata. Benne az állományok
|
|
helyét és a licenckezelő
|
|
indításának
|
|
körülményeit változtattuk meg (hogy
|
|
Linux emuláció alatt fusson).</para>
|
|
|
|
<programlisting>#!/bin/sh
|
|
case "$1" in
|
|
start)
|
|
if [ -f /usr/local/etc/lmboot_TMW ]; then
|
|
/compat/linux/bin/sh /usr/local/etc/lmboot_TMW -u <replaceable>felhasználó</replaceable> && echo 'MATLAB_lmgrd'
|
|
fi
|
|
;;
|
|
stop)
|
|
if [ -f /usr/local/etc/lmdown_TMW ]; then
|
|
/compat/linux/bin/sh /usr/local/etc/lmdown_TMW > /dev/null 2>&1
|
|
fi
|
|
;;
|
|
*)
|
|
echo "Usage: $0 {start|stop}"
|
|
exit 1
|
|
;;
|
|
esac
|
|
|
|
exit 0</programlisting>
|
|
|
|
<important>
|
|
<para>Tegyük ezt az állományt
|
|
végrehajthatóvá:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod +x /usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A fenti szkriptben cseréljük ki a
|
|
<replaceable>felhasználó</replaceable>
|
|
nevét a rendszerünkben levő egyik
|
|
felhasználó nevére (ami persze nem a
|
|
<username>root</username>).</para>
|
|
</important>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>A licenckezelőt az alábbi paranccsal
|
|
indítsuk el:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh start</userinput></screen>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="matlab-jre">
|
|
<title>A &java; futtató környezet
|
|
élesítése</title>
|
|
|
|
<para>A <application>&java;</application> futtató
|
|
környezet (&java; Runtime Environment, JRE) linkjét
|
|
irányítsuk át egy &os; alatt
|
|
működő változatéra:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd $MATLAB/sys/java/jre/glnx86/</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>unlink jre; ln -s ./jre1.1.8 ./jre</userinput></screen>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A &matlab; indítószkriptjének
|
|
elkészítése</title>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Hozzunk létre egy ilyen
|
|
indítószkriptet a
|
|
<filename>/usr/local/bin/matlab</filename>
|
|
könyvtárban:</para>
|
|
|
|
<programlisting>#!/bin/sh
|
|
/compat/linux/bin/sh /compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab "$@"</programlisting>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Futtassuk le a <command>chmod +x
|
|
/usr/local/bin/matlab</command> parancsot.</para>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>A szkript lefutása során az <filename
|
|
role="package">emulators/linux_base</filename>
|
|
verziójától függően
|
|
hibákat is kaphatunk. Ha el akarjuk kerülni
|
|
ezeket, akkor szerkesszük át a
|
|
<filename>/compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab</filename>
|
|
állomány következő
|
|
sorát:</para>
|
|
|
|
<programlisting>if [ `expr "$lscmd" : '.*->.*'` -ne 0 ]; then</programlisting>
|
|
|
|
<para>(a 13.0.1 számú verzióban ez 410.
|
|
sor) erre:</para>
|
|
|
|
<programlisting>if test -L $newbase; then</programlisting>
|
|
</tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A &matlab; leállító
|
|
szkriptjének elkészítése</title>
|
|
|
|
<para>A &matlab; szabálytalan kilépéseit az
|
|
alábbi utasítások nyomán tudjuk
|
|
megszüntetni.</para>
|
|
|
|
<procedure>
|
|
<step>
|
|
<para>Hozzunk létre egy
|
|
<filename>$MATLAB/toolbox/local/finish.m</filename>
|
|
nevű állományt, majd írjuk bele
|
|
ezt a sort:</para>
|
|
|
|
<programlisting>! $MATLAB/bin/finish.sh</programlisting>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A <literal>$MATLAB</literal> szöveget pontosan
|
|
így írjuk be.</para></note>
|
|
|
|
<tip>
|
|
<para>Ugyanebben a könyvtárban találjuk a
|
|
beállításaink kilépés
|
|
előtti mentéséért felelős
|
|
<filename>finishsav.m</filename> és
|
|
<filename>finishdlg.m</filename>
|
|
állományokat. Ha ezek valamelyikét
|
|
módosítjuk, akkor az előbbi parancsot
|
|
közvetlenül a <literal>save</literal>
|
|
után szúrjuk be.</para>
|
|
</tip>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Hozzunk létre egy
|
|
<filename>$MATLAB/bin/finish.sh</filename>
|
|
állományt, amelyben szerepeljen a
|
|
következő:</para>
|
|
|
|
<programlisting>#!/usr/compat/linux/bin/sh
|
|
(sleep 5; killall -1 matlab_helper) &
|
|
exit 0</programlisting>
|
|
</step>
|
|
|
|
<step>
|
|
<para>Tegyük végrehajthatóvá:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod +x $MATLAB/bin/finish.sh</userinput></screen>
|
|
</step>
|
|
</procedure>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="matlab-using">
|
|
<title>A &matlab; használata</title>
|
|
|
|
<para>Most már a <command>matlab</command> parancs
|
|
begépelésével bármikor
|
|
elindíthatjuk.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="linuxemu-oracle">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Marcel</firstname>
|
|
<surname>Moolenaar</surname>
|
|
<contrib>Írta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Az &oracle; telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>alkalmazások</primary>
|
|
<secondary><application>Oracle</application></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Előszó</title>
|
|
|
|
<para>Ez a leírás azt mutatja be, hogyan
|
|
telepítsük &os;-re az <application>&oracle;
|
|
8.0.5</application> és <application>&oracle; 8.0.5.1
|
|
Enterprise Edition</application> Linux
|
|
változatait.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>A Linux környezet telepítése</title>
|
|
|
|
<para>Telepítsük az <filename
|
|
role="package">emulators/linux_base</filename> és
|
|
<filename role="package">devel/linux_devtools</filename>
|
|
portokat a Portgyűjteményből. Amennyiben ennek
|
|
során nehézségekbe
|
|
ütköznénk, próbálkozzunk a
|
|
korábbi változataikkal.</para>
|
|
|
|
<para>Fel kell raknunk a Red Hat Tcl csomagját is, ha
|
|
az alkalmazáshoz tartozó intelligens
|
|
ügynököt is futtatni szeretnénk. Ez a
|
|
<filename>tcl-8.0.3-20.i386.rpm</filename>. A hivatalos
|
|
<application>RPM</application> port
|
|
segítségével az alábbi
|
|
általános parancson keresztül tudunk
|
|
csomagokat telepíteni:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm <replaceable>csomag</replaceable></userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A <replaceable>csomag</replaceable>
|
|
telepítésének semmilyen hibát nem
|
|
kellene okoznia.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Az &oracle; környezetének
|
|
létrehozása</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle;</application>
|
|
telepítéséhez először ki kell
|
|
alakítanunk a megfelelő környezetet. Ez a
|
|
leírás <emphasis>kifejezetten</emphasis>
|
|
arról szól, hogy &os;-n hogyan futtassuk a linuxos
|
|
<application>&oracle;</application>-t, nem pedig az
|
|
<application>&oracle;</application> telepítési
|
|
útmutatójában bemutatottakat
|
|
taglalja.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxemu-kernel-tuning">
|
|
<title>A rendszermag hangolása</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>a rendszermag
|
|
hangolása</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Ahogy az <application>&oracle;</application>
|
|
telepítési útmutatójában is
|
|
olvashatjuk, be kell állítanunk az osztott
|
|
memória maximális méretét. &os;
|
|
alatt erre a célra ne használjuk az
|
|
<literal>SHMMAX</literal> értéket, mivel az
|
|
<literal>SHMMAX</literal> az <literal>SHMMAXPGS</literal>
|
|
és <literal>PGSIZE</literal>
|
|
értékekből számolódik ki.
|
|
Ezért nekünk itt a <literal>SHMMAXPGS</literal>
|
|
értékét kell meghatároznunk.
|
|
Minden egyéb beállítás
|
|
történhet az útmutatóban megadottak
|
|
szerint. Például:</para>
|
|
|
|
<programlisting>options SHMMAXPGS=10000
|
|
options SHMMNI=100
|
|
options SHMSEG=10
|
|
options SEMMNS=200
|
|
options SEMMNI=70
|
|
options SEMMSL=61</programlisting>
|
|
|
|
<para>Hangoljuk be ezeket az értékeket az
|
|
<application>&oracle;</application> tervezett
|
|
használatához.</para>
|
|
|
|
<para>Emellett a konfigurációs
|
|
állományban ne feledkezzünk meg az
|
|
alábbi beállítások
|
|
megadásáról sem:</para>
|
|
|
|
<programlisting>options SYSVSHM #SysV osztott memória
|
|
options SYSVSEM #SysV szemaforok
|
|
options SYSVMSG #SysV folyamatok közti kommunikáció</programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxemu-oracle-account">
|
|
<title>Az &oracle; hozzáférése</title>
|
|
|
|
<para>Egy rendes hozzáféréshez
|
|
hasonlóan hozzunk létre egy külön
|
|
<username>oracle</username> hozzáférést
|
|
is rendszerünkön. Az <username>oracle</username>
|
|
hozzáférés csak annyiban
|
|
különleges, hogy linuxos
|
|
parancsértelmezőt kell társítanunk
|
|
hozzá. Ehhez vegyük fel
|
|
<literal>/compat/linux/bin/bash</literal> sort az
|
|
<filename>/etc/shells</filename> állományba,
|
|
majd állítsuk át az
|
|
<username>oracle</username> nevű
|
|
felhasználó
|
|
parancsértelmezőjét a
|
|
<filename>/compat/linux/bin/bash</filename> programra.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxemu-environment">
|
|
<title>Környezet</title>
|
|
|
|
<para>A megszokott <application>&oracle;</application>
|
|
környezeti változók, mint
|
|
például az <envar>ORACLE_HOME</envar> és
|
|
<envar>ORACLE_SID</envar> mellett még
|
|
definiálnunk kell a következőket is:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<colspec colwidth="1*"/>
|
|
<colspec colwidth="2*"/>
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Változó</entry>
|
|
<entry>Érték</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><envar>LD_LIBRARY_PATH</envar></entry>
|
|
<entry><literal>$ORACLE_HOME/lib</literal></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><envar>CLASSPATH</envar></entry>
|
|
<entry><literal>$ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zip</literal></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><envar>PATH</envar></entry>
|
|
<entry><literal>/compat/linux/bin
|
|
/compat/linux/sbin
|
|
/compat/linux/usr/bin
|
|
/compat/linux/usr/sbin
|
|
/bin
|
|
/sbin
|
|
/usr/bin
|
|
/usr/sbin
|
|
/usr/local/bin
|
|
$ORACLE_HOME/bin</literal></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Javasoljuk, hogy az összes környezeti
|
|
változót a <filename>.profile</filename>
|
|
állományban adjuk meg. Ennek megfelelően a
|
|
példa beállításai így
|
|
fognak kinézni benne:</para>
|
|
|
|
<programlisting>ORACLE_BASE=/oracle; export ORACLE_BASE
|
|
ORACLE_HOME=/oracle; export ORACLE_HOME
|
|
LD_LIBRARY_PATH=$ORACLE_HOME/lib
|
|
export LD_LIBRARY_PATH
|
|
ORACLE_SID=ORCL; export ORACLE_SID
|
|
ORACLE_TERM=386x; export ORACLE_TERM
|
|
CLASSPATH=$ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zip
|
|
export CLASSPATH
|
|
PATH=/compat/linux/bin:/compat/linux/sbin:/compat/linux/usr/bin
|
|
PATH=$PATH:/compat/linux/usr/sbin:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin
|
|
PATH=$PATH:/usr/local/bin:$ORACLE_HOME/bin
|
|
export PATH</programlisting>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Az &oracle; telepítése</title>
|
|
|
|
<para>A Linux emulátorban meghúzódó
|
|
apró egyenletlenségek miatt a
|
|
telepítés előtt létre kell hoznunk egy
|
|
<filename>.oracle</filename> nevű alkönyvtárat
|
|
a <filename>/var/tmp</filename> könyvtárban.
|
|
Helyezzük ezt az <username>oracle</username>
|
|
felhasználó tulajdonába. Ezt
|
|
követően minden további gond nélkül
|
|
képesek leszünk az
|
|
<application>&oracle;</application>
|
|
telepítésére. Ha netalán
|
|
mégis problémákba
|
|
ütköznénk, először mindig az
|
|
<application>&oracle;</application> telepítési
|
|
és konfigurációs állományait
|
|
ellenőrizzük! Az <application>&oracle;</application>
|
|
telepítése után rakjuk fel a
|
|
következő szakaszokban bemutatandó
|
|
javításokat.</para>
|
|
|
|
<para>Gyakran problémát okoz, ha a TCP protokollt
|
|
még nem telepítettük. Ennek
|
|
következményeképpen ugyanis nem tudnak
|
|
elindulni a TCP alapú szolgáltatások. Az
|
|
alábbi műveletek ebben igyekeznek
|
|
segíteni:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd $ORACLE_HOME/network/lib</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make -f ins_network.mk ntcontab.o</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd $ORACLE_HOME/lib</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ar r libnetwork.a ntcontab.o</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd $ORACLE_HOME/network/lib</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make -f ins_network.mk install</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ne felejtsük el ismét elindítani a
|
|
<filename>root.sh</filename> szkriptet!</para>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxemu-patch-root">
|
|
<title>A root.sh javítása</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle;</application>
|
|
telepítése során
|
|
<username>root</username> (privilegizált)
|
|
felhasználóként elvégzendő
|
|
műveleteket a <filename>root.sh</filename>
|
|
elnevezésű szkriptben találjuk. Ez a
|
|
szkript az <filename>orainst</filename> könyvtárba
|
|
kerül. A <command>chown</command> parancs helyes
|
|
lefutásához alkalmazzuk az alább
|
|
mellékelt javítást, vagy az egész
|
|
szkriptet egy linuxos parancsértelmezőből
|
|
indítsuk el.</para>
|
|
|
|
<programlisting>*** orainst/root.sh.orig Tue Oct 6 21:57:33 1998
|
|
--- orainst/root.sh Mon Dec 28 15:58:53 1998
|
|
***************
|
|
*** 31,37 ****
|
|
# This is the default value for CHOWN
|
|
# It will redefined later in this script for those ports
|
|
# which have it conditionally defined in ss_install.h
|
|
! CHOWN=/bin/chown
|
|
#
|
|
# Define variables to be used in this script
|
|
--- 31,37 ----
|
|
# This is the default value for CHOWN
|
|
# It will redefined later in this script for those ports
|
|
# which have it conditionally defined in ss_install.h
|
|
! CHOWN=/usr/sbin/chown
|
|
#
|
|
# Define variables to be used in this script</programlisting>
|
|
|
|
<para>Ha nem CD-ről telepítjük az
|
|
<application>&oracle;</application>-t, akkor akár a
|
|
<filename>root.sh</filename> forrását is
|
|
kijavíthatjuk. A neve <filename>rthd.sh</filename>,
|
|
és a forrásfa <filename>orainst</filename>
|
|
könyvtárában találhatjuk.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxemu-patch-tcl">
|
|
<title>A genclntsh javítása</title>
|
|
|
|
<para>A <command>genclntsh</command> szkript a kliensek
|
|
által használt osztott könyvtár
|
|
létrehozására alkalmazható.
|
|
Általában demók
|
|
fordításához van rá
|
|
szükség. Az alábbi javítás
|
|
alkalmazásával a <envar>PATH</envar>
|
|
változó értéke
|
|
törölhető:</para>
|
|
|
|
<programlisting>*** bin/genclntsh.orig Wed Sep 30 07:37:19 1998
|
|
--- bin/genclntsh Tue Dec 22 15:36:49 1998
|
|
***************
|
|
*** 32,38 ****
|
|
#
|
|
# Explicit path to ensure that we're using the correct commands
|
|
#PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH
|
|
! PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH
|
|
#
|
|
# each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lst
|
|
--- 32,38 ----
|
|
#
|
|
# Explicit path to ensure that we're using the correct commands
|
|
#PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH
|
|
! #PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH
|
|
#
|
|
# each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lst</programlisting>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Az &oracle; futtatása</title>
|
|
|
|
<para>Ha rendesen követtük az iménti
|
|
utasításokat, akkor most már úgy
|
|
tudjuk futtatni az <application>&oracle;</application>-t, mintha
|
|
csak Linuxon futna.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="sapr3">
|
|
<sect1info>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Holger</firstname>
|
|
<surname>Kipp</surname>
|
|
<contrib>Írta: </contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
<authorgroup>
|
|
<author>
|
|
<firstname>Valentino</firstname>
|
|
<surname>Vaschetto</surname>
|
|
<contrib>Az eredeti verziót SGML-re ültette:
|
|
</contrib>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
</sect1info>
|
|
|
|
<title>Az &sap.r3; telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>alkalmazások</primary>
|
|
<secondary><application>SAP R/3</application></secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap;</application> típusú
|
|
rendszerek telepítéséhez &os;-re hivatalosan
|
|
nem kaphatunk műszaki segélynyújtást
|
|
— csak a minősített platformokat
|
|
támogatják.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="preface">
|
|
<title>Előszó</title>
|
|
|
|
<para>Ez a leírás az
|
|
<application>&sap.r3;</application> rendszer és
|
|
<application>&oracle;</application> adatbázis Linux
|
|
változatainak telepítését mutatja be
|
|
&os;-n, beleértve a &os; és az
|
|
<application>&oracle;</application>
|
|
telepítését. Kétféle
|
|
konfigurációt írunk le:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem>
|
|
<para><application>&sap.r3; 4.6B (IDES)</application> és
|
|
<application>&oracle; 8.0.5</application>, FreeBSD 4.3-STABLE</para>
|
|
</listitem>
|
|
<listitem>
|
|
<para><application>&sap.r3; 4.6C</application> és
|
|
<application>&oracle; 8.1.7</application>, FreeBSD 4.5-STABLE</para>
|
|
</listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Habár ez a dokumentum igyekszik az összes fontos
|
|
lépést a lehető legrészletesebb
|
|
módon tárgyalni, semmiképpen sem
|
|
célja az <application>&oracle;</application> és az
|
|
<application>&sap.r3;</application> alkalmazásokhoz
|
|
mellékelt telepítési
|
|
útmutatók kiváltása.</para>
|
|
|
|
<para>A kifejezetten az <application>&sap;</application> vagy az
|
|
<application>&oracle;</application> Linux változataira
|
|
vonatkozó kérdések, valamint az
|
|
<application>&oracle;</application> és az
|
|
<application>&sap; OSS</application> konkrét
|
|
használatával kapcsolatos leírások
|
|
tekintetében a saját
|
|
dokumentációjukat olvassuk el.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="software">
|
|
<title>A szoftver</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap;</application>
|
|
telepítéséhez az alábbi CD-ket
|
|
használtuk fel:</para>
|
|
|
|
<sect3 id="software-46b">
|
|
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Név</entry>
|
|
<entry>Szám</entry>
|
|
<entry>Leírás</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>KERNEL</entry>
|
|
<entry>51009113</entry>
|
|
<entry>SAP Kernel Oracle /
|
|
telepítő / AIX, Linux, Solaris</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>RDBMS</entry>
|
|
<entry>51007558</entry>
|
|
<entry>Oracle / RDBMS 8.0.5.X /
|
|
Linux</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT1</entry>
|
|
<entry>51010208</entry>
|
|
<entry>IDES / DB-Export /
|
|
1. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT2</entry>
|
|
<entry>51010209</entry>
|
|
<entry>IDES / DB-Export /
|
|
2. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT3</entry>
|
|
<entry>51010210</entry>
|
|
<entry>IDES / DB-Export /
|
|
3. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT4</entry>
|
|
<entry>51010211</entry>
|
|
<entry>IDES / DB-Export /
|
|
4. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT5</entry>
|
|
<entry>51010212</entry>
|
|
<entry>IDES / DB-Export /
|
|
5. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT6</entry>
|
|
<entry>51010213</entry>
|
|
<entry>IDES / DB-Export /
|
|
6. (utolsó) lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Emellett még használtuk az
|
|
<application>&oracle; 8 Server</application> (az előzetes
|
|
8.0.5 változat a Linux 2.0.33 verziójához)
|
|
CD-jét is, amely igazából nem
|
|
feltétlenül szükséges, valamint a &os;
|
|
(a 4.3 RELEASE kiadása után nem sokkal levő)
|
|
4.3-STABLE változatát.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="software-46c">
|
|
<title>&sap.r3; 4.6C SR2, &oracle; 8.1.7</title>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Név</entry>
|
|
<entry>Szám</entry>
|
|
<entry>Leírás</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>KERNEL</entry>
|
|
<entry>51014004</entry>
|
|
<entry>SAP Kernel Oracle /
|
|
SAP Kernel 4.6D változat / DEC, Linux</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>RDBMS</entry>
|
|
<entry>51012930</entry>
|
|
<entry>Oracle 8.1.7/ RDBMS /
|
|
Linux</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT1</entry>
|
|
<entry>51013953</entry>
|
|
<entry>4.6C kiadás SR2 / Export
|
|
/ 1. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT1</entry>
|
|
<entry>51013953</entry>
|
|
<entry>4.6C kiadás SR2 / Export
|
|
/ 2. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT1</entry>
|
|
<entry>51013953</entry>
|
|
<entry>4.6C kiadás SR2 / Export
|
|
/ 3. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>EXPORT1</entry>
|
|
<entry>51013953</entry>
|
|
<entry>4.6C kiadás SR2 / Export
|
|
/ 4. (utolsó) lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>LANG1</entry>
|
|
<entry>51013954</entry>
|
|
<entry>4.6C kiadás SR2 / Nyelvi
|
|
támogatás / német, angol, francia
|
|
/ 1. lemez</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>A telepítendő nyelvtől függően
|
|
egyéb nyelvi támogatást tartalmazó
|
|
CD használata is szükségessé
|
|
válhat. Itt most csak a német és angol
|
|
nyelveket használjuk, ezért elegendő az
|
|
első CD. Csendben hozzátesszük, hogy mind a
|
|
négy EXPORT CD száma megegyezik.
|
|
Ugyanígy a három nyelvi CD-nek is megegyeznek a
|
|
számai (ez eltér a 4.6B IDES kiadás CD
|
|
számozásától). Az
|
|
írás pillanatában a &os; 4.5-STABLE
|
|
(2002.03.20-i) változatát
|
|
használjuk.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="sap-notes">
|
|
<title>&sap; füzetek</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap.r3;</application>
|
|
telepítésével kapcsolatban az alábbi
|
|
füzetek bizonyultak hasznosnak:</para>
|
|
|
|
<sect3 id="sap-notes-46b">
|
|
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Szám</entry>
|
|
<entry>Cím</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>0171356</entry>
|
|
<entry>SAP Software on Linux: Essential
|
|
Comments</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0201147</entry>
|
|
<entry>INST: 4.6C R/3 Inst. on UNIX -
|
|
Oracle</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0373203</entry>
|
|
<entry>Update / Migration Oracle 8.0.5 -->
|
|
8.0.6/8.1.6 LINUX</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0072984</entry>
|
|
<entry>Release of Digital UNIX 4.0B for
|
|
Oracle</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0130581</entry>
|
|
<entry>R3SETUP step DIPGNTAB terminates</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0144978</entry>
|
|
<entry>Your system has not been installed
|
|
correctly</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0162266</entry>
|
|
<entry>Questions and tips for R3SETUP on Windows
|
|
NT / W2K</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="sap-notes-46c">
|
|
<title>&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7</title>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Szám</entry>
|
|
<entry>Cím</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>0015023</entry>
|
|
<entry>Initializing table TCPDB (RSXP0004)
|
|
(EBCDIC)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0045619</entry>
|
|
<entry>R/3 with several languages or
|
|
typefaces</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0171356</entry>
|
|
<entry>SAP Software on Linux: Essential
|
|
Comments</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0195603</entry>
|
|
<entry>RedHat 6.1 Enterprise version:
|
|
Known problems</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0212876</entry>
|
|
<entry>The new archiving tool SAPCAR</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0300900</entry>
|
|
<entry>Linux: Released DELL Hardware</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0377187</entry>
|
|
<entry>RedHat 6.2: important remarks</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0387074</entry>
|
|
<entry>INST: R/3 4.6C SR2 Installation on
|
|
UNIX</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0387077</entry>
|
|
<entry>INST: R/3 4.6C SR2 Inst. on UNIX -
|
|
Oracle</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>0387078</entry>
|
|
<entry>SAP Software on UNIX: OS Dependencies
|
|
4.6C SR2</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="hardware-requirements">
|
|
<title>Hardverkövetelmények</title>
|
|
|
|
<para>Az alábbi hardvereszközök
|
|
szükségesek az <application>&sap.r3;</application>
|
|
rendszer telepítéséhez. Az éles
|
|
használathoz ennél természetesen valamivel
|
|
több kell majd:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Változat</entry>
|
|
<entry>4.6B</entry>
|
|
<entry>4.6C</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>Processzor</entry>
|
|
<entry>Két &pentium; III 800MHz</entry>
|
|
<entry>Két &pentium; III 800MHz</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Memória</entry>
|
|
<entry>1GB ECC</entry>
|
|
<entry>2GB ECC</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Szabad hely a merevlemezen</entry>
|
|
<entry>50 - 60GB (IDES)</entry>
|
|
<entry>50 - 60GB (IDES)</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Éles használatra nagyobb
|
|
gyorsítótárral rendelkező &xeon;
|
|
processzorokat, nagysebességű
|
|
háttértárakat (SCSI, hardveres RAID
|
|
vezérlővel), USV és ECC memória
|
|
modulok ajánlottak. A nagy tárigényt
|
|
egyébként az előre beállított
|
|
IDES rendszer indokolja, ami egy 27 GB méretű
|
|
adatbázist hoz létre a telepítés
|
|
során. Ez a terület általában
|
|
elegendő egy frissen induló rendszer és
|
|
hozzá tartozó alkalmazásadatok
|
|
tárolására.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="hardware-46b">
|
|
<title>&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5</title>
|
|
|
|
<para>A következő hardverkonfigurációt
|
|
használtuk: két 800 MHz-es &pentium; III
|
|
processzor és a hozzájuk tartozó alaplap,
|
|
egy &adaptec; 29160 Ultra160 SCSI-vezérlő (a
|
|
40/80 GB méretű DLT szalagos meghajtó
|
|
és CD-meghajtó használatához)
|
|
és egy &mylex; &acceleraid; RAID-vezérlő (2
|
|
csatorna, 6.00-1-00 verziójú firmware és
|
|
32 MB memória), amihez két 17 GB-os
|
|
(tükrözött) merevlemez és négy
|
|
36 GB-os merevlemez (RAID 5) csatlakozik.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="hardware-46c">
|
|
<title>&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7</title>
|
|
|
|
<para>Itt a hardver egy &dell; &poweredge; 2500 volt:
|
|
kétprocesszoros alaplap, két darab
|
|
1000 MHz-es &pentium; III processzorral
|
|
(fejenként 256 KB
|
|
gyorsítótárral), 2 GB PC133-as ECC
|
|
SDRAM memóriával, PERC/3 DC PCI
|
|
RAID-vezérlővel (128 MB memória),
|
|
valamint egy EIDE DVD-meghajtóval. A
|
|
RAID-vezérlőre két, egyenként
|
|
18 GB méretű merevlemezt (tükrözve)
|
|
és négy 36 GB méretű
|
|
merevlemezt csatlakoztattunk (RAID 5-ben).</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="installation">
|
|
<title>A &os; telepítése</title>
|
|
|
|
<para>Először is telepítenünk kell a &os;-t.
|
|
Ez több módon is lehetséges, ezekről a
|
|
<xref linkend="install-diff-media"/>ban olvashatunk
|
|
bővebben.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="disk-layout">
|
|
<title>A lemezek felosztása</title>
|
|
|
|
<para>Az egyszerűség kedvéért az
|
|
<application>&sap.r3; 46B</application> és
|
|
<application>&sap.r3; 46C SR2</application>
|
|
telepítése során is ugyanazt a
|
|
felosztást használtuk. Egyedül az
|
|
eszközök nevei változtak, mivel a
|
|
telepítés eltérő hardvereken
|
|
történt (<filename>/dev/da</filename>) és
|
|
<filename>/dev/amr</filename>, tehát ha az AMI
|
|
&megaraid; esetén a <filename>/dev/da0s1a</filename>
|
|
helyett a <filename>/dev/amr0s1a</filename> eszközt
|
|
láthatjuk):</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Állományrendszer</entry>
|
|
<entry>Méret</entry>
|
|
<entry>Csatlakozási pont</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/dev/da0s1a</filename></entry>
|
|
<entry>1 GB</entry>
|
|
<entry><filename>/</filename></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/dev/da0s1b</filename></entry>
|
|
<entry>6 GB</entry>
|
|
<entry>lapozóállomány</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/dev/da0s1e</filename></entry>
|
|
<entry>2 GB</entry>
|
|
<entry><filename>/var</filename></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/dev/da0s1f</filename></entry>
|
|
<entry>8 GB</entry>
|
|
<entry><filename>/usr</filename></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/dev/da1s1e</filename></entry>
|
|
<entry>45 GB</entry>
|
|
<entry><filename>/compat/linux/oracle</filename></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/dev/da1s1f</filename></entry>
|
|
<entry>2 GB</entry>
|
|
<entry><filename>/compat/linux/sapmnt</filename></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/dev/da1s1g</filename></entry>
|
|
<entry>2 GB</entry>
|
|
<entry><filename>/compat/linux/usr/sap</filename></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Előre állítsuk be és
|
|
inicializáljuk a két logikai meghajtót a
|
|
&mylex; és a PERC/3 RAID-vezérlőkön.
|
|
A hozzá tartozó szoftver a
|
|
<acronym>BIOS</acronym> indításának
|
|
fázisában hívható be.</para>
|
|
|
|
<para>A lemezek felosztása némileg eltér az
|
|
&sap; által javasoltaktól, mivel az &sap;
|
|
szerint az <application>&oracle;</application>
|
|
könyvtárait (néhány másikkal
|
|
együtt) külön-külön érdemes
|
|
csatlakoztatni — mi most az
|
|
egyszerűsítés kedvéért csak
|
|
létrehoztuk ezeket.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="makeworldandnewkernel">
|
|
<title>A <command>make world</command> és egy új
|
|
rendszermag</title>
|
|
|
|
<para>Töltsük le a legfrissebb -STABLE
|
|
forrásokat. Fordítsuk újra az
|
|
összes forrást (<command>make world</command>)
|
|
és a beállításainak
|
|
elvégzése után a saját
|
|
rendszermagunkat is. Itt ne felejtsük el megadni az
|
|
<application>&sap.r3;</application> és az
|
|
<application>&oracle;</application>
|
|
működéséhez szükséges
|
|
<link
|
|
linkend="kerneltuning">paramétereket</link>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="installingthelinuxenviornment">
|
|
<title>A Linux környezet telepítése</title>
|
|
|
|
<sect3 id="installinglinuxbase-system">
|
|
<title>Az linuxos alaprendszer telepítése</title>
|
|
|
|
<para>Elsőként a <link
|
|
linkend="linuxemu-libs-port">linux_base</link> portot kell
|
|
felraknunk (<username>root</username>
|
|
felhasználóként):</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="installinglinuxdevelopment">
|
|
<title>A linuxos fejlesztői környezet
|
|
telepítése</title>
|
|
|
|
<para>Ha az <application>&oracle;</application>-t &os;-re a
|
|
<xref linkend="linuxemu-oracle"/>ban leírtak szerint
|
|
akarjuk telepíteni, akkor szükségünk
|
|
lesz a linuxos fejlesztőeszközökre is:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/devel/linux_devtools</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>make install distclean</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A linuxos fejlesztőkörnyezetet csak az
|
|
<application>&sap.r3; 46B IDES</application>
|
|
telepítésénél raktuk fel. Nincs
|
|
rá szükségünk, ha a &os; rendszeren
|
|
nem akarjuk újralinkelni az
|
|
<application>&oracle;</application> adatbázist.
|
|
Pontosan ez a helyzet, amikor egy Linux rendszerhez
|
|
gyártott <application>&oracle;</application>
|
|
készletet használunk.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="installingnecessaryrpms">
|
|
<title>A szükséges RPM csomagok
|
|
telepítése</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>RPM</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Az <command>R3SETUP</command>
|
|
elindításához PAM
|
|
támogatásra is szükségünk lesz.
|
|
Amikor először próbáltuk meg
|
|
telepíteni a &os; 4.3-STABLE változatára
|
|
az <application>&sap;</application>-t, felraktuk a PAM-et
|
|
és az összes hozzá tartozó csomagot,
|
|
majd végül úgy bírtuk
|
|
működésre, hogy
|
|
kényszerítettük a PAM
|
|
telepítését is. Az <application>&sap.r3;
|
|
4.6C SR2</application> esetén szintén
|
|
sikerült önmagában felrakni a PAM RPM
|
|
csomagját is, tehát úgy néz ki,
|
|
hogy a függőségeit már nem kell
|
|
telepíteni: </para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>rpm -i --ignoreos --nodeps --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm \
|
|
pam-0.68-7.i386.rpm</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle; 8.0.5</application>
|
|
verziójához mellékelt intelligens
|
|
ügynök futtatásához fel kell rakni a
|
|
RedHat <filename>tcl-8.0.5-30.i386.rpm</filename> nevű
|
|
Tcl csomagját is (máskülönben a az
|
|
<application>&oracle;</application> telepítése
|
|
közben szükséges újralinkelés
|
|
nem fog működni). Vannak ugyan
|
|
egyébként is gondok az
|
|
<application>&oracle;</application>
|
|
újralinkelésével, azonban ez linuxos
|
|
probléma, nem pedig &os;-s.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="linuxprocandfallbackelfbrand">
|
|
<title>Néhány további tipp</title>
|
|
|
|
<para>Hasznos lehet, ha felvesszük a
|
|
<literal>linprocfs</literal> bejegyzést az
|
|
<filename>/etc/fstab</filename> állományba.
|
|
Ennek pontos részleteit a &man.linprocfs.5; man oldalon
|
|
találjuk meg. Másik fontos paraméter a
|
|
<literal>kern.fallback_elf_brand=3</literal>, amelyet az
|
|
<filename>/etc/sysctl.conf</filename> állományba
|
|
kell beszúrnunk.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="creatingsapr3env">
|
|
<title>Az &sap.r3; környezetének
|
|
létrehozása</title>
|
|
|
|
<sect3 id="filesystemsandmountpoints">
|
|
<title>A szükséges állományrendszerek
|
|
és csatlakozási pontok
|
|
létrehozása</title>
|
|
|
|
<para>Egy egyszerűbb telepítéshez elég
|
|
csupán a következő
|
|
állományrendszereket
|
|
elkészíteni:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>csatlakozási pont</entry>
|
|
<entry>méret GB-ban</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/compat/linux/oracle</filename></entry>
|
|
<entry>45 GB</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/compat/linux/sapmnt</filename></entry>
|
|
<entry>2 GB</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry><filename>/compat/linux/usr/sap</filename></entry>
|
|
<entry>2 GB</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Készítenünk kell még
|
|
néhány linket is, különben az
|
|
<application>&sap;</application> telepítője
|
|
panaszkodni fogni az ellenőrzésük
|
|
során:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /compat/linux/oracle /oracle</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ln -s /compat/linux/sapmnt /sapmnt</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ln -s /compat/linux/usr/sap /usr/sap</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Az egyik ilyen telepítés közben
|
|
megjelenő hibaüzenet (a <emphasis>PRD</emphasis>
|
|
rendszer és az <application>&sap.r3; 4.6C
|
|
SR2</application> telepítése
|
|
esetén):</para>
|
|
|
|
<screen>INFO 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:200
|
|
Checking existence of symbolic link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg to
|
|
/sapmnt/PRD/exe. Creating if it does not exist...
|
|
|
|
WARNING 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:400
|
|
Link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg exists but it points to file
|
|
/compat/linux/sapmnt/PRD/exe instead of /sapmnt/PRD/exe. The
|
|
program cannot go on as long as this link exists at this
|
|
location. Move the link to another location.
|
|
|
|
ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0
|
|
can not setup link '/usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg' with content
|
|
'/sapmnt/PRD/exe'</screen>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="creatingusersanddirectories">
|
|
<title>A felhasználók és
|
|
könyvtárak létrehozása</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap.r3;</application> rendszernek
|
|
két felhasználóra és három
|
|
csoportra van szüksége. Az igényelt
|
|
felhasználók nevei az
|
|
<application>&sap;</application> rendszer
|
|
azonosítójától (System ID, SID)
|
|
függenek, amely három betűből
|
|
áll. Egyes ilyen rendszerazonosítók az
|
|
<application>&sap;</application> számára vannak
|
|
fenntartva. (Például a <literal>SAP</literal>
|
|
és a <literal>NIX</literal>. Ezek teljes
|
|
listáját az <application>&sap;</application>
|
|
dokumentációjában találjuk meg.)
|
|
Erre az IDES telepítéséhez az
|
|
<literal>IDS</literal>, a 4.6C SR2
|
|
telepítésénél a
|
|
<literal>PRD</literal> neveket adtuk, mivel ezeket a
|
|
rendszereket éles használatra
|
|
szánták. Ennélfogva a
|
|
következő csoportokat hoztuk létre
|
|
hozzájuk (a csoportok azonosítói ugyan
|
|
eltérhetnek az általunk
|
|
használtaktól):</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>csoport azonosítója</entry>
|
|
<entry>csoport neve</entry>
|
|
<entry>leírás</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>100</entry>
|
|
<entry>dba</entry>
|
|
<entry>Adatbázis adminisztrátor</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>101</entry>
|
|
<entry>sapsys</entry>
|
|
<entry>&sap; rendszer</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>102</entry>
|
|
<entry>oper</entry>
|
|
<entry>Adatbázis operátor</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle;</application>
|
|
alapértelmezett
|
|
telepítésénél csak a
|
|
<groupname>dba</groupname> csoport jön létre. A
|
|
<groupname>dba</groupname> csoportot
|
|
<groupname>oper</groupname> csoportként is
|
|
használhatjuk (bővebb
|
|
információkért lásd az
|
|
<application>&oracle;</application> és az
|
|
<application>&sap;</application>
|
|
dokumentációját).</para>
|
|
|
|
<para>Ezenkívül az alábbi
|
|
felhasználókra van még
|
|
szükségünk:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="6">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>felhasználói
|
|
azonosító</entry>
|
|
<entry>felhasználói név</entry>
|
|
<entry>általános név</entry>
|
|
<entry>csoport</entry>
|
|
<entry>egyéb csoportok</entry>
|
|
<entry>leírás</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>1000</entry>
|
|
<entry>idsadm/prdadm</entry>
|
|
<entry><replaceable>sid</replaceable>adm</entry>
|
|
<entry>sapsys</entry>
|
|
<entry>oper</entry>
|
|
<entry>&sap; adminisztrátor</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>1002</entry>
|
|
<entry>oraids/oraprd</entry>
|
|
<entry>ora<replaceable>sid</replaceable></entry>
|
|
<entry>dba</entry>
|
|
<entry>oper</entry>
|
|
<entry>&oracle; adminisztrátor</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Az &man.adduser.8; parancs használata során
|
|
a következőkre lesz szükségünk egy
|
|
<quote>&sap; Administrator</quote>
|
|
létrehozásához (figyeljük a
|
|
parancsértelmezőt (shell) és a
|
|
felhasználói könyvtárat (home
|
|
directory)):</para>
|
|
|
|
<programlisting>Name: <replaceable>sid</replaceable>adm
|
|
Password: ******
|
|
Fullname: SAP Administrator <replaceable>SID</replaceable>
|
|
Uid: 1000
|
|
Gid: 101 (sapsys)
|
|
Class:
|
|
Groups: sapsys dba
|
|
HOME: /home/<replaceable>sid</replaceable>adm
|
|
Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
|
|
|
|
<para>Ugyanígy az <quote>&oracle; Administrator</quote>
|
|
esetében:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Name: ora<replaceable>sid</replaceable>
|
|
Password: ******
|
|
Fullname: Oracle Administrator <replaceable>SID</replaceable>
|
|
Uid: 1002
|
|
Gid: 100 (dba)
|
|
Class:
|
|
Groups: dba
|
|
HOME: /oracle/<replaceable>sid</replaceable>
|
|
Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)</programlisting>
|
|
|
|
<para>A <groupname>dba</groupname> és
|
|
<groupname>oper</groupname> csoportok használata
|
|
során ne felejtsük el megadni az
|
|
<groupname>oper</groupname> csoportot sem.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="creatingdirectories">
|
|
<title>Könyvtárak létrehozása</title>
|
|
|
|
<para>A könyvtárakat általában
|
|
külön állományrendszerekként
|
|
hozzák létre, de ez teljesen az
|
|
igényeinken múlik. Mi most egyszerű
|
|
könyvtárakként alakítottuk ki
|
|
ezeket, ezért tulajdonképpen ugyanazon a
|
|
RAID 5 tömbön találhatóak
|
|
meg:</para>
|
|
|
|
<para>Ehhez először beállítjuk az egyes
|
|
könyvtárak tulajdonosait és
|
|
engedélyeit (<username>root</username>
|
|
felhasználóként):</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>chmod 775 /oracle</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>chmod 777 /sapmnt</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>chown root:dba /oracle</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>chown <replaceable>sid</replaceable>adm:sapsys /compat/linux/usr/sap</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>chmod 775 /compat/linux/usr/sap</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Másodsorban
|
|
<username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
|
|
felhasználóként hozzuk létre az
|
|
<filename>/oracle/<replaceable>SID</replaceable></filename>
|
|
alkönyvtárait:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>su - ora<replaceable>sid</replaceable></userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable></userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir mirrlogA mirrlogB origlogA origlogB</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir sapdata1 sapdata2 sapdata3 sapdata4 sapdata5 sapdata6</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir saparch sapreorg</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle; 8.1.7</application>
|
|
telepítésénél még
|
|
további könyvtárakra is
|
|
szükségünk lesz:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>su - ora<replaceable>sid</replaceable></userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd /oracle</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir 805_32</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir client stage</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir client/80x_32</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir stage/817_32</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable></userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir 817_32</userinput></screen>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A <filename>client/80x_32</filename>
|
|
könyvtárnak pontosan ilyen névvel kell
|
|
rendelkeznie. Ne cseréljük ki a benne
|
|
szereplő <emphasis>x</emphasis>-et semmire se!</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>A harmadik lépésben létrehozzuk a
|
|
<username><replaceable>sid</replaceable>adm</username>
|
|
felhasználóhoz tartozó
|
|
könyvtárakat:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>su - <replaceable>sid</replaceable>adm</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd /usr/sap</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir <replaceable>SID</replaceable></userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir trans</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>exit</userinput></screen>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="entriesinslashetcslashservices">
|
|
<title>Az <filename>/etc/services</filename></title>
|
|
|
|
<para>A <application>&sap.r3;</application>
|
|
működéséhez fel kell vennünk
|
|
néhány olyan bejegyzést is az
|
|
<filename>/etc/services</filename> állományba,
|
|
amelyek a &os; telepítése során nem
|
|
jönnek létre. Így tehát
|
|
írjuk be az alábbi sorokat (legalább a
|
|
használni kívánt példány
|
|
számához illő sorokat adjuk meg — ez
|
|
jelen esetünkben most a <literal>00</literal>.
|
|
Természetesen az sem okoz gondot, ha a
|
|
<literal>dp</literal>, <literal>gw</literal>,
|
|
<literal>sp</literal> és <literal>ms</literal>
|
|
esetén beírjuk az összes
|
|
példánynak megfelelő portot
|
|
<literal>00</literal>-tól <literal>99</literal>-ig).
|
|
Amennyiben a <application>SAProuter</application> vagy az
|
|
<application>&sap;</application> OSS
|
|
használatára lenne szükségünk,
|
|
akkor adjuk meg a <application>SAProuter</application>
|
|
által lefoglalt <literal>99</literal>-es
|
|
példánynak megfelelő 3299-es portot a
|
|
rendszerünkön:</para>
|
|
|
|
<programlisting>
|
|
sapdp00 3200/tcp # SAP menetirányító 3200 + a példány száma
|
|
sapgw00 3300/tcp # SAP átjáró 3300 + a példány száma
|
|
sapsp00 3400/tcp # 3400 + a példány száma
|
|
sapms00 3500/tcp # 3500 + a példány száma
|
|
sapms<replaceable>SID</replaceable> 3600/tcp # SAP üzenetkezelő szerver 3600 + a példány száma
|
|
sapgw00s 4800/tcp # biztonságos SAP átjáró 4800 + a példány száma</programlisting>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="necessarylocales">
|
|
<title>A szükséges nyelvi
|
|
beállítások</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>nyelvi
|
|
beállítás</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap;</application>-nek legalább
|
|
két olyan nyelvre van szüksége, amely nem
|
|
része az alap RedHat telepítéseknek. Az
|
|
&sap; a saját FTP szervereiről
|
|
elérhetővé tette az ehhez
|
|
szükséges RPM csomagokat (amelyek viszont csak OSS
|
|
típusú hozzáférés
|
|
birtokában tölthetőek le). A 0171356
|
|
számú jegyzet tartalmazza a beszerzendő
|
|
RPM-ek listáját.</para>
|
|
|
|
<para>Megcsinálhatjuk úgy is, hogy egyszerűen
|
|
csak linkeket hozunk létre (például a
|
|
<emphasis>de_DE</emphasis> és
|
|
<emphasis>en_US</emphasis> könyvtárakra),
|
|
habár ezt egy éles rendszer esetében
|
|
semmiképpen sem ajánljuk (az IDES rendszerrel
|
|
tapasztalataink szerint eddig még remekül
|
|
működött). Az alábbi nyelvi
|
|
beállítások fognak tehát
|
|
nekünk kelleni:</para>
|
|
|
|
<programlisting>de_DE.ISO-8859-1
|
|
en_US.ISO-8859-1</programlisting>
|
|
|
|
<para>Így hozzuk létre hozzájuk a
|
|
linkeket:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /compat/linux/usr/share/locale</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>ln -s en_US en_US.ISO-8859-1</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A telepítés során az iméntiek
|
|
hiánya gondokat okozhat. Ha folyamatosan figyelmen
|
|
kívül hagyjuk az ezekből fakadó
|
|
hibákat (vagyis a <filename>CENTRDB.R3S</filename>
|
|
állományban a gondot okozó
|
|
lépések <literal>STATUS</literal>
|
|
értékét <literal>OK</literal>-ra
|
|
állítjuk), akkor komolyabb
|
|
erőfeszítések megtétele
|
|
nélkül majd képtelenek leszünk
|
|
bejelentkezni a frissen telepített
|
|
<application>&sap;</application> rendszerünkbe.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="kerneltuning">
|
|
<title>A rendszermag finomhangolása</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>a rendszermag
|
|
finomhangolása</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap.r3;</application> rendszerek
|
|
temérdek mennyiségű erőforrást
|
|
igényelnek. Ennek
|
|
kielégítésére az alábbi
|
|
paramétereket adjuk hozzá a rendszermag
|
|
beállításait tartalmazó
|
|
állományhoz:</para>
|
|
|
|
<programlisting># Adjunk a memóriazabálóknak (SAP és Oracle):
|
|
options MAXDSIZ="(1024*1024*1024)"
|
|
options DFLDSIZ="(1024*1024*1024)"
|
|
# Kell néhány System V beállítás is:
|
|
options SYSVSHM # SYSV típusú osztott memória be
|
|
options SHMMAXPGS=262144 # a megosztható memória maximális mérete lapokban
|
|
#options SHMMAXPGS=393216 # a 46C telepítésekor ezt használjuk
|
|
options SHMMNI=256 # az osztott memóriákhoz tartozó azonosítók maximális száma
|
|
options SHMSEG=100 # a futó programonként megosztható szegmensek maximuma
|
|
options SYSVMSG # SYSV típusú üzenetsorok
|
|
options MSGSEG=32767 # a rendszerben keringő üzenetszegmensek maximális száma
|
|
options MSGSSZ=32 # az üzenetszegmensek mérete. 2 hatványa LEGYEN
|
|
options MSGMNB=65535 # maximális karakter üzenetsoronként
|
|
options MSGTQL=2046 # a rendszerben levő üzenetek maximuma
|
|
options SYSVSEM # SYSV típusú szemaforok
|
|
options SEMMNU=256 # a szemaforok UNDO struktúráinak száma
|
|
options SEMMNS=1024 # a rendszerben levő szemaforok száma
|
|
options SEMMNI=520 # a szemaforok azonosítóinak mennyisége
|
|
options SEMUME=100 # az UNDO kulcsok száma</programlisting>
|
|
|
|
<para>Az itt megadott minimum értékek az &sap;
|
|
által kiadott dokumentációkból
|
|
származnak. Mivel a Linux változathoz
|
|
erről nincs külön leírás,
|
|
ezért a (32 bites) HP-UX változat
|
|
dokumentációi között érdemes
|
|
ennek utánanézni. Mivel a 4.6C SR2
|
|
telepítéséhez használt rendszeren
|
|
valamivel több fizikai memória állt
|
|
rendelkezésünkre, ezért az osztott
|
|
szegmensek méretét nagyobbra tudtuk
|
|
megválasztani mind az <application>&sap;</application>,
|
|
mind az <application>&oracle;</application> esetében,
|
|
ami magyarázza a megosztható lapok nagyobb
|
|
számát.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A &os; &i386; változatának
|
|
telepítése során hagyjuk meg a
|
|
<literal>MAXDSIZ</literal> és
|
|
<literal>DFLDSIZ</literal> értékek
|
|
alapértelmezett 1 GB-os maximumát.
|
|
Ellenkező esetben ezekhez hasonló furcsa
|
|
hibaüzeneteket láthatunk: <errorname>ORA-27102:
|
|
out of memory</errorname> vagy <errorname>Linux Error: 12:
|
|
Cannot allocate memory</errorname>.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="installingsapr3">
|
|
<title>Az &sap.r3; telepítése</title>
|
|
|
|
<sect3 id="preparingsapcdroms">
|
|
<title>Az &sap; CD-k
|
|
előkészítése</title>
|
|
|
|
<para>Sok CD-t kell a telepítés során
|
|
mozgatni, tehát csatlakoztatni és
|
|
leválasztani. Ha viszont elegendő
|
|
meghajtóval rendelkezünk, akkor akár
|
|
csatlakoztathatjuk egyszerre is az összeset. Vagy
|
|
felmásolhatjuk a CD-k tartalmát a nekik
|
|
megfelelő könyvtárakba:</para>
|
|
|
|
<programlisting>/oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg/<replaceable>cd-neve</replaceable></programlisting>
|
|
|
|
<para>ahol a <replaceable>cd-neve</replaceable> a
|
|
következők valamelyike: <filename>KERNEL</filename>,
|
|
<filename>RDBMS</filename>, <filename>EXPORT1</filename>,
|
|
<filename>EXPORT2</filename>, <filename>EXPORT3</filename>,
|
|
<filename>EXPORT4</filename>, <filename>EXPORT5</filename>
|
|
és <filename>EXPORT6</filename> (4.6B/IDES), valamint
|
|
<filename>KERNEL</filename>, <filename>RDBMS</filename>,
|
|
<filename>DISK1</filename>, <filename>DISK2</filename>,
|
|
<filename>DISK3</filename>, <filename>DISK4</filename>
|
|
és <filename>LANG</filename> (4.6C SR2). A
|
|
csatlakoztatott CD-ken található
|
|
állományok neveinek nagybetűseknek kell
|
|
lenniük. Ha nem így lenne, akkor a
|
|
csatlakoztatásnál adjuk meg a
|
|
<option>-g</option> opciót. Így tehát a
|
|
következő parancsokat kell kiadnunk:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>mount_cd9660 -g /dev/cd0a /mnt</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cp -R /mnt/* /oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg/<replaceable>cd-neve</replaceable></userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>umount /mnt</userinput></screen>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="runningtheinstall-script">
|
|
<title>A telepítőszkript futtatása</title>
|
|
|
|
<para>Elsőként egy <filename
|
|
class="directory">install</filename> nevű
|
|
könyvtárat kell
|
|
előkészítenünk:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>mkdir install</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd install</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ezután futtassuk le a
|
|
telepítőszkriptet, ami pedig bemásolja az
|
|
<filename class="directory">install</filename>
|
|
könyvtárba szinte az összes fontos
|
|
állományt:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/oracle/<replaceable>SID</replaceable>/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SH</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Az IDES (4.6B) változathoz egy teljes &sap.r3;
|
|
bemutató rendszer is tartozik, ezért a
|
|
megszokott három CD helyett hat EXPORT
|
|
típusú CD-ből áll. Itt a
|
|
<filename>CENTRDB.R3S</filename> telepítősablon
|
|
csak a szabvány központi példányt
|
|
hozza létre (<application>&r3;</application> és
|
|
az adatbázis), az IDES központi
|
|
példányát már nem. Ezért
|
|
az <filename class="directory">EXPORT1</filename>
|
|
könyvtárból ki kell másolnunk a
|
|
<filename>CENTRDB.R3S</filename> állományt,
|
|
különben az <command>R3SETUP</command> csak
|
|
három EXPORT CD-t fog kérni.</para>
|
|
|
|
<para>Az újabb <application>&sap; 4.6 SR2</application>
|
|
kiadáshoz négy EXPORT CD tartozik. A
|
|
telepítés folyamatát a
|
|
<filename>CENTRAL.R3S</filename> állományban
|
|
levő paraméterek vezérlik. A
|
|
korábbi kiadásokkal ellentétben nincsenek
|
|
külön sablonok az adatbázissal és a
|
|
nélküle telepítendő központi
|
|
példányok számára. Az
|
|
<application>&sap;</application> az adatbázisok
|
|
telepítésére külön sablont
|
|
használ. Újrakezdéskor a
|
|
telepítést ettől függetlenül
|
|
elegendő az eredeti állománnyal
|
|
újraindítani.</para>
|
|
|
|
<para>A telepítés közben és
|
|
után az <application>&sap;</application>-nek a
|
|
<command>hostname</command> paranccsal csak a gép
|
|
saját nevét, nem pedig a teljes
|
|
hálózati nevét kell megadnunk. Ilyenkor
|
|
ezt vagy egyenként begépeljük, vagy
|
|
létrehozunk rá egy álnevet az
|
|
<username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
|
|
és
|
|
<username><replaceable>sid</replaceable>adm</username>
|
|
(valamint a megfelelő lépésekben a
|
|
<username>root</username>) felhasználóknak:
|
|
<command>alias hostname='hostname -s'</command>.
|
|
Ezenkívül még az
|
|
<application>&sap;</application> telepítésekor
|
|
létrehozott mindkét felhasználó
|
|
<filename>.profile</filename> és
|
|
<filename>.login</filename> állományait is
|
|
beállíthatjuk ennek megfelelően.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="startr3setup-46B">
|
|
<title>Az <command>R3SETUP</command> 4.6B
|
|
verziójának indítása</title>
|
|
|
|
<para>Ne felejtsük el jól beállítani
|
|
az <envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> környezeti
|
|
változót:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>export LD_LIBRARY_PATH=/oracle/IDS/lib:/sapmnt/IDS/exe:/oracle/805_32/lib</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A telepítés könyvtárában
|
|
<username>root</username> felhasználóként
|
|
indítsuk el az <command>R3SETUP</command>
|
|
programot:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/IDS/sapreorg/install</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>./R3SETUP -f CENTRDB.R3S</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A szkript ezek után feltesz néhány
|
|
kérdést (az alapértelmezett
|
|
válaszok zárójelben,
|
|
közvetlenül a megadottak után):</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Kérdés</entry>
|
|
<entry>Alapértelmezés</entry>
|
|
<entry>Válasz</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter SAP System ID</entry>
|
|
<entry>[C11]</entry>
|
|
<entry>IDS<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter SAP Instance Number</entry>
|
|
<entry>[00]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter SAPMOUNT Directory</entry>
|
|
<entry>[/sapmnt]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter name of SAP central host</entry>
|
|
<entry>[troubadix.domain.de]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter name of SAP db host</entry>
|
|
<entry>[troubadix]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Select character set</entry>
|
|
<entry>[1] (WE8DEC)</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Oracle server version (1) Oracle 8.0.5, (2) Oracle 8.0.6, (3) Oracle 8.1.5, (4) Oracle 8.1.6</entry>
|
|
<entry> </entry>
|
|
<entry>1<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Extract Oracle Client archive</entry>
|
|
<entry>[1] (Yes, extract)</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to KERNEL CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/KERNEL</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to RDBMS CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/RDBMS</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to EXPORT1 CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT1</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Directory to copy EXPORT1 CD</entry>
|
|
<entry>[/oracle/IDS/sapreorg/CD4_DIR]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to EXPORT2 CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT2</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Directory to copy EXPORT2 CD</entry>
|
|
<entry>[/oracle/IDS/sapreorg/CD5_DIR]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to EXPORT3 CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT3</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Directory to copy EXPORT3 CD</entry>
|
|
<entry>[/oracle/IDS/sapreorg/CD6_DIR]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to EXPORT4 CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT4</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Directory to copy EXPORT4 CD</entry>
|
|
<entry>[/oracle/IDS/sapreorg/CD7_DIR]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to EXPORT5 CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT5</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Directory to copy EXPORT5 CD</entry>
|
|
<entry>[/oracle/IDS/sapreorg/CD8_DIR]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to EXPORT6 CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT6</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Directory to copy EXPORT6 CD</entry>
|
|
<entry>[/oracle/IDS/sapreorg/CD9_DIR]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter amount of RAM for SAP + DB</entry>
|
|
<entry> </entry>
|
|
<entry>850<keycap>Enter</keycap> (megabyte)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Service Entry Message Server</entry>
|
|
<entry>[3600]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Group-ID of sapsys</entry>
|
|
<entry>[101]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Group-ID of oper</entry>
|
|
<entry>[102]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Group-ID of dba</entry>
|
|
<entry>[100]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter User-ID of <replaceable>sid</replaceable>adm</entry>
|
|
<entry>[1000]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter User-ID of ora<replaceable>sid</replaceable></entry>
|
|
<entry>[1002]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Number of parallel procs</entry>
|
|
<entry>[2]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Ha a CD-ket nem különböző helyekre
|
|
másoltuk, akkor az <application>&sap;</application>
|
|
telepítője nem fogja megtalálni ezeket (a
|
|
rajtuk levő <filename>LABEL.ASC</filename> segít
|
|
neki az azonosításban) és kérni
|
|
fogja a CD csatlakoztatását, illetve a
|
|
csatlakozási pontjának
|
|
megadását.</para>
|
|
|
|
<para>A <filename>CENTRDB.R3S</filename> sem minden esetben
|
|
mentes a hibáktól. A tapasztalataink szerint az
|
|
EXPORT4 címkéjű CD-t kérte
|
|
újra, miközben a helyes kulcsokat jelezte ki
|
|
(6_LOCATION, majd 7_LOCATION stb.), így egyszerűen
|
|
csak lépjünk tovább az
|
|
értékek meghagyásával.</para>
|
|
|
|
<para>Függetlenül az imént említett
|
|
problémáktól, egészen az &oracle;
|
|
adatbáziskezelő telepítéséig
|
|
mindennek működnie kellene.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="startr3setup-46C">
|
|
<title>Az <command>R3SETUP</command> 4.6C SR2
|
|
elindítása</title>
|
|
|
|
<para>Állítsuk be jól az
|
|
<envar>LD_LIBRARY_PATH</envar> környezeti
|
|
változó értékét. Ez
|
|
némileg eltér a 4.6B és az
|
|
<application>&oracle; 8.0.5</application>
|
|
párosának
|
|
beállításától:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>export LD_LIBRARY_PATH=/sapmnt/PRD/exe:/oracle/PRD/817_32/lib</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A telepítés
|
|
könyvtárából
|
|
<username>root</username> felhasználóként
|
|
indítsuk el az <command>R3SETUP</command>
|
|
programot:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /oracle/PRD/sapreorg/install</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>./R3SETUP -f CENTRAL.R3S</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A szkript ezek után feltesz néhány
|
|
kérdést (az alapértelmezett
|
|
válaszok zárójelben,
|
|
közvetlenül a megadottak után):</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="3">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Kérdés</entry>
|
|
<entry>Alapértelmezés</entry>
|
|
<entry>Válasz</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter SAP System ID</entry>
|
|
<entry>[C11]</entry>
|
|
<entry>PRD<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter SAP Instance Number</entry>
|
|
<entry>[00]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter SAPMOUNT Directory</entry>
|
|
<entry>[/sapmnt]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter name of SAP central host</entry>
|
|
<entry>[majestix]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Database System ID</entry>
|
|
<entry>[PRD]</entry>
|
|
<entry>PRD<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter name of SAP db host</entry>
|
|
<entry>[majestix]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Select character set</entry>
|
|
<entry>[1] (WE8DEC)</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Oracle server version (2) Oracle 8.1.7</entry>
|
|
<entry> </entry>
|
|
<entry>2<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Extract Oracle Client archive</entry>
|
|
<entry>[1] (Yes, extract)</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter path to KERNEL CD</entry>
|
|
<entry>[/sapcd]</entry>
|
|
<entry>/oracle/PRD/sapreorg/KERNEL</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter amount of RAM for SAP + DB</entry>
|
|
<entry>2044</entry>
|
|
<entry>1800<keycap>Enter</keycap> (megabyte)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Service Entry Message Server</entry>
|
|
<entry>[3600]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Group-ID of sapsys</entry>
|
|
<entry>[100]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Group-ID of oper</entry>
|
|
<entry>[101]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Group-ID of dba</entry>
|
|
<entry>[102]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter User-ID of <username>oraprd</username></entry>
|
|
<entry>[1002]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter User-ID of <username>prdadm</username></entry>
|
|
<entry>[1000]</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>LDAP support</entry>
|
|
<entry> </entry>
|
|
<entry>3<keycap>Enter</keycap> (nincs
|
|
támogatás)</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Installation step completed</entry>
|
|
<entry>[1] (continue)</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Choose installation service</entry>
|
|
<entry>[1] (DB inst,file)</entry>
|
|
<entry><keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Az OSUSERDBSID_IND_ORA és OSUSERIDADM_IND_ORA
|
|
lépésekben az
|
|
<username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
|
|
és
|
|
<username><replaceable>sid</replaceable>adm</username>
|
|
felhasználók létrehozása
|
|
hibákra futhat.</para>
|
|
|
|
<para>Függetlenül az említett
|
|
problémáktól, az &oracle;
|
|
adatbáziskezelő telepítéséig
|
|
mindennek remekül kell működnie.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="installingoracle805">
|
|
<title>Az &oracle; 8.0.5 telepítése</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle;</application> Linux
|
|
változatának telepítése során
|
|
felmerülő problémák tekintetében
|
|
keressük fel az &sap; füzeteket és az &oracle;
|
|
<filename>Readme</filename> állományait. A
|
|
legtöbb, ha nem is az összes gondot az
|
|
egymással nem kompatibilis
|
|
függvénykönyvtárak
|
|
okozzák.</para>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle;</application>
|
|
telepítésének részleteit a <link
|
|
linkend="linuxemu-oracle">Az &oracle;
|
|
telepítése</link> című szakaszban
|
|
találjuk.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="installingtheoracle805withorainst">
|
|
<title>Az &oracle; 8.0.5 telepítése az
|
|
<command>orainst</command>
|
|
segítségével</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle;</application> 8.0.5
|
|
verziójának használata esetén
|
|
néhány további
|
|
függvénykönyvtár
|
|
újralinkelésére is szükség
|
|
lesz, mivel az <application>&oracle; 8.0.5</application>
|
|
még a régi glibc könyvtárral lett
|
|
fordítva (RedHat 6.0), viszont a RedHat 6.1
|
|
már a glibc újabb verzióját
|
|
használja. A linkelés
|
|
működéséhez az alábbi
|
|
csomagokat kell még telepítenünk:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><filename>compat-libs-5.2-2.i386.rpm</filename></para></listitem>
|
|
<listitem><para><filename>compat-glibc-5.2-2.0.7.2.i386.rpm</filename></para></listitem>
|
|
<listitem><para><filename>compat-egcs-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm</filename></para></listitem>
|
|
<listitem><para><filename>compat-egcs-c++-5.2-1.0.3a.1.i386.rpm</filename></para></listitem>
|
|
<listitem><para><filename>compat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpm</filename></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>A részleteket lásd az &sap; füzeteiben
|
|
vagy az &oracle; <filename>Readme</filename>
|
|
állományaiban. Amennyiben ez nem oldható
|
|
meg, akkor az eredeti binárisok, esetleg az eredeti
|
|
RedHat rendszerből származó
|
|
újralinkelt binárisok is
|
|
használhatóak (habár a
|
|
telepítés pillanatában személyesen
|
|
ezt nem tudtuk ellenőrizni).</para>
|
|
|
|
<para>Az intelligens ügynök
|
|
lefordításához fel kell raknunk a RedHat
|
|
saját Tcl csomagját. Ha ehhez nem tudjuk
|
|
beszerezni a <filename>tcl-8.0.3-20.i386.rpm</filename>
|
|
csomagot, akkor a RedHat 6.1 változatához
|
|
készült <filename>tcl-8.0.5-30.i386.rpm</filename>
|
|
is megteszi.</para>
|
|
|
|
<para>Az újralinkeléstől eltekintve a
|
|
telepítés többi része szinte adja
|
|
magát:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>su - oraids</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>export TERM=xterm</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>export ORACLE_TERM=xterm</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>export ORACLE_HOME=/oracle/IDS</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>cd $ORACLE_HOME/orainst_sap</userinput>
|
|
&prompt.root; <userinput>./orainst</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Az <emphasis>&oracle; On-Line Text Viewer</emphasis>
|
|
kikapcsolásán (mivel az jelenleg Linux alatt sem
|
|
érhető el) kívül mindegyik
|
|
képernyőt hagyjuk jóvá az
|
|
<keycap>Enter</keycap> billentyű
|
|
lenyomásával. Az
|
|
<application>&oracle;</application> ezután a
|
|
rendelkezésre álló
|
|
<command>gcc</command>, <command>egcs</command> vagy
|
|
<command>i386-redhat-linux-gcc</command> helyett a
|
|
<command>i386-glibc20-linux-gcc</command>
|
|
használatával újra akarja linkelni
|
|
magát.</para>
|
|
|
|
<para>Idő hiányában az <application>&oracle;
|
|
8.0.5 PreProduction</application>
|
|
kiadásából emeltünk ki
|
|
binárisokat, de az adatbáziskezelő rendszer
|
|
felélesztésére tett első
|
|
kísérleteink kudarcba fulladtak, és
|
|
ezután a megfelelő RPM-ek összeszedése
|
|
valódi rémálomnak bizonyult.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="installingtheoracle805preproduction">
|
|
<title>Az &oracle; 8.0.5 Pre-production Release for Linux
|
|
(Kernel 2.0.33) telepítése</title>
|
|
|
|
<para>A telepítés nagyon könnyű.
|
|
Csatlakoztassuk a CD-t, majd indítsuk el a
|
|
telepítőt. Ezután meg kell adnunk az
|
|
&oracle; felhasználói
|
|
könyvtárát és a telepítő
|
|
odamásolja az összes binárist.
|
|
Habár a telepítés megkezdése
|
|
előtt a korábbi kísérleteink
|
|
nyomát nem tüntettük el.</para>
|
|
|
|
<para>Ezt követően az
|
|
<application>&oracle;</application> adatbázisrendszer
|
|
minden további gond nélkül
|
|
elindítható.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="installingoracle817">
|
|
<title>Az &oracle; 8.1.7 Linux változatának
|
|
telepítése</title>
|
|
|
|
<para>Szedjük le az <filename>oracle8172.tgz</filename>
|
|
állományt a Linux rendszeren létrehozott
|
|
könyvtárából, és bontsuk ki a
|
|
<filename>/oracle/<replaceable>SID</replaceable>/817_32/</filename>
|
|
könyvtárba.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="continuewithsapr4installation">
|
|
<title>Az &sap.r3; telepítésének
|
|
folytatása</title>
|
|
|
|
<para>Először is ellenőrizzük az
|
|
<username>isamd</username> (<replaceable>sid</replaceable>adm)
|
|
és <username>oraids</username>
|
|
(ora<replaceable>sid</replaceable>) felhasználók
|
|
környezeti beállításait. A
|
|
<filename>.profile</filename>, <filename>.login</filename>
|
|
és <filename>.cshrc</filename>
|
|
állományaikban a korábbi
|
|
beállítások szerint kell szerepelnie a
|
|
<command>hostname</command> parancsnak. Ha még mindig a
|
|
teljes hálózati név lenne meg bennük,
|
|
akkor a <command>hostname</command> parancsot át kell
|
|
írni mind a három állományban a
|
|
<command>hostname -s</command> parancsra.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="databaseload">
|
|
<title>Az adatbázis feltöltése</title>
|
|
|
|
<para>Ezután az <command>R3SETUP</command>
|
|
folytatható vagy újraindítható
|
|
(attól függően, hogy a kilépést
|
|
választottuk-e vagy sem). Az
|
|
<command>R3SETUP</command> ekkor létrehozza az
|
|
adatbázisban a táblákat és az
|
|
<command>R3load</command> meghívásával
|
|
feltölti ezeket adatokkal (a 46B IDES változat
|
|
esetében az EXPORT1 - EXPORT6, a 46C esetében
|
|
pedig a DISK1 - DISK4 lemezekről).</para>
|
|
|
|
<para>Amikor a feltöltés befejeződött (ami
|
|
akár órákig is eltarthat),
|
|
szükség lesz még néhány
|
|
jelszó megadására is. A
|
|
próbatelepítéseknél nyugodtan
|
|
használhatjuk a jól ismert
|
|
alapértelmezett jelszavakat (azonban
|
|
mindenképpen változtassuk meg ezeket, ha egy
|
|
kicsit is számít a biztonság!):</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Kérdés</entry>
|
|
<entry>Válasz</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Password for sapr3</entry>
|
|
<entry>sap<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Confirum Password for sapr3</entry>
|
|
<entry>sap<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Password for sys</entry>
|
|
<entry>change_on_install<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Confirm Password for sys</entry>
|
|
<entry>change_on_install<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Enter Password for system</entry>
|
|
<entry>manager<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>Confirm Password for system</entry>
|
|
<entry>manager<keycap>Enter</keycap></entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>A 4.6B telepítése során még
|
|
gondjaink akadtak a <command>dipgntab</command>
|
|
használatával.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="listener">
|
|
<title>Az &oracle; Listener elindítása</title>
|
|
|
|
<para>Így kell elindítani az
|
|
<username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
|
|
felhasználóval az
|
|
<application>&oracle;</application> Listenert:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ha máshogy próbálkozunk, akkor az
|
|
<errorcode>ORA-12546</errorcode> kódú
|
|
hibát fogjuk kapni, mert a hálózati
|
|
portok socketei nem rendelkeznek a szükséges
|
|
engedélyekkel. Lásd a 072984-es &sap;
|
|
füzet.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="mnlstables">
|
|
<title>Az MNLS táblák
|
|
frissítése</title>
|
|
|
|
<para>Ha nem Latin 1 kódolású nyelveket
|
|
akarunk importálni az <application>&sap;</application>
|
|
rendszerbe, akkor frissítenünk kell a
|
|
többnyelvű nyelvi támogatáshoz (Multi
|
|
National Language Support, MNLS) tartozó
|
|
táblázatokat. Ezek bemutatását a
|
|
15023 és 45619 számú &sap; OSS
|
|
füzetekben olvashatjuk. Minden más esetben az
|
|
<application>&sap;</application> telepítésekor
|
|
nyugodtan kihagyhatjuk.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Ha még nincs is konkrétan
|
|
szükségünk az MNLS-re, akkor is
|
|
ellenőriznünk és inicializálnunk
|
|
kell a TCPDB táblát. A 0015023 és
|
|
0045619 számú &sap; füzetekben tudhatunk
|
|
meg erről többet.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="postinstallationsteps">
|
|
<title>Telepítés utáni teendők</title>
|
|
|
|
<sect3 id="requestsapr3licensekey">
|
|
<title>Az &sap.r3; licenckulcsának
|
|
megszerzése</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap.r3;</application>
|
|
licenckulcsát külön kell kérni.
|
|
Fontos, mert a telepítéshez használatos
|
|
ideiglenes licenc csak négy hétig
|
|
érvényes. Először szerezzük meg
|
|
a hardverkulcsot. Jelentkezzünk be az
|
|
<username>idsadm</username> felhasználóval
|
|
és adjuk ki a <command>saplicense</command>
|
|
parancsot:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/sapmnt/IDS/exe/saplicense -get</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>A <command>saplicense</command> paraméter
|
|
nélkül meghívására
|
|
válaszul opciókat listáz ki. A
|
|
licenckulcsot megérkezése után így
|
|
tudjuk élesíteni:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/sapmnt/IDS/exe/saplicense -install</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Ezután a következő
|
|
értékeket kell megadni:</para>
|
|
|
|
<programlisting>SAP SYSTEM ID = <replaceable>SID, 3 karakter</replaceable>
|
|
CUSTOMER KEY = <replaceable>hardverkulcs, 11 karakter</replaceable>
|
|
INSTALLATION NO = <replaceable>telepítés száma, 10 számjegy</replaceable>
|
|
EXPIRATION DATE = <replaceable>ééééhhnn, tehát "99991231"</replaceable>
|
|
LICENSE KEY = <replaceable>licenckulcs, 24 karakter</replaceable></programlisting>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="creatingusers">
|
|
<title>A felhasználók
|
|
létrehozása</title>
|
|
|
|
<para>Hozzunk létre egy felhasználót a 000
|
|
kliensen belül (a csak rajta belül
|
|
elvégezhető feladatokhoz, aki
|
|
különbözik a <username>sap*</username>
|
|
és <username>ddic</username>
|
|
felhasználóktól).
|
|
Felhasználónévként
|
|
általában a <username>wartung</username> nevet
|
|
választottuk (ami angolul a
|
|
<username>service</username> névnek, avagy
|
|
szolgáltatásnak felel meg). A
|
|
<literal>sap_new</literal> és
|
|
<literal>sap_all</literal> nevű profilok is kellenek. A
|
|
biztonságosság kedvéért a kliens
|
|
összes alapértelmezett
|
|
felhasználójának (beleértve a
|
|
<username>sap*</username> és <username>ddic</username>
|
|
felhasználókat is) változtassuk meg a
|
|
jelszavát.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="configtranssysprofileopermodesetc">
|
|
<title>A szállítási rendszer, a profilok,
|
|
működési módok stb.
|
|
beállítása</title>
|
|
|
|
<para>A <username>ddic</username> és
|
|
<username>sap*</username> felhasználóktól
|
|
eltérő nevű felhasználóval a
|
|
000 kliensen belül legalább a
|
|
következőket végezzük el:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Feladat</entry>
|
|
<entry>Tranzakció</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>A szállítási rendszer (Transport
|
|
System) beállítása,
|
|
például a <emphasis>Stand-Alone Transport
|
|
Domain Entity</emphasis> értékre</entry>
|
|
<entry>STMS</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>A rendszer profiljának
|
|
létrehozása és
|
|
szerkesztése</entry>
|
|
<entry>RZ10</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>A működési módok és
|
|
példányok karbantartása</entry>
|
|
<entry>RZ04</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>Az iménti és az összes többi
|
|
telepítés utáni lépések
|
|
leírása teljes egészében
|
|
megtalálható az <application>&sap;</application>
|
|
telepítési útmutatóiban.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="editintsidsap">
|
|
<title>Az
|
|
<filename>init<replaceable>sid</replaceable>.sap</filename>
|
|
(<filename>initIDS.sap</filename>) szerkesztése</title>
|
|
|
|
<para>Az <filename>/oracle/IDS/dbs/initIDS.sap</filename>
|
|
állomány tartalmazza a
|
|
<application>&sap;</application> tartalék
|
|
profilját. Itt többek közt a
|
|
használni kívánt szalag
|
|
méretét, a tömörítés
|
|
típusát és hasonló
|
|
paramétereket kell definiálni. A
|
|
<command>sapdba</command> / <command>brbackup</command>
|
|
futtatásához a következő
|
|
értékeket változtattuk meg:</para>
|
|
|
|
<programlisting>compress = hardware
|
|
archive_function = copy_delete_save
|
|
cpio_flags = "-ov --format=newc --block-size=128 --quiet"
|
|
cpio_in_flags = "-iuv --block-size=128 --quiet"
|
|
tape_size = 38000M
|
|
tape_address = /dev/nsa0
|
|
tape_address_rew = /dev/sa0</programlisting>
|
|
|
|
<para>Magyarázat:</para>
|
|
|
|
<para><varname>compress</varname>
|
|
(tömörítés): HP DLT1
|
|
típusú szalagot használtunk, ami tud
|
|
hardveres tömörítést.</para>
|
|
|
|
<para><varname>archive_function</varname>
|
|
(archiválási házirend): Ez adja meg, hogy
|
|
alapértelmezés szerint mi történjen
|
|
az &oracle; archivált naplóival: az új
|
|
naplóállományok először a
|
|
szalagra mentődnek, majd a már lementett
|
|
naplók ismét mentésre kerülnek
|
|
és végül törlődnek. Ezzel sok
|
|
fejfájástól menekülünk meg,
|
|
mivel ilyenkor az archiváló szalagok esetleges
|
|
sérülése esetén is
|
|
valószínűleg képesek leszünk
|
|
visszaállítani az adatbázist.</para>
|
|
|
|
<para><varname>cpio_flags</varname> (a cpio
|
|
beállítása): A <option>-B</option>
|
|
használata alapértelmezés, amivel a
|
|
blokkok mérete 5120 byte-ra
|
|
állítódik. A DLT típusú
|
|
szalagokhoz a HP legalább 32 KB-os
|
|
blokkméretet javasolt, ezért a
|
|
<option>--block-size=128</option>
|
|
beállítással ezt 64 KB-ra
|
|
növeltük. Szükségünk volt a
|
|
<option>--format=newc</option>
|
|
beállításra is, mivel 65535-nél
|
|
több inode számunk van. Az utolsó
|
|
beállítás a <option>--quiet</option>,
|
|
amivel megakadályozzuk, hogy a <command>cpio</command>
|
|
lementett blokkokat összefoglaló
|
|
kijelzésére begerjedjen a
|
|
<command>brbackup</command>.</para>
|
|
|
|
<para><varname>cpio_in_flags</varname> (a cpio bemeneti
|
|
beállításai): A szalagok
|
|
visszatöltésénél használt
|
|
beállítások. A formátumot
|
|
automatikusan felismeri.</para>
|
|
|
|
<para><varname>tape_size</varname> (szalagméret): Ezzel
|
|
adjuk meg általában a szalag nyers
|
|
kapacitását. Biztonsági okokból
|
|
(hardveres tömörítést
|
|
használunk) ez az érték a
|
|
ténylegesnél valamivel kisebb.</para>
|
|
|
|
<para><varname>tape_address</varname> (szalagos eszköz): a
|
|
<command>cpio</command> által használható
|
|
nem visszatekerhető eszköz.</para>
|
|
|
|
<para><varname>tape_address_rew</varname> (visszatekerhető
|
|
szalagos eszköz): A <command>cpio</command> által
|
|
használható visszatekerhető
|
|
eszköz.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3>
|
|
<title>Telepítés utáni
|
|
beállítások</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap;</application> alábbi
|
|
paramétereit kell beállítani a
|
|
telepítés után (IDES 46B, 1 GB
|
|
memóriával):</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Név</entry>
|
|
<entry>Érték</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>ztta/roll_extension</entry>
|
|
<entry>250000000</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>abap/heap_area_dia</entry>
|
|
<entry>300000000</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>abap/heap_area_nondia</entry>
|
|
<entry>400000000</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>em/initial_size_MB</entry>
|
|
<entry>256</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>em/blocksize_kB</entry>
|
|
<entry>1024</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>ipc/shm_psize_40</entry>
|
|
<entry>70000000</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>0013026 &sap; füzet:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Név</entry>
|
|
<entry>Érték</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>ztta/dynpro_area</entry>
|
|
<entry>2500000</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<para>0157246 &sap; füzet:</para>
|
|
|
|
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead>
|
|
<row>
|
|
<entry>Név</entry>
|
|
<entry>Érték</entry>
|
|
</row>
|
|
</thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>rdisp/ROLL_MAXFS</entry>
|
|
<entry>16000</entry>
|
|
</row>
|
|
<row>
|
|
<entry>rdisp/PG_MAXFS</entry>
|
|
<entry>30000</entry>
|
|
</row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>A fenti paraméterek használatával
|
|
egy 1 gigabyte fizikai memóriával
|
|
rendelkező rendszer esetén
|
|
nagyjából így alakul a
|
|
memóriahasználat:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Mem: 547M Active, 305M Inact, 109M Wired, 40M Cache, 112M Buf, 3492K Free</programlisting>
|
|
|
|
<para>(547 MB aktív, 305 MB inaktív,
|
|
109 MB rögzített, 40 MB
|
|
gyorsítótár, 112 MB puffer,
|
|
3492 KB szabad)</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="problemsduringinstallation">
|
|
<title>A telepítés során adódó
|
|
problémák</title>
|
|
|
|
<sect3 id="restartr3setup">
|
|
<title>Az <command>R3SETUP</command>
|
|
újraindítása egy probléma
|
|
kijavítása után</title>
|
|
|
|
<para>Az <command>R3SETUP</command> hiba esetén
|
|
leáll. Miután átnéztük a
|
|
hibára utaló naplókat és
|
|
elhárítottuk a hiba okát, újra el
|
|
kell indítanunk az <command>R3SETUP</command>
|
|
programot, majd a REPEAT opció
|
|
kiválasztásával próbáljuk
|
|
megismételni az <command>R3SETUP</command> által
|
|
kifogásolt legutóbbi műveletet.</para>
|
|
|
|
<para>Az <command>R3SETUP</command>
|
|
újraindításához egyszerűen
|
|
adjuk meg a megfelelő <filename>R3S</filename>
|
|
állományt:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>./R3SETUP -f CENTRDB.R3S</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>a 4.6B verzió esetén, vagy a</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>./R3SETUP -f CENTRAL.R3S</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>a 4.6C verzió esetén, függetlenül
|
|
attól, hogy a hiba a <filename>CENTRAL.R3S</filename>
|
|
vagy <filename>DATABASE.R3S</filename>
|
|
állományoknál keletkezett.</para>
|
|
|
|
<note>
|
|
<para>Egyes lépéseknél az
|
|
<command>R3SETUP</command> úgy véli, hogy az
|
|
<application>&sap;</application> programjai
|
|
működnek (mivel a hozzájuk tartozó
|
|
lépéseket már megtettük),
|
|
így a hibák miatt az adatbázist esetleg
|
|
korábban nem tudta elindítani. Ezért a
|
|
hibák kijavításának
|
|
végeztével az <command>R3SETUP</command>
|
|
ismételt indítása előtt
|
|
nekünk kell beindítani mind az
|
|
adatbázist, mind pedig az
|
|
<application>&sap;</application> rendszert.</para>
|
|
|
|
<para>Ne felejtsük el újra elindítani az
|
|
<application>&oracle;</application> Listener
|
|
segédprogramját sem (az
|
|
<username>ora<replaceable>sid</replaceable></username>
|
|
felhasználóval adjuk ki a <command>umask 0;
|
|
lsnrctl start</command> parancsot), ha az
|
|
időközben leállt volna
|
|
(például a rendszer kényszerű
|
|
újraindítása miatt).</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="indoraduringduringr3setup">
|
|
<title>OSUSERSIDADM_IND_ORA az <command>R3SETUP</command>
|
|
közben</title>
|
|
|
|
<para>Ha az <command>R3SETUP</command> panaszkodik ebben a
|
|
lépésben, akkor írjuk át az
|
|
általa ekkor használt sablont (a 4.6B
|
|
esetén ez a <filename>CENTRDB.R3S</filename>, illetve a
|
|
4.6C esetén ez a <filename>CENTRAL.R3S</filename> vagy
|
|
a <filename>DATABASE.R3S</filename>). Keressük a
|
|
<literal>[OSUSERSIDADM_IND_ORA]</literal> szöveget, vagy
|
|
csak a <literal>STATUS=ERROR</literal> bejegyzést, majd
|
|
írjuk be a következő
|
|
értékeket:</para>
|
|
|
|
<programlisting>HOME=/home/<replaceable>sid</replaceable>adm (üres volt)
|
|
STATUS=OK (ERROR státusza volt)
|
|
</programlisting>
|
|
|
|
<para>Ezután indítsuk újra az
|
|
<command>R3SETUP</command> programot.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="indoraduringr3setup">
|
|
<title>OSUSERDBSID_IND_ORA az <command>R3SETUP</command>
|
|
közben</title>
|
|
|
|
<para>Az <command>R3SETUP</command> ebben a
|
|
lépésben is hajlamos panaszkodni. Az itt
|
|
felbukkanó hiba hasonló az OSUSERSIDADM_IND_ORA
|
|
lépésben jelentkezőhöz.
|
|
Szerkesszük át az <command>R3SETUP</command>
|
|
által ilyenkor használt sablont (4.6B
|
|
verzió esetén ez a
|
|
<filename>CENTRDB.R3S</filename>, illetve 4.6C
|
|
verziónál a <filename>CENTRAL.R3S</filename>
|
|
vagy <filename>DATABASE.R3S</filename>). Keressük meg a
|
|
<literal>[OSUSERDBSID_IND_ORA]</literal> részt, vagy
|
|
csak a <literal>STATUS=ERROR</literal> bejegyzést, majd
|
|
írjuk át az ebben a szakaszban szereplő
|
|
értéket így:</para>
|
|
|
|
<programlisting>STATUS=OK</programlisting>
|
|
|
|
<para>Indítsuk újra az <command>R3SETUP</command>
|
|
programot.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="oraviewvrffilenotfound">
|
|
<title><errorname>oraview.vrf FILE NOT FOUND</errorname> hiba az
|
|
&oracle; telepítése közben</title>
|
|
|
|
<para>A telepítés megkezdése előtt nem
|
|
tiltottuk le az <emphasis>&oracle; On-Line Text
|
|
Viewer</emphasis> felrakását. Habár
|
|
Linux esetén ez nem használható,
|
|
alapértelmezés szerint mégis ki van
|
|
választva. Az &oracle; telepítő
|
|
menüjében tiltsuk le ezt és
|
|
nélküle kezdjük újra a
|
|
telepítést.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="textenvincalid">
|
|
<title><errorname>TEXTENV_INVALID</errorname> hiba az
|
|
<command>R3SETUP</command>, RFC vagy SAPgui Start
|
|
programokban</title>
|
|
|
|
<para>Ha ilyen hibával kerülünk szembe, akkor
|
|
hiányoznak a megfelelő nyelvi
|
|
állományok. A 0171356 &sap; füzet
|
|
tartalmazza a telepítendő RPM csomagok
|
|
felsorolását (például a
|
|
RedHat 6.1 esetén a
|
|
<filename>saplocales-1.0-3</filename> és
|
|
<filename>saposcheck-1.0-1</filename>). Amennyiben figyelmen
|
|
kívül hagyjuk az ilyen hibákat, és
|
|
az <command>R3SETUP</command> minden
|
|
kiakadásánál átírjuk (a
|
|
<filename>CENTRDB.R3S</filename> állományban) az
|
|
<literal>STATUS</literal> értékét az
|
|
<literal>ERROR</literal> értékről az
|
|
<literal>OK</literal> értékre és
|
|
újraindítjuk, az
|
|
<application>&sap;</application> nem
|
|
állítódik be jól és nem
|
|
tudunk a <application>SAPgui</application>
|
|
alkalmazással rácsatlakozni a frissen
|
|
telepített rendszerre még akkor sem, ha el
|
|
tudtuk indítani. Amikor a régebbi linuxos
|
|
<application>SAPgui</application> alkalmazással
|
|
csatlakozunk, a következő üzeneteket
|
|
kapjuk:</para>
|
|
|
|
<programlisting>Sat May 5 14:23:14 2001
|
|
*** ERROR => no valid userarea given [trgmsgo. 0401]
|
|
Sat May 5 14:23:22 2001
|
|
*** ERROR => ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410]
|
|
*** ERROR => Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435]
|
|
*** ERROR => function failed [trgmsgi. 0447]
|
|
*** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363]
|
|
Speicherzugriffsfehler</programlisting>
|
|
|
|
<para>Ez a viselkedés annak köszönhető,
|
|
hogy az <application>&sap.r3;</application> nem képes
|
|
jól összerendelni a nyelvi
|
|
beállításokat, sőt, magát sem
|
|
képes jól beállítani
|
|
(hiányoznak némely bejegyzések az
|
|
adatbázis egyes tábláiban). Az
|
|
<application>&sap;</application>-hez úgy tudunk
|
|
ilyenkor csatlakozni, ha a <filename>DEFAULT.PFL</filename>
|
|
állományba felvesszük a következő
|
|
bejegyzéseket (lásd 0043288 füzet):</para>
|
|
|
|
<programlisting>abap/set_etct_env_at_new_mode = 0
|
|
install/collate/active = 0
|
|
rscp/TCP0B = TCP0B</programlisting>
|
|
|
|
<para>Majd indítsuk újra az egész
|
|
<application>&sap;</application> rendszert. Ezután
|
|
már tudunk csatlakozni hozzá, még ha az
|
|
országra jellemző nyelvi
|
|
beállítások nem is működnek
|
|
tökéletesen. Miután korrigáltuk az
|
|
ország beállításait (és
|
|
felraktuk a megfelelő nyelvi állományokat),
|
|
távolítsuk el az iménti
|
|
bejegyzéseket a <filename>DEFAULT.PFL</filename>
|
|
állományból és indítsuk
|
|
újra az <application>&sap;</application>
|
|
rendszert.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ora-00001">
|
|
<title>Az <errorcode>ORA-00001</errorcode> hiba</title>
|
|
|
|
<para>Ez a hiba &os; alatt az <application>&oracle;
|
|
8.1.7</application> használata során
|
|
következhet be. Akkor történik, amikor az
|
|
<application>&oracle;</application> adatbázis nem volt
|
|
képes rendesen inicializálni magát
|
|
és összeomlott, aminek révén
|
|
szemaforokat és memóriát hagyott
|
|
megosztva a rendszerben. Így az adatbázis
|
|
következő indításakor kapunk egy
|
|
kövér <errorcode>ORA-00001</errorcode>
|
|
hibát.</para>
|
|
|
|
<para>Az <command>ipcs -a</command> paranccsal keressük meg
|
|
ezeket, majd az <command>ipcrm</command>
|
|
segítségével pedig számoljuk
|
|
fel.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ora-00445pmon">
|
|
<title>Az <errorcode>ORA-00445</errorcode> (a PMON
|
|
háttérprogram nem indult el) hiba</title>
|
|
|
|
<para>Ez a hiba az <application>&oracle; 8.1.7</application>
|
|
használatakor következhet be. Akkor kapjuk ezt a
|
|
hibát, amikor <username>prdadm</username>
|
|
felhasználóként a elindítjuk
|
|
<command>startsap</command> szkriptet (például
|
|
<command>startsap_majestix_00</command>).</para>
|
|
|
|
<para>Erre gyógyír lehet, ha ehelyette az
|
|
adatbázis elindításához az
|
|
<username>oraprd</username> felhasználóval adjuk
|
|
ki az <command>svrmgrl</command> parancsot:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.user; <userinput>svrmgrl</userinput>
|
|
SVRMGR> <userinput>connect internal;</userinput>
|
|
SVRMGR> <userinput>startup</userinput>;
|
|
SVRMGR> <userinput>exit</userinput></screen>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ora-12546">
|
|
<title>Az <errorcode>ORA-12546</errorcode> (A Listener
|
|
indítása megfelelő engedélyekkel)
|
|
hiba</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&oracle;</application> Listener
|
|
alkalmazását <username>oraids</username>
|
|
felhasználóként az alábbi
|
|
paranccsal indítsuk el:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>umask 0; lsnrctl start</userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Máskülönben
|
|
<errorcode>ORA-12546</errorcode> hibát kapunk, mivel a
|
|
hálózati portokhoz tartozó socketek nem
|
|
rendelkeznek a megfelelő engedélyekkel.
|
|
Lásd 0072984 &sap; füzet.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ora-27102">
|
|
<title>Az <errorcode>ORA-27102</errorcode> (Nincs elég
|
|
memória) hiba</title>
|
|
|
|
<para>Akkor fordul elő ilyen hiba, amikor a
|
|
<literal>MAXDSIZ</literal> és
|
|
<literal>DFLDSIZ</literal> értékeit
|
|
1 GB-nál (1024 x 1024 x 1024-nél) nagyobbra
|
|
állítottuk. Mellé még kapunk egy
|
|
<errorname>Linux Error 12: Cannot allocate memory</errorname>
|
|
hibát is.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="dipgntabindind">
|
|
<title>[DIPGNTAB_IND_IND] az <command>R3SETUP</command>
|
|
közben</title>
|
|
|
|
<para>Erről alapvetően a 0130581 számú
|
|
&sap; füzet ad tájékoztatást (az
|
|
<command>R3SETUP</command> <literal>DIPGNTAB</literal>
|
|
lépése hibára fut). Az IDES
|
|
telepítése során az
|
|
<application>&sap;</application> rendszer valamiért az
|
|
<quote>IDS</quote> név helyett egy üres
|
|
karakterláncot használ. Ez a
|
|
könyvtárak elérésében kisebb
|
|
gondokat okoz, mivel az elérési útvonaluk
|
|
a <replaceable>SID</replaceable>-ből
|
|
generálódik (ami ebben az esetben az IDS).
|
|
Tehát a</para>
|
|
|
|
<programlisting>/usr/sap/IDS/SYS/...
|
|
/usr/sap/IDS/DVMGS00</programlisting>
|
|
|
|
<para>helyett a következőt próbálja meg
|
|
elérni:</para>
|
|
|
|
<programlisting>/usr/sap//SYS/...
|
|
/usr/sap/D00</programlisting>
|
|
|
|
<para>A telepítés folytatásához
|
|
létrehoztunk egy linket és egy másik
|
|
könyvtárat:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pwd</userinput>
|
|
/compat/linux/usr/sap
|
|
&prompt.root; <userinput>ls -l</userinput>
|
|
total 4
|
|
drwxr-xr-x 3 idsadm sapsys 512 May 5 11:20 D00
|
|
drwxr-x--x 5 idsadm sapsys 512 May 5 11:35 IDS
|
|
lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -> IDS/SYS
|
|
drwxrwxr-x 2 idsadm sapsys 512 May 5 13:00 tmp
|
|
drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 trans</screen>
|
|
|
|
<para>Észrevettük, hogy a &sap; füzetekben
|
|
(0029227 és 0008401) ugyanezt a viselkedést
|
|
írják le. Az <application>&sap;
|
|
4.6C</application> telepítésénél
|
|
azonban ilyen hibával nem találkoztunk.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="rfcrswboiniindind">
|
|
<title>[RFCRSWBOINI_IND_IND] az <command>R3SETUP</command>
|
|
közben</title>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap; 4.6C</application>
|
|
telepítése folyamán ez a hiba
|
|
csupán egy korábban bekövetkezett
|
|
másik hiba utóhatása volt. Itt át
|
|
kell néznünk az összes érintett
|
|
naplót és ki kell javítanunk a
|
|
tényleges problémát.</para>
|
|
|
|
<para>Amennyiben a naplók
|
|
átvizsgálása után csak ezt
|
|
találjuk egyedüli hibának (lásd
|
|
&sap; füzetek), állítsuk át (a
|
|
<filename>CENTRDB.R3S</filename> állományban) a
|
|
<literal>STATUS</literal> értékét az
|
|
<literal>OK</literal> értékre, majd
|
|
indítsuk újra az <command>R3SETUP</command>
|
|
programot. A telepítés befejezése
|
|
után hajtsuk végre az SE38
|
|
tranzakcióból az <literal>RSWBOINS</literal>
|
|
riportot. A további <literal>RFCRSWBOINI</literal>
|
|
és <literal>RFCRADDBDIF</literal>
|
|
lépésekkel kapcsolatban lásd a 0162266
|
|
&sap; füzetet.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="rfcraddbdifindind">
|
|
<title>[RFCRADDBDIF_IND_IND] az <command>R3SETUP</command>
|
|
közben</title>
|
|
|
|
<para>Itt az előbbihez hasonló feltételek
|
|
élnek: mindenképpen ellenőrizzük a
|
|
naplókban, hogy a hibát nem egy korábban
|
|
keletkezett hiba okozta.</para>
|
|
|
|
<para>Ha tényleg csak az 0162266 &sap; füzetben
|
|
leírtak érvényesek, akkor (a
|
|
<filename>CENTRDB.R3S</filename> állományban)
|
|
állítsuk a gondot okozó
|
|
lépés <literal>STATUS</literal>
|
|
értékét az <literal>ERROR</literal>
|
|
értékről az <literal>OK</literal>
|
|
értékre, és indítsuk újra
|
|
az <command>R3SETUP</command> programot. A
|
|
telepítés után pedig hajtsuk végre
|
|
az SE38 tranzakciból az <literal>RADDBDIF</literal>
|
|
riportot.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="sigactionsig31">
|
|
<title>A <errorcode>sigaction sig31: File size limit
|
|
exceeded</errorcode> hiba</title>
|
|
|
|
<para>Ez a <emphasis>disp és work</emphasis>
|
|
<application>&sap;</application> programok
|
|
indítása során történhet meg.
|
|
Az <application>&sap;</application> rendszert
|
|
indító <command>startsap</command>
|
|
szkriptről leválva indulnak el a többi
|
|
<application>&sap;</application> program
|
|
elindításáért felelős
|
|
alfolyamatok. Ennek eredményeképpen a szkript
|
|
maga nem fogja észrevenni a hibát.</para>
|
|
|
|
<para>Az <application>&sap;</application> programok
|
|
elindulását az <command>ps ax | grep
|
|
<replaceable>SID</replaceable></command> paranccsal tudjuk
|
|
ellenőrizni. Az eredményül kapott
|
|
listában az összes aktív
|
|
<application>&oracle;</application> és
|
|
<application>&sap;</application> programnak szerepelnie kell.
|
|
Ha ebből az tűnik ki, hogy bizonyos programok
|
|
hiányoznak, vagy nem képesek kapcsolódni
|
|
az <application>&sap;</application> rendszerhez, akkor az
|
|
<filename>/usr/sap/<replaceable>SID</replaceable>/DVEBMGS<replaceable>nr</replaceable>/work/</filename>
|
|
könyvtárban nézzük át a
|
|
hozzájuk tartozó
|
|
naplóállományokat. Elsősorban a
|
|
<filename>dev_ms</filename> és a
|
|
<filename>dev_disp</filename> állományok
|
|
fontosak számunkra.</para>
|
|
|
|
<para>A 31-es jelzés akkor keletkezik, ha az
|
|
<application>&oracle;</application> és az
|
|
<application>&sap;</application> által használt
|
|
osztott memória mértéke meghaladja a
|
|
rendszermag beállításai közt
|
|
megadott értéket. Ezt tehát ennek
|
|
növelésével lehet orvosolni:</para>
|
|
|
|
<programlisting># az éles 46C rendszereknek több kell:
|
|
options SHMMAXPGS=393216
|
|
# a 46B beéri kevesebbel is:
|
|
#options SHMMAXPGS=262144</programlisting>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="saposcolfails">
|
|
<title>A <command>saposcol</command> nem indul</title>
|
|
|
|
<para>A <command>saposcol</command> (4.6D verzió)
|
|
programmal akad néhány probléma. Az
|
|
<application>&sap;</application> rendszer az
|
|
<command>saposcol</command> segítségével
|
|
próbál adatokat gyűjteni a rendszer
|
|
teljesítményéről. Mivel ez a
|
|
program nem feltétlenül szükséges az
|
|
<application>&sap;</application> rendszer
|
|
működéséhez, ez a probléma nem
|
|
tekinthető komolynak. A korábbi (4.6B)
|
|
verziókban ugyan működik, de semmilyen adatot
|
|
nem képes begyűjteni (mivel a legtöbb
|
|
hívás, például a
|
|
processzorhasználat függvénye,
|
|
egyszerűen csak nullát ad vissza).</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="linuxemu-advanced">
|
|
<title>Témák haladóknak</title>
|
|
|
|
<para>Ha kíváncsiak vagyunk a Linux
|
|
emuláció működésére,
|
|
olvassuk el ezt a szakaszt. Az itt leírtak
|
|
leginkább Terry Lambert
|
|
(<email>tlambert@primenet.com</email>) &a.chat;
|
|
címére írt levele nyomán kerülnek
|
|
bemutatásra (Az üzenet azonosítója:
|
|
<literal><199906020108.SAA07001@usr09.primenet.com></literal>).</para>
|
|
|
|
<sect2>
|
|
<title>Hogyan működik?</title>
|
|
|
|
<indexterm><primary>végrehajtási osztály
|
|
betöltő</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>A &os; rendelkezik egy ún.
|
|
<quote>végrehajtási osztály
|
|
betöltővel</quote> (execution class loader). Ez
|
|
lényegében a &man.execve.2;
|
|
rendszerhívás alatt meghúzódó
|
|
absztrakciós réteg.</para>
|
|
|
|
<para>A &os;-nek a <literal>#!</literal> karaktersorozat
|
|
hatására parancsértelmezők vagy a
|
|
hozzájuk tartozó szkriptek
|
|
betöltésére utasító
|
|
biztonsági betöltő helyett van egy
|
|
listája az alkalmas betöltőkről.</para>
|
|
|
|
<para>A &unix; rendszerek a hagyományok szerint egyetlen
|
|
betöltővel rendelkeznek, ami először
|
|
megvizsgálja a betölteni kívánt
|
|
állomány bűvös számát (ami
|
|
általában az első 4 vagy 8 byte) és ez
|
|
alapján eldönti, hogy az adott formátum
|
|
támogatott-e. Amennyiben ez így van,
|
|
meghívja a betöltőt.</para>
|
|
|
|
<para>Ha a bináris típusa nem ismert a rendszer
|
|
számára, akkor az &man.execve.2;
|
|
hívás hibával tér vissza, és
|
|
a parancsértelmező próbálja meg a
|
|
saját parancsaiként értelmezni.</para>
|
|
|
|
<para>Eddig ez volt az alapértelmezés,
|
|
<quote>akármilyen parancsértelmezőnk is
|
|
volt</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Később az &man.sh.1; kódjába
|
|
bekerült egy aprócska okosítás, amivel
|
|
megnézte az állomány első két
|
|
karakterét, és ha az <literal>:\n</literal> volt,
|
|
akkor a futtatáshoz maga helyett a &man.csh.1;
|
|
parancsértelmezőt hívta meg (ezt
|
|
állítólag először a SCO
|
|
csinálta).</para>
|
|
|
|
<para>A &os; viszont végignézi a betöltők
|
|
teljes listáját, amiben a sor végén
|
|
szerepel egy általános <literal>#!</literal>
|
|
formátumú betöltő. Ez az
|
|
állomány futtatásához
|
|
használatos értelmezők kódját
|
|
keresi, és ha egyet sem sikerül azonosítania,
|
|
akkor a <filename>/bin/sh</filename> programot indítja
|
|
el.</para>
|
|
|
|
<indexterm><primary>ELF</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>A Linux ABI támogatását a &os;
|
|
úgy oldja meg, hogy először észleli az
|
|
ELF bináris bűvös számát (ekkor
|
|
még nem tesz különbséget a &os;,
|
|
&solaris;, Linux vagy más ELF típusú
|
|
binárisokat használó
|
|
operációs rendszerek közt).</para>
|
|
|
|
<indexterm><primary>Solaris</primary></indexterm>
|
|
|
|
<para>Ezután az ELF formátum betöltője az
|
|
ELF állomány megjegyzéseket
|
|
tároló szakaszában
|
|
<emphasis>bélyegek</emphasis> (brand) után kutat,
|
|
ami SVR4 és &solaris; ELF binárisok esetén
|
|
nem létezik.</para>
|
|
|
|
<para>A Linux binárisokat
|
|
működésükhöz a &man.brandelf.1;
|
|
segítségével <literal>Linux</literal>
|
|
típusúnak kell
|
|
<emphasis>megbélyegezni</emphasis>:</para>
|
|
|
|
<screen>&prompt.root; <userinput>brandelf -t Linux <replaceable>állomány</replaceable></userinput></screen>
|
|
|
|
<para>Miután ezt megcsináltuk, az ELF
|
|
betöltő észre fogja venni az
|
|
állomány <literal>Linux</literal>
|
|
típusát.</para>
|
|
|
|
<indexterm>
|
|
<primary>ELF</primary>
|
|
<secondary>megbélyegzés</secondary>
|
|
</indexterm>
|
|
|
|
<para>Mikor az ELF betöltő észleli, hogy az
|
|
állomány <literal>Linux</literal>
|
|
típusú, kicseréli egy mutató
|
|
értékét a <literal>proc</literal>
|
|
struktúrában. Minden rendszerhívás
|
|
ezen a mutatón keresztül érhető el (a
|
|
hagyományos &unix; rendszerekben ez a
|
|
rendszerhívásokat tartalmazó
|
|
<literal>sysent[]</literal> struktúratömb).
|
|
Emellett a frissen elindított program szoftveres
|
|
megszakításait tartalmazó
|
|
tömbjéhez beállítja a speciális
|
|
jelzések kezelését, valamint a Linux modul
|
|
által végzett néhány további
|
|
(kisebb) javítást.</para>
|
|
|
|
<para>A Linux rendszerhívásokat tartalmazó
|
|
tömb többek közt tartalmazza a
|
|
<literal>sysent[]</literal> bejegyzések egy
|
|
listáját, amelyek címei a rendszermag Linux
|
|
moduljára mutatnak.</para>
|
|
|
|
<para>Amikor a Linux bináris hív egy
|
|
rendszerhívást, a hozzá tartozó
|
|
szoftveres megszakítás kódja a
|
|
<literal>proc</literal> struktúrából a neki
|
|
megfelelő rendszerhívás kódját
|
|
hivatkozza, így &os; rendszerhívás
|
|
belépési pontja helyett a Linuxét kapja
|
|
meg.</para>
|
|
|
|
<para>Ráadásul Linux módban a
|
|
különböző állományok
|
|
hivatkozásai is
|
|
<emphasis>átirányítódnak</emphasis>.
|
|
Ez lényegében olyan, mint amit az
|
|
állományrendszerek
|
|
csatlakoztatásánál a <option>union</option>
|
|
beállítás csinál (ami
|
|
<emphasis>nem</emphasis> egyezik meg az
|
|
<literal>unionfs</literal> állományrendszerrel!).
|
|
Ilyenkor az állományokat először a
|
|
<filename>/compat/linux/<replaceable>eredeti-hely</replaceable></filename>
|
|
könyvtárában keresi, és
|
|
<emphasis>majd</emphasis> ha ott nem találja, csak akkor
|
|
kezdi el keresni az
|
|
<filename>/<replaceable>eredeti-hely</replaceable></filename>
|
|
ponton. Ezzel oldhatjuk meg, hogy más binárisok
|
|
futtatását igénylő binárisok is
|
|
képesek legyenek rendesen működni
|
|
(például így az egész linuxos
|
|
eszköztár tud futni a Linux ABI-n keresztül).
|
|
Egyúttal arra is utal, hogy ha a Linux binárisok
|
|
számára nem áll rendelkezésre a
|
|
megfelelő bináris, akkor &os; binárisokat is
|
|
el tudnak indítani. Ha a &man.uname.1; programot pedig
|
|
bemásoljuk a <filename>/compat/linux</filename>
|
|
könyvtáron belülre, akkor a Linux
|
|
binárisok képtelenek lesznek megmondani, hogy nem
|
|
Linux alatt futnak.</para>
|
|
|
|
<para>Így lényegében egy Linux magot
|
|
találunk a &os; rendszermagjában. A benne
|
|
megtalálható különböző
|
|
szolgáltatásokat megvalósító
|
|
függvények: az állományműveletek,
|
|
a virtuális memória kezelése, a
|
|
jelzések küldése és System V
|
|
típusú folyamatok közti
|
|
kommunikáció stb. megegyeznek a &os; és a
|
|
Linux hívásai esetén egyaránt.
|
|
Egyetlen eltérés, hogy a &os; binárisok a
|
|
&os; <emphasis>segédfüggvényein</emphasis>
|
|
(glue function), a Linux binárisok pedig a Linux
|
|
segédfüggvényein keresztül férnek
|
|
hozzájuk (a legelső operációs
|
|
rendszerek tulajdonképpen csak a saját
|
|
segédfüggvényeiket tartalmazták: a
|
|
hívást kezdeményező program
|
|
<literal>proc</literal> struktúrájában a
|
|
függvények dinamikusan beállított
|
|
címe helyett egy globális
|
|
<literal>sysent[]</literal> struktúratömbben
|
|
tárolták a meghívható
|
|
függvényeket).</para>
|
|
|
|
<para>Melyik közülük a &os; natív ABI-ja?
|
|
Ez teljesen lényegtelen. Alapvetően az egyetlen
|
|
különbség csupán annyi (pillanatnyilag,
|
|
de ez a jövőben még változhat,
|
|
valószínűleg hamarosan), hogy a &os;
|
|
<emphasis>segédfüggvényei</emphasis>
|
|
statikusan megtalálhatóak a rendszermagban,
|
|
míg a Linux
|
|
<emphasis>segédfüggvényei</emphasis>
|
|
egyaránt elérhetőek modulból vagy
|
|
statikus linkeléssel.</para>
|
|
|
|
<para>Na igen, de akkor ez most emuláció? Nem. Ez
|
|
egy ABI, nem emuláció. Itt szó sincs
|
|
emulátorról (ahogy szimulátorról
|
|
sincs).</para>
|
|
|
|
<para>De akkor mégis miért hívják ezt
|
|
sokszor <quote>Linux emulációnak</quote>?
|
|
Hát hogy nehezebb legyen eladni a &os;-t! Komolyra
|
|
fordítva a szót: ennek a kezdeti változata
|
|
akkoriban született meg, amikor erre még nem volt
|
|
rendes szó. Nem mondhattuk, hogy a &os;
|
|
befordítás vagy egy modul betöltése
|
|
nélkül képes lett volna Linux
|
|
binárisokat futtatni, ezért valamilyen
|
|
módon meg kellett neveznünk az ilyenkor
|
|
betöltött kódot — ebből lett
|
|
<quote>a Linux emulátor</quote>.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|