110 lines
		
	
	
	
		
			5.4 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
		
			Executable file
		
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			110 lines
		
	
	
	
		
			5.4 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
		
			Executable file
		
	
	
	
	
| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
 | |
| <!ENTITY base CDATA "../..">
 | |
| <!ENTITY date "$FreeBSD$">
 | |
| <!ENTITY title "Proyecto FreeBSD GNOME: Reportando un Error">
 | |
| <!ENTITY % gnomeincludes SYSTEM "../includes.sgml"> %gnomeincludes;
 | |
| <!ENTITY % includes SYSTEM "../../includes.sgml"> %includes;
 | |
| ]>
 | |
| 
 | |
| <html>
 | |
|   &header;
 | |
| 
 | |
|     <table border="0">
 | |
|       <tr>
 | |
|         <td>
 | |
| 
 | |
|           <h2>1. ¿Qué hay que reportar?</h2>
 | |
| 
 | |
|           <p>La regla del pulgar es: reporte toda la información
 | |
|             posible.  Incluso si existe información que considere
 | |
|             irrelevante, puede ser de utilidad para los desarrolladores.
 | |
|             Por otro lado, el contar con poca información complica
 | |
|             mucho el trabajo de los desarrolladores, para reproducir el
 | |
|             error, lo que ocasiona pasar tiempo adivinando y/o preguntando
 | |
|             datos sobre el error originado.</p>
 | |
| 
 | |
|           <p>Existen gran cantidad de ejemplos de reportes de errores
 | |
|             completamente inutilizables, cosas como <i>"Hey, el port
 | |
|             gnomefoo esta roto.  Estoy corriendo FreeBSD-X.Y.  Favor de
 | |
|             arreglarlo"</i>.  No hay necesidad de decir que estos 
 | |
|             reportes son una pérdida de tiempo para usted, para 
 | |
|             el desarrollador y consumo inutil del ancho de banda.  Todo
 | |
|             reporte de incluir, cuando menos, la siguiente 
 | |
|             información:</p>
 | |
| 
 | |
|           <ul>
 | |
| 	    <li><p>La versión exacta del sistema operativo (normalmente
 | |
| 	      la salida de <tt>uname -a</tt>).</p></li>
 | |
| 	    <li><p>La lista completa de todos los paquetes instalados en su sistema.</p></li>
 | |
| 	    <li><p>Sus variables de entorno (salida de <tt>/usr/bin/env</tt>).
 | |
| 	    <li><p>Si usted esta compilando desde los ports, entonces el día y
 | |
| 	      hora aproximada de su última actualización de la 
 | |
| 	      colección de ports.</p></li>
 | |
| 	    <li><p>Información específica de cada tipo de error: el fichero
 | |
| 	      log completo en el caso de un port roto, un stack trace en el caso de un
 | |
| 	      core dump, una descripción clara y detallada de todo lo que estaba
 | |
| 	      haciendo al momento de que la aplicación fallara, etc.  Intente
 | |
| 	      ponerse en los zapatos del desarrollador, y en cada caso analice que
 | |
| 	      información es la que necesitaria para localiza la fuente del
 | |
| 	      problema y repararla.  No asuma que ellos ya conocen el problema, pero 
 | |
| 	      que son decidiosos para arreglarlo.</p></li>
 | |
|           </ul>
 | |
| 
 | |
|           <p>Si usted ha encontrado la solución del problema, entonces
 | |
|             incluyalo en su reporte también, aún cuendo no este
 | |
|             seguro que es la solución adecuada.  Si no lo es, puede darle
 | |
|             al desarrollador una idea muy clara de lo que se debe hacer, y con
 | |
|             esto ahorrar tiempo.
 | |
| 	     </p>
 | |
| 
 | |
|           <h2>2. ¿A donde reportar?</h2>
 | |
| 
 | |
| 	  <p>Antes de reportar un problema, o incluso enviar un correo a la
 | |
| 	    lista, <a href="http://www.freebsd.org/search/search.html">busque</a>
 | |
| 	    en los archivos de la lista de correo de FreeBSD GNOME, para validar 
 | |
| 	    si el mismo problema ya ha sido reportado.  La mayoría de 
 | |
| 	    los problemas reportados a la lista se repiten, y al buscar, puede
 | |
| 	    encontrar una solución de manera más rápida.</p>
 | |
| 
 | |
|           <p>Una vez que este seguros que el suyo, es un problema nuevo,
 | |
|         existen varias formas de reportar un problema de GNOME corriendo 
 | |
|         en FreeBSD: puede enviar un reporte a la 
 | |
| 	    <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">lista de correo de 
 | |
| 	    freebsd-gnome</a>, llenar un reporte de problemas en el 
 | |
| 	    <a href="http://www.freebsd.org/support.html#gnats">Sistema de 
 | |
| 	    Reportes de FreeBSD</a>, enviar el reporte al desarrolladore de
 | |
| 	    GNOME, por medio de su <a href="http://bugzilla.gnome.org/">
 | |
| 	    sistema de restreo de errores</a>, o una combinación de
 | |
| 	    estos.<p>
 | |
| 
 | |
|           <p>Es imposible definir una guía clara a seguir, sobre lo 
 | |
|          que debe reportar en cada caso en particular - para esto, usted 
 | |
|          deberá usar el sentido común, de cualquier manera
 | |
|          algunas reglas a seguir son:</p>
 | |
| 
 | |
|           <ul>
 | |
|             <li><p>Si el problema es específico de FreeBSD y
 | |
|           transitorio (por ejemplo que el checksum sea diferente, fallos
 | |
|           en los parches, errores de escritura en el Makefile del port,
 | |
|           etc.), entonces reportelo a la <a href="mailto:&email;@FreeBSD.org">
 | |
| 	      lista de correo freebsd-gnome</a>.</p></li>
 | |
| 	    <li><p>Si el problema esta claro que no es específico de 
 | |
| 	      FreeBSD, y no cuenta con una solución, entonces reportelo
 | |
| 	      directamente a los desarrolladores del software (para la mayor
 | |
| 	      parte de los componentes base de GNOME, esto significa usar
 | |
| 	      el sistema de rastreo de errores Bugzilla).</p></li>
 | |
| 	    <li><p>Si el problema no es específico de FreeBSD, pero algo
 | |
| 	      serio, y usted cuenta con alguna solución, entonces es
 | |
| 	      buena idea reportarlo a ambos, tanto a la lista de FreeBSD, como
 | |
| 	      al sistema de rastreo de errores del autor, para que se hagan 
 | |
| 	      los arreglos correspondientes den FreeBSD, y otros usuarios se
 | |
| 	      beneficien con su solución, sin necesidad de esperar la
 | |
| 	      reparación por parte del desarrollador.</p></li>
 | |
|           </ul>
 | |
| 	</td>
 | |
|       </tr>
 | |
|     </table>
 | |
| 
 | |
|     &footer;
 | |
|   </body>
 | |
| </html>
 |