644 lines
27 KiB
Text
644 lines
27 KiB
Text
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/hu/docs/books.sgml,v 1.10 2008/08/04 20:24:50 pgj Exp $">
|
||
<!ENTITY title "Interneten elérhetõ könyvek és
|
||
cikkek">
|
||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||
|
||
<!ENTITY url.articles "&enbase;/doc/en/articles">
|
||
<!ENTITY url.articles.hu "&enbase;/doc/hu/articles">
|
||
<!ENTITY url.books "&enbase;/doc/en/books">
|
||
<!ENTITY url.books.hu "&enbase;/doc/hu/books">
|
||
]>
|
||
|
||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||
%SOURCE% en/docs/books.sgml
|
||
%SRCID% 1.38
|
||
-->
|
||
|
||
<html>
|
||
&header;
|
||
|
||
<h2>Ezen az oldalon</h2>
|
||
|
||
<p>Minden itt található dokumentum
|
||
letölthetõ több különbözõ
|
||
formátumban (HTML, PostScript, PDF, stb), akár
|
||
tömörítve (bzip2, zip) a &os; <a
|
||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP oldaláról</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>A &os; dokumentáció archivált
|
||
másolatai (cikkek, könyvek és textinfo
|
||
dokumentumok) szintén elérhetõek a <a
|
||
href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</a>
|
||
címen.</p>
|
||
|
||
<p>Ezeket a dokumentumokat a <a
|
||
href="&base;/docproj/docproj.html">&os; Dokumentációs Projekt</a>
|
||
készíti és tartja karban, de mindig
|
||
szükségünk van új emberekre új
|
||
dokumentációk írásához
|
||
és a meglévõek
|
||
karbantartásához.</p>
|
||
|
||
<h3>Könyvek</h3>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/dev-model/index.html">A &os; Projekt modellje</a>
|
||
(dev-model)<br>
|
||
Egy tanulmány a &os; Projekt szervezeti
|
||
felépítésérõl.</p>
|
||
|
||
<p><a href="&url.books.hu;/faq/index.html">A FreeBSD GYIK</a>
|
||
(faq)<br>
|
||
Gyakran Ismételt Kérdések és a
|
||
rájuk adott válaszok minden — a &os;-t
|
||
érintõ — témáról.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books.hu;/handbook/index.html">A &os; kézikönyv</a>
|
||
(handbook)<br>
|
||
Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó
|
||
információforrás &os;
|
||
felhasználóknak.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A &os; fejlesztõk kézikönyve</a>
|
||
(developers-handbook)<br>
|
||
Azoknak, akik a &os;-hez akarnak szoftvereket fejleszteni (nem
|
||
csak azoknak, akik magát a rendszert fejlesztik).</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A &os; architektúra kézikönyv</a>
|
||
(arch-handbook)<br>
|
||
&os; rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv
|
||
részletesen tárgyalja sok fontos rendszermagbeli
|
||
alrendszer architekturális
|
||
felépítését.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/porters-handbook/index.html">A porterek kézikönyve</a>
|
||
(porters-handbook)<br>
|
||
Alapvetõ olvasmány, ha külsõ szoftvert
|
||
szeretnénk &os;-re portolni.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/pmake/index.html">A PMake kézikönyv</a>
|
||
(pmake)<br>
|
||
Kézikönyv a <em>make</em> segédprogramhoz.
|
||
Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki
|
||
részleteiben is meg szeretné érteni a
|
||
<em>make</em> használatát, a Makefile
|
||
állományok olvasását és
|
||
írását.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/design-44bsd/index.html">A 4.4BSD operációs rendszer tervezése és implementációja, 2. fejezet</a>
|
||
(design-44bsd)<br>
|
||
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD
|
||
operációs rendszer technikai
|
||
megvalósítását mutatja be. A &os;
|
||
ennek az alapjaira épül.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/corp-net-guide/index.html">Vállalati &os; rendszergazdák útmutatója, 8. fejezet</a>
|
||
(corp-net-guide)<br>
|
||
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, amely
|
||
mélyreható áttekintést nyújt
|
||
arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási
|
||
szolgáltatásokat a &os;
|
||
segítségével Windows NT és Novell
|
||
kliensek számára.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.books;/fdp-primer/index.html">A &os; Dokumentációs Projekt irányelvei kezdõknek</a>
|
||
(fdp-primer)<br>
|
||
Minden, amit ahhoz kell tudnunk, hogy a &os;
|
||
Dokumentációs Projektben dolgozhassunk.</p>
|
||
|
||
<a name="ARTICLES"></a><h3>Cikkek</h3>
|
||
|
||
<!-- Articles are sorted by pathname -->
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/bsdl-gpl/index.html">Miért érdemes BSD licencet használni nyílt forrású alkalmazások fejlesztésekor?</a>
|
||
(bsdl-gpl)<br>
|
||
Leírja, milyen elõnyökkel jár a
|
||
forráskód kiadása a BSD licenc alatt.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/building-products/index.html">Fejlesztés &os;-vel</a>
|
||
(building-products)<br>
|
||
Hogyan segíthet a &os; jobb alkalmazásokat
|
||
fejleszteni.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/casestudy-argentina.com/index.html">Argentina.com: Egy esettanulmány</a>
|
||
(casestudy-argentina.com)<br>
|
||
Hogyan segített a &os; egy nagy latin-amerikai
|
||
internetszolgáltatónak.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/checkpoint/index.html">A Checkpoint VPN-1/Firewall-1 és a &os; IPSec integrációja</a>
|
||
(checkpoint)<br>
|
||
Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a &os;
|
||
IPSec implementációjával együtt.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/committers-guide/index.html">A committerek útmutatója</a>
|
||
(committers-guide)<br>
|
||
Fontos bevezetõ a commit jogot nyert &os; fejlesztõknek
|
||
a munkájuk megkezdéséhez.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/compiz-fusion/index.html">A Compiz Fusion telepítése és használata</a>
|
||
(compiz-fusion)<br>
|
||
Hogyan telepítsük és használjuk a
|
||
Compiz Fusion kompozit ablakkezelõt &os; alatt.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/console-server/index.html">Konzol szerver Hogyan</a>
|
||
(console-server)<br>
|
||
Hogyan állítsunk be egy &os; alapú konzol
|
||
szervert egy olcsó soros vonali
|
||
vezérlõkártya
|
||
segítségével.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/contributing/index.html">Hozzájárulás a &os; Projekthez</a>
|
||
(contributing)<br>
|
||
Hogyan segítsük munkánkkal a &os; Projekt
|
||
fejlõdésében.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">Hozzájárulás a &os; Portgyûjteményéhez</a>
|
||
(contributing-ports)<br>
|
||
Hogyan segítsünk a &os;
|
||
Portgyûjteményének
|
||
karbantartásában.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/contributors/index.html">A &os; fejlesztõk listája</a>
|
||
(contributors)<br>
|
||
Azon szervezetek és személyek listája, akik
|
||
segítettek a &os; fejlõdésében.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/cups/index.html">A CUPS használata &os; alatt</a>
|
||
(cups)<br>
|
||
Hogyan állítsuk be a CUPS rendszert &os;
|
||
rendszereken.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/cvs-freebsd/index.html">CVS repository létrehozása — A FreeBSD módszere</a>
|
||
(cvs-freebsd)<br>
|
||
Hogyan hozzunk létre egy CVS repositryt, amely ugyanazt a
|
||
CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a
|
||
&os;.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/cvsup-advanced/index.html">A CVSup haladóknak</a>
|
||
(cvsup-advanced)<br>
|
||
Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup
|
||
bonyolultabb funkcióit.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/dialup-firewall/index.html">Tûzfal létrehozása betárcsázós kapcsolatokhoz &os;-vel</a>
|
||
(dialup-firewall)<br>
|
||
Hogyan állítsunk be egy tûzfalat a PPP
|
||
és az ipfw használatával dinamikusan
|
||
kiosztott IP-címek esetén.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/diskless-x/index.html">Lemez nélküli X szerver használata</a>
|
||
(diskless-x)<br>
|
||
Hogyan hozzunk létre lemez nélküli X
|
||
szervert.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/euro/index.html">Az euró szimbólum használata a &os;-ben</a>
|
||
(euro)<br>
|
||
Hogyan konfiguráljuk a &os;-t és a hozzá
|
||
kapcsolódó alkalmazásokat az euró
|
||
szimbólumának
|
||
megjelenítéséhez.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/explaining-bsd/index.html">A BSD bemutatása</a>
|
||
(explaining-bsd)<br>
|
||
A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a
|
||
BSD.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/fbsd-from-scratch/index.html">A &os; önálló telepítése</a>
|
||
(fbsd-from-scratch)<br>
|
||
Egy üres állományrendszertõl indulva
|
||
hogyan fordítsuk le, telepítsük és
|
||
konfiguráljuk automatikusan a rendszert, beleértve
|
||
kedvenc portjainkat.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/filtering-bridges/index.html">Szûrés hálózati hidakkal</a>
|
||
(filtering-bridges)<br>
|
||
Tûzfalak beállítása és
|
||
szûrése olyan &os; rendszereken, amelyek nem
|
||
útválasztóként, hanem
|
||
hálózati hídként
|
||
mûködnek.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/fonts/index.html">A &os; és a különbözõ betûtípusok</a>
|
||
(fonts)<br>
|
||
Leírás a &os;-ben található
|
||
különbözõ, betûtípusokhoz
|
||
tartozó technológiákról és azok
|
||
használatáról.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/formatting-media/index.html">Adathordozók formázása &os; alatt</a>
|
||
(formatting-media)<br>
|
||
Hogyan osszuk fel slice-okra és partíciókra a
|
||
fix vagy éppen cserélhetõ lemezt, és
|
||
hogyan formázzuk meg azokat a &os; operációs
|
||
rendszerben.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/freebsd-questions/index.html">Hogyan használjuk hatékonyan a &os;-questions levelezési listát?</a>
|
||
(freebsd-questions)<br>
|
||
Tippek és trükkök arra, hogyan szerezzünk
|
||
eredményesen használható
|
||
információt a &os;-questions levelezési lista
|
||
használatával.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/geom-class/index.html">GEOM osztályok készítése</a>
|
||
(geom-class)<br>
|
||
Egy útmutató a GEOM belsõ
|
||
felépítésérõl, hogyan
|
||
írhatunk saját GEOM-osztályt.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/gjournal-desktop/index.html">Az UFS naplózásának használata asztali PC-ken</a>
|
||
(gjournal-desktop)<br>
|
||
A naplózást engedélyezõ UFS
|
||
partíciók létrehozását otthoni
|
||
környezetben bemutató leírás.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/hats/index.html">Munka kit<69>ntetett szerepekkel</a>
|
||
(hats)<br>
|
||
A committerek útmutatója, hogyan dolgozzanak
|
||
kitüntetett szerepekben, fennhatósággal a &os;
|
||
bizonyos területei felett.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/hubs/index.html">A &os; t<>kr<6B>z<EFBFBD>se</a>
|
||
(hubs)<br>
|
||
Útmutató a &os; honlapjának, CVSup
|
||
szerverének, FTP szerverének, stb.
|
||
tükrözéséhez.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/ipsec-must/index.html">Az IPsec mûködõképességének független ellenõrzése a &os;-ben</a>
|
||
(ipsec-must)<br>
|
||
Egy módszer az IPsec funkcionalitásának
|
||
ellenõrzésére.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/laptop/index.html">&os; Laptopon</a>
|
||
(laptop)<br> Hogyan használjunk &os;-t egy laptopon.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/ldap-auth/index.html">LDAP hitelesítés</a>
|
||
(ldap-auth)<br>
|
||
Egy praktikus útmutató, amely bemutatja
|
||
miként állítsunk &os; rendszereken LDAP
|
||
szervereket és segítségükkel hogyan
|
||
hitelesítsün felhasználókat.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/linux-comparison/index.html">&os;: Egy nyílt forrású alternatíva a Linux mellett</a>
|
||
(linux-comparison)<br>
|
||
Elmagyarázza a Linux és a &os; közti
|
||
különbségeket.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/linux-emulation/index.html">Linux emuláció a &os;-ben</a>
|
||
(linux-emulation)<br>
|
||
Egy technikai leírás a &os; Linux
|
||
emulációs rétegének belsõ
|
||
mûködésérõl.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/linux-users/index.html">&os; gyorstalpaló Linux felhasználóknak</a>
|
||
(linux-users)<br>
|
||
Egy bevezetõ jellegû úmutató a Linux
|
||
felhasználói számára.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/mailing-list-faq/index.html">Gyakran Ismételt Kérdések a levelezési listákról</a>
|
||
(mailig-list-faq)<br>
|
||
Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési
|
||
listákat, hogy óvakodjunk az olyan
|
||
jelenségeket, mint a gyakran elõkerülõ
|
||
viták.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/mh/index.html">MH Bevezetõ</a>
|
||
(mh)<br>
|
||
Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver
|
||
használatába &os; alatt.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/multi-os/index.html">A &os; telepítése és használata más operációs rendszerekkel együtt</a>
|
||
(multi-os)<br>
|
||
Hogyan telepítsük a &os;-t más
|
||
operációs rendszer mellé, ugyanarra a
|
||
számítógépre.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/nanobsd/index.html">A NanoBSD bemutatása</a>
|
||
(nanobsd)<br>
|
||
A NanoBSD eszközeinek bemutatása, amelyek
|
||
segítségével a &os; beágyazott
|
||
rendszereken is telepíthetõ és
|
||
használható, különös tekintettel a
|
||
Compact Flash kártyákra, valamint egyéb
|
||
tárolóeszközökre.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/new-users/index.html">&os;: Az elsõ lépések</a>
|
||
(new-users)<br>
|
||
A &os; és a &unix; használatáról
|
||
kezdõknek.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/p4-primer/index.html">Perforce a &os; fejlesztésében</a>
|
||
(p4-primer)<br>
|
||
Útmutató a Perforce verziókezelõ
|
||
rendszerhez. Továbbá azt is tárgyalja,
|
||
hogyan dolgozzunk kísérleti projektekkel a &os;
|
||
Perforce szerverének használatán
|
||
keresztül.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/pam/index.html">PAM, Pluggable Authentication Modules</a>
|
||
(pam)<br>
|
||
Útmutató a PAM alrendszer és moduljainak &os;
|
||
alatti használatához.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/portbuild/index.html">Csomagok létrehozása</a>
|
||
(portbuild)<br>
|
||
Leírja, hogy a &os; portoló csapata hogyan
|
||
készít rendszeresen csomagokat a portokból.
|
||
Ír a csomagkészítõ klaszterrõl
|
||
és azokról a felhasznált
|
||
eszközökrõl is, amelyek használata
|
||
szükséges az inkrementális,
|
||
kísérleti, vagy hivatalos kiadások
|
||
csomagjainak
|
||
elkészítésénél.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/pr-guidelines/index.html">Irányelvek &os; hibajelentések kezeléséhez</a>
|
||
(pr-guidelines)<br>
|
||
A &os; hibajelentések kezelésének
|
||
ajánlott módszerei.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/problem-reports/index.html">&os; hibajelentések írása</a>
|
||
(problem-reports)<br>
|
||
Hogyan küldjünk hibajelentést a &os;
|
||
Projektnek.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/pxe/index.html">PXE rendszerindítás &os;-vel</a>
|
||
(pxe)<br>
|
||
Hogyan csináljunk &os; alapú PXE szervert, és
|
||
hogyan állítsunk be úgy klienseket, hogy
|
||
innen induljanak.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/rc-scripting/index.html">Az rc.d szkriptek praktikus olvasása és írása a BSD-ben</a>
|
||
(rc-scripting)<br>
|
||
Egy útmutató arról szól, hogyan
|
||
írjunk új rc.d szkripteket és hogyan
|
||
értsük meg a már létezõeket.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/relaydelay/index.html">Szürkelistás &os; levelezõ szerverek</a>
|
||
(relaydelay)<br>
|
||
Szürkelistás levelezõ szerver
|
||
létrehozása &os; rendszereken a sendmail, MySQL,
|
||
Perl <q>relaydelay</q> stílusú
|
||
használatával. Remek kombináció a
|
||
kéretlen reklámlevelek elleni harcban.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/releng/index.html">A &os; kiadások tervezése</a>
|
||
(releng)<br>
|
||
Leírja azt a megközelítést, amelyet a
|
||
&os; kiadások tervezésénél
|
||
használnak a minél jobb minõségû
|
||
kiadások elkészítéséhez. Innen
|
||
megtudhatjuk, hogy milyen eszközök állnak azok
|
||
rendelkezésére, akik testreszabott kiadást
|
||
szeretnének készíteni vállalati
|
||
használatra, vagy kereskedelmi termékek
|
||
elõállításához.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/releng-packages/index.html">A külsõ csomagok kiadásának tervezése</a>
|
||
(releng-packages)<br>
|
||
Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a &os;
|
||
Ports Management csapata biztosítja, hogy a csomagok
|
||
megfeleljenek a hivatalos kiadások által
|
||
támasztott magas követelményeknek. Ennek a
|
||
dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de
|
||
végül ismertetni fogja a csomagok
|
||
készítésének folyamatát,
|
||
amelyet a &os; <q>Ports Cluster</q> is használ. Ezen
|
||
kívül tárgyalni fogja, hogyan
|
||
állítsuk be
|
||
számítógépeket ilyen
|
||
klaszterként, hogyan osszuk fel a csomagokat a
|
||
telepítõeszközökhöz és hogyan
|
||
ellenõrizzük a csomagok
|
||
épségét.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/remote-install/index.html">A &os; operációs rendszer távoli telepítése távoli konzol használata nélkül</a>
|
||
(remote-install)<br>
|
||
A &os; operációs rendszer
|
||
telepítését mutatja be abban az esetben,
|
||
amikor a távoli rendszer konzolja nem
|
||
elérhetõ.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/serial-uart/index.html">Soros vonali és UART eszközök</a>
|
||
(serial-uart)<br>
|
||
Részletes leírás a soros portok &os; alatti
|
||
használatáról, beleértve több
|
||
többportos soros vonali
|
||
vezérlõkártyát.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/solid-state/index.html">Solid state eszk<7A>z<EFBFBD>k <20>s a &os;</a>
|
||
(solid-state)<br>
|
||
Solid state lemezeszközök használata a
|
||
&os;-ben.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/storage-devices/index.html">Háttértárak</a>
|
||
(storage-devices)<br>
|
||
Részletes információk a
|
||
háttértárak
|
||
használatáról a &os;-ben, beleértve az
|
||
ESDI és SCSI eszközöket, szalagos tárakat
|
||
és CD-ROM olvasókat.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles.hu;/version-guide/index.html">Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os; verziót!</a>
|
||
(version-guide)<br>
|
||
Hogyan válasszuk ki az igényeinek megfelelõ
|
||
&os; verziót. Elmagyarázza a kiadások
|
||
és a fejlesztési ágak rendszerét,
|
||
és leírja a -CURRENT és -STABLE közti
|
||
különbségeket, illetve a projekt jelenlegi
|
||
fejlesztési ütemezését.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/vinum/index.html">Rendszerind<6E>t<EFBFBD>s Vinummal: A megb<67>zhat<61> szerverek alapja</a>
|
||
(vinum)<br>
|
||
Egy remek bevezetés a hibatûrõ szerverekrõl
|
||
és egy lépésrõl-lépésre
|
||
haladó útmutató, amely bemutatja, hogyan
|
||
hozhatunk létre ilyet Vinummal.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/vm-design/index.html">A &os; VM alrendszer elemeinek felépítése</a>
|
||
(vm-design)<br>
|
||
Egy könnyen érthetõ leírás a &os;
|
||
virtuális memóriát kezelõ
|
||
alrendszerérõl.</p>
|
||
|
||
<p><a
|
||
href="&url.articles;/zip-drive/index.html">Zip meghajt<6A>k <20>s a &os;</a>
|
||
(zip-drive)<br>
|
||
Hogyan formázzunk, csatlakoztassunk és
|
||
használjunk Iomega Zip (SCSI, IDE, vagy párhuzamos)
|
||
meghajtókat a &os;-n.</p>
|
||
|
||
<h2>Egyéb oldalakon</h2>
|
||
|
||
<p>Számos önálló
|
||
erõfeszítés is hozzájárult ahhoz,
|
||
hogy hasznos információk álljanak
|
||
rendelkezésre a &os;-rõl.</p>
|
||
|
||
<h3>Cikkek</h3>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<p>Niels Jorgensen készített egy egyetemi
|
||
tanulmányt a &os; fejlesztési
|
||
folyamatáról: <a
|
||
href="http://www.ruc.dk/~nielsj/research/publications/freebsd.pdf">"Putting it All in the Trunk, Incremental Software Development in the FreeBSD Open Source Project"</a>
|
||
[Information Systems Journal (2001) 11, 321-336].</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p><a href="mailto:mckusick@mckusick.com">Kirk McKusick</a>, a
|
||
BSD egyik eredeti berkeley-i tervezõje két <a
|
||
href="http://www.mckusick.com/courses/">4.4BSD Kernel Internals</a>
|
||
kurzust tart a &os; használatával. Azok
|
||
számára, akik nem tudnak személyesen
|
||
részt venni a kurzuson, már egy videosorozat is
|
||
elérhetõ.</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p><a
|
||
href="http://flag.blackened.net/freebsd/">&os; hogyanok lusta és reménytelen embereknek</a>:
|
||
egy másik próbálkozás könnyen
|
||
olvasható <q>hogyan</q> jellegû
|
||
útmutatók
|
||
készítésére a &os;
|
||
beállítására és
|
||
konfigurálására vonatkozóan.</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p><a
|
||
href="http://www.tldp.org/HOWTO/Linux+FreeBSD.html">A Linux+&os; mini-HOWTO</a>
|
||
leírja, hogyan használhatunk Linuxot és
|
||
&os;-t ugyanazon a rendszeren. Bemutatja a &os;-t és
|
||
elmagyarázza, hogy tud a két
|
||
operációs rendszer együttmûködni,
|
||
például a lapozóterület
|
||
megosztásával.</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p><a
|
||
href="http://www.nber.org/amd.html">Hogyan induljunk el az AMD-vel FreeBSD alatt</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<!--
|
||
<li>
|
||
<p><a href="http://ezine.daemonnews.org/200010/blueprints.html">Dynamic
|
||
Kernel Linker (KLD) Facility Programoz<6F>si Bevezet<65></a></p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p><a href="http://ezine.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">Hogyan
|
||
<20>rjunk kernel meghajt<6A>kat a Newbus
|
||
seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel</a></p>
|
||
</li>
|
||
-->
|
||
<li>
|
||
<p><em>ISA eszközmeghajtók írása</em>:
|
||
ez a dokumentum <a
|
||
href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A &os; architektúra kézikönyvének</a>
|
||
része lett.</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p><em>&os; Assembly nyelvû programozási
|
||
útmutató</em>: ez a dokumentum <a
|
||
href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A &os; fejlesztõk kézikönyvének</a>
|
||
része lett.</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p><a
|
||
href="http://www.cfcl.com/rdm/split_DNS.html">Osztott DNS beállítása &os; 4.1-en</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p>Az <a
|
||
href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">SMP oldal</a>
|
||
a &os; 4.X és korábbi verziók SMP
|
||
támogatásáról tartalmaz
|
||
információkat.</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p>Silberschatz, Galvin és Gagne <i>Operating Systems
|
||
Concepts</i> címû fõiskolai jegyzetének
|
||
A függeléke elérhetõ <a
|
||
href="http://www.wiley.com/college/silberschatz6e/0471417432/pdf/bsd.pdf">PDF formátumban</a>.
|
||
Ezt a függeléket a &os;-nek szentelték
|
||
és remek betekintést nyújt a &os;
|
||
belsõ felépítésébe.</p>
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
&footer;
|
||
|
||
</html>
|