doc/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.xml
2013-07-26 12:32:39 +00:00

3370 lines
99 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD German Documentation Project
$FreeBSD$
$FreeBSDde: de-docproj/books/handbook/mirrors/chapter.xml,v 1.174 2011/07/25 14:45:12 bcr Exp $
basiert auf: 1.497
-->
<appendix id="mirrors">
<title>Bezugsquellen für &os;</title>
<sect1 id="mirrors-cdrom">
<title>CD-ROM und DVD Verleger</title>
<sect2>
<title>&os;-Pakete</title>
<para>&os;-Pakete (&os;-CDs, zusätzliche Software und
gedruckte Dokumentation) erhalten Sie von mehreren
Händlern:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>CompUSA</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.compusa.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Frys Electronics</otheraddr>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.frys.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>&os;-CDs und -DVDs</title>
<para>Die &os;-CDs und -DVDs werden von vielen Online-Händlern
angeboten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>&os; Mall, Inc.</otheraddr>
<street>700 Harvest Park Ste F</street>
<city>Brentwood</city>, <state>CA</state> <postcode>94513</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 925 240-6652</phone>
Fax: <fax>+1 925 674-0821</fax>
E-Mail: <email>info@freebsdmall.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.freebsdmall.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Dr. Hinner EDV</otheraddr>
<street>St. Augustinus-Str. 10</street>
<postcode>D-81825</postcode> <city>München</city>
<country>Germany</country>
Telefon: <phone>(089) 428 419</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.hinner.de/linux/freebsd.html"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Ikarios</otheraddr>
<street>22-24 rue Voltaire</street>
<postcode>92000</postcode> <city>Nanterre</city>
<country>France</country>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://ikarios.com/form/#freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>JMC Software</otheraddr>
<country>Ireland</country>
Telefon: <phone>353 1 6291282</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.thelinuxmall.com"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
<street>Hilliard House, Lester Way</street>
<city>Wallingford</city>
<postcode>OX10 9TA</postcode>
<country>United Kingdom</country>
Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Linux+ DVD Magazine</otheraddr>
<street>Lewartowskiego 6</street>
<city>Warsaw</city>
<postcode>00-190</postcode>
<country>Poland</country>
Telefon: <phone>+48 22 860 18 18</phone>
E-Mail: <email>editors@lpmagazine.org</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lpmagazine.org/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Linux System Labs Australia</otheraddr>
<street>21 Ray Drive</street>
<city>Balwyn North</city>
<postcode>VIC - 3104</postcode>
<country>Australia</country>
Telefon: <phone>+61 3 9857 5918</phone>
Fax: <fax>+61 3 9857 8974</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.lsl.com.au/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Lieferanten</title>
<para>Wenn Sie &os;-CD-ROM-Produkte weiterverkaufen möchten,
kontaktieren Sie einen der folgenden Lieferanten:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Cylogistics</otheraddr>
<street>809B Cuesta Dr., #2149</street>
<city>Mountain View</city>, <state>CA</state> <postcode>94040</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 650 694-4949</phone>
Fax: <fax>+1 650 694-4953</fax>
E-Mail: <email>sales@cylogistics.com</email>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.cylogistics.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Ingram Micro</otheraddr>
<street>1600 E. St. Andrew Place</street>
<city>Santa Ana</city>, <state>CA</state> <postcode>92705-4926</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>1 (800) 456-8000</phone>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.ingrammicro.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Kudzu, LLC</otheraddr>
<street>7375 Washington Ave. S.</street>
<city>Edina</city>, <state>MN</state> <postcode>55439</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 952 947-0822</phone>
Fax: <fax>+1 952 947-0876</fax>
E-Mail: <email>sales@kudzuenterprises.com</email>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>LinuxCenter.Kz</otheraddr>
<city>Ust-Kamenogorsk</city>
<country>Kazakhstan</country>
Telefon: <phone>+7-705-501-6001</phone>
E-Mail: <email>info@linuxcenter.kz</email>
WWW: <otheraddr>
<ulink url="http://linuxcenter.kz/page.php?page=fr"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>LinuxCenter.Ru</otheraddr>
<street>Galernaya Street, 55</street>
<city>Saint-Petersburg</city>
<postcode>190000</postcode>
<country>Russia</country>
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
E-Mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
WWW: <otheraddr>
<ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
<listitem>
<address>
<otheraddr>Navarre Corp</otheraddr>
<street>7400 49th Ave South</street>
<city>New Hope</city>, <state>MN</state> <postcode>55428</postcode>
<country>USA</country>
Telefon: <phone>+1 763 535-8333</phone>
Fax: <fax>+1 763 535-0341</fax>
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.navarre.com/"></ulink></otheraddr>
</address>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-ftp">
<title>FTP-Server</title>
<para>Die offiziellen Quellen von &os; sind mit anonymous FTP
über ein weltweites Netz von FTP-Spiegeln erhältlich.
Obwohl <ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/"></ulink>
über eine gute Anbindung verfügt, sollten Sie einen
Spiegel in Ihrer Nähe verwenden (insbesondere, wenn Sie
selber einen Spiegel einrichten wollen).</para>
<para>Sie können &os; auch über anonymous FTP von den
folgenden Spiegeln beziehen. Wenn Sie &os; über anonymous
FTP beziehen wollen, wählen Sie bitte einen Spiegel in Ihrer
Nähe. Die unter <quote>Haupt-Spiegel</quote> aufgeführten
Spiegel stellen normalerweise das komplette &os;-Archiv
(alle momentan erhältlichen Versionen für jede
unterstützte Architektur) zur Verfügung. Wahrscheinlich
geht es aber schneller, wenn Sie einen Spiegel in Ihrer
Nähe benutzen. Die Länder-Spiegel stellen die neusten
Versionen für die beliebtesten Architekturen bereit,
sie stellen aber unter Umständen nicht das komplette
&os;-Archiv bereit. Auf alle Server kann mit
anonymous FTP zugegriffen werden, einige Server bieten
auch andere Zugriffsmethoden an. Die zur Verfügung
stehenden Zugriffsmethoden sind bei jedem Server in Klammern
angegeben.</para>
&chap.mirrors.ftp.index.inc;
&chap.mirrors.lastmod.inc;
&chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1>
<sect1 id="mirrors-bittorrent">
<title>BitTorrent</title>
<indexterm>
<primary>BitTorrent</primary>
</indexterm>
<para>Die ISO-Images für die Release-CDs sind via BitTorrent
abrufbar. Eine Sammlung von Torrent-Dateien zum Herunterladen der
Images ist unter <ulink
url="http://torrents.freebsd.org:8080/">http://torrents.freebsd.org:8080</ulink>
verfügbar.</para>
<para>Die BitTorrent Client-Software ist als Port <filename
role="package">net-p2p/py-bittorrent</filename> oder als vorkompiliertes
Paket erhältlich.</para>
<para>Nach dem Herunterladen der ISO-Images mit BitTorrent können Sie
diese auf CD oder DVD brennen, so wie im burncd-<xref
linkend="burncd"/> beschrieben.</para>
</sect1>
<sect1 id="anoncvs">
<title>Anonymous CVS</title>
<sect2 id="anoncvs-intro">
<title>Einführung</title>
<indexterm>
<primary>CVS</primary>
<secondary>anonymous</secondary>
</indexterm>
<para>Anonymous CVS (oder <emphasis>anoncvs</emphasis>) dient zum
Synchronisieren mit entfernten Repositories und steht mit
den <application>CVS</application> Werkzeugen, die im &os;
Basissystem enthalten sind, zur Verfügung. Benutzer von
&os; können damit unter anderem lesende Operationen
auf den <application>Anoncvs</application> Servern des
&os; Projects durchführen,
ohne über besondere Berechtigungen zu verfügen. Um es
zu benutzen, setzen Sie einfach die <envar>CVSROOT</envar>
Umgebungsvariable auf einen <application>Anoncvs</application> Server
und geben beim Login mit <command>cvs login</command> das
Passwort <literal>anoncvs</literal> an. Danach können
Sie mit &man.cvs.1; wie auf jedes lokale Repository (allerdings nur
lesend) zugreifen.</para>
<note>
<para><command>cvs login</command> speichert Passwörter
zur Authentifizierung an einem CVS Server in der Datei
<filename>.cvspass</filename> in Ihrem
<envar>HOME</envar>-Verzeichnis. Wenn diese Datei beim ersten
Benutzen von <command>cvs login</command> nicht existiert,
erhalten Sie vielleicht eine Fehlermeldung. In diesem Fall
legen Sie einfach eine leere <filename>.cvspass</filename>
Datei an und melden sich erneut an.</para>
</note>
<para><link linkend="cvsup">CVSup</link> und
<application>Anoncvs</application> bieten dieselbe
Funktionalität, die folgenden Kriterien helfen Ihnen zu
entscheiden, welche Methode Sie benutzen sollen.
<application>CVSup</application>
geht wesentlich effizienter mit Netzwerk-Ressourcen um und ist
auch technisch ausgereifter. Allerdings müssen Sie zuerst
einen speziellen Client installieren und konfigurieren, bevor Sie
<application>CVSup</application> benutzen können. Weiterhin
können Sie mit <application>CVSup</application> nur relativ
große Teile der Quellen, die <emphasis>Sammlungen</emphasis>
genannt werden, synchronisieren.</para>
<para>Im Gegensatz dazu können Sie mit
<application>Anoncvs</application> jede beliebige Datei oder
indem Sie einfach den <application>CVS</application> Namen des
Moduls angeben, ein beliebiges Programm, wie <command>ls</command>
oder <command>grep</command>, bearbeiten. Natürlich
können Sie mit <application>Anoncvs</application> nur lesend
auf ein <application>CVS</application> Repository zugreifen.
Wenn Sie lokal mit dem &os;-Repository entwickeln wollen, dann
ist <application>CVSup</application> die einzige Wahl.</para>
</sect2>
<sect2 id="anoncvs-usage">
<title>Benutzen von Anonymous CVS</title>
<para>Setzen Sie einfach die <envar>CVSROOT</envar>
Umgebungsvariable, um &man.cvs.1; das
<application>CVS</application> Repository eines &os;
<application>Anoncvs</application>-Servers bekannt zu geben.
Zurzeit stehen folgende Server zur Verfügung:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><emphasis>Frankreich</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.fr.FreeBSD.org:/home/ncvs
(Das Passwort für pserver ist
<literal>anoncvs</literal>, SSH-Zugriffe
verwenden kein Passwort.)</para>
</listitem>
<!--
<listitem>
<para><emphasis>Japan</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.jp.FreeBSD.org:/home/ncvs
(Benutzen Sie <command>cvs login</command> und das
Passwort <literal>anoncvs</literal>.)</para>
</listitem>
-->
<listitem>
<para><emphasis>Taiwan</emphasis>:
:pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs
(pserver: Benutzen Sie <command>cvs login</command>
und ein beliebiges Passwort. SSH-Zugriffe erfordern
kein Passwort.)</para>
<programlisting>SSH2 HostKey: 1024 02:ed:1b:17:d6:97:2b:58:5e:5c:e2:da:3b:89:88:26 /etc/ssh/ssh_host_rsa_key.pub
SSH2 HostKey: 1024 e8:3b:29:7b:ca:9f:ac:e9:45:cb:c8:17:ae:9b:eb:55 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><emphasis>USA</emphasis>:
anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs
(nur SSH2 ohne Passwort).</para>
<programlisting>SSH2 HostKey: 2048 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62 /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Mit <application>CVS</application> können Sie praktisch
jede Version von &os;, die schon einmal existiert hat (oder in
manchen Fällen existieren wird) auschecken. Sie sollten
daher damit vertraut sein, wie Sie mit Tags unter &man.cvs.1;
arbeiten (die <option>-r</option> Option). Zudem müssen Sie
die Namen der Tags im &os;-Repository kennen.</para>
<para>Es gibt zwei verschiedene Tags<footnote><para>Tags sind
symbolische Namen, die im Repository vergeben werden.
</para></footnote>: Tags, die Revisionen bezeichnen und Tags, die
Zweige bezeichnen. Die Ersten sind statisch und fest an eine
Revision gebunden. Ein Tag, das einen Zweig bezeichnet,
bezieht sich dagegen zu einem gegebenen Zeitpunkt immer auf die
aktuellste Revision. Da ein Tag eines Zweiges nicht an eine
bestimmte Revision gebunden ist, kann sich dessen Bedeutung von
heute auf morgen ändern.</para>
<para>In <xref linkend="cvs-tags"/> finden Sie eine Liste der
gültigen Tags. Beachten Sie bitte, dass keines der
Tags auf die Ports-Sammlung anwendbar ist, da diese nicht
über Zweige verfügt.</para>
<para>Wenn Sie ein Tag eines Zweiges verwenden, erhalten Sie die
aktuellsten Dateien dieses Entwicklungszweiges. Wenn Sie eine
frühere Revision erhalten möchten, können Sie zum
Beispiel einen Zeitpunkt mit der <option>-D</option> Option
angeben. Weitere Informationen dazu entnehmen Sie bitte
&man.cvs.1;.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Beispiele</title>
<para>Im Folgenden finden Sie einige Beispiele für den Umgang
mit <application>Anonymous CVS</application>. Sie sollten sich
aber die Manualpage von &man.cvs.1; sorgfältig durchlesen,
bevor Sie anfangen.</para>
<example>
<title>&man.ls.1; von -CURRENT auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>Den <filename>src/</filename>-Baum über
SSH auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>cvs -d anoncvs@anoncvs1.FreeBSD.org:/home/ncvs co src</userinput>
The authenticity of host 'anoncvs1.freebsd.org (216.87.78.137)' can't be established.
DSA key fingerprint is 53:1f:15:a3:72:5c:43:f6:44:0e:6a:e9:bb:f8:01:62.
Are you sure you want to continue connecting (yes/no)? <userinput>yes</userinput>
Warning: Permanently added 'anoncvs1.freebsd.org' (DSA) to the list of known hosts.</screen>
</example>
<example>
<title>&man.ls.1; aus dem 8-STABLE-Zweig auschecken</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co -rRELENG_8 ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>Änderungen in &man.ls.1; zwischen 5.3&nbsp;RELEASE und
5.4&nbsp;RELEASE (als unified diff)</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs rdiff -u -rRELENG_8_0_0_RELEASE -rRELENG_8_1_0_RELEASE ls</userinput>
</screen>
</example>
<example>
<title>Gültige Modulnamen herausfinden</title>
<screen>&prompt.user; <userinput>setenv CVSROOT :pserver:anoncvs@anoncvs.tw.FreeBSD.org:/home/ncvs</userinput>
&prompt.user; <userinput>cvs login</userinput>
<emphasis>Wenn Sie dazu aufgefordert werden, benutzen Sie ein beliebiges</emphasis> <quote>Passwort</quote>.
&prompt.user; <userinput>cvs co modules</userinput>
&prompt.user; <userinput>more modules/modules</userinput>
</screen>
</example>
</sect2>
<sect2>
<title>Weitere Ressourcen</title>
<para>Die folgenden Ressourcen sind nützlich, um den Umgang
mit <application>CVS</application> zu lernen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="http://users.csc.calpoly.edu/~gfisher/classes/205/handouts/cvs-basics.html">CVS Tutorial</ulink> von der California Polytechnic State
University.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink url="http://ximbiot.com/cvs/wiki/">CVS Home</ulink>,
die Homepage des <application>CVS</application>-Projekts.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi">CVSweb</ulink> das
Web Interface zu <application>CVS</application> des &os;
Projekts.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="ctm">
<title>CTM</title>
<indexterm>
<primary>CTM</primary>
</indexterm>
<para>Mit <application>CTM</application><footnote><para>
Abkürzung für <quote>CVS Through eMail</quote>
</para></footnote>
können Sie einen
entfernten Verzeichnisbaum mit einem zentralen Baum
synchronisieren. Es wurde extra zum Synchronisieren der &os;
Quellen entwickelt, obwohl es mit der Zeit vielleicht auch andere
Anwendungen geben wird. Zurzeit existiert leider so gut wie keine
Dokumentation zum Erstellen der Deltas. Wenn Sie Hilfe
benötigen oder <application>CTM</application> für
andere Zwecke einsetzen wollen, wenden Sie sich bitte an
die Mailingliste &a.ctm-users.name;.</para>
<sect2>
<title>Warum soll ich <application>CTM</application> benutzen?</title>
<para>Mit <application>CTM</application> erhalten Sie eine lokale
Kopie des &os;-Quellbaums, den es in mehreren
<quote>Varianten</quote> gibt. Sie können das ganze
Repository oder nur einen Zweig spiegeln. Wenn Sie ein aktiver
&os;-Entwickler mit einer schlechten oder gar keiner TCP/IP
Verbindung sind, oder die Änderungen einfach automatisch
zugesandt bekommen wollen, dann ist <application>CTM</application>
das Richtige für Sie. Für die Zweige mit der
meisten Aktivität müssen Sie sich täglich bis zu drei
Deltas beschaffen, Sie sollten allerdings erwägen, die
Deltas automatisch über E-Mail zu beziehen. Die
Größe der Updates wird so klein wie möglich
gehalten. Normalerweise sind sie kleiner als 5&nbsp;kB, manchmal
sind sie 10-50&nbsp;kB groß (etwa jedes 10.&nbsp;Update) und ab
und an werden Sie auch einmal ein Update mit 100&nbsp;kB oder
mehr erhalten.</para>
<para>Sie sollten sich über die Vorbehalte gegen die
Verwendung der Quellen anstelle eines offiziellen Releases
bewusst sein. Das trifft besonders auf &os.current; zu, lesen
Sie dazu bitte den Abschnitt
<link linkend="current">&os.current;</link>.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Was brauche ich, um <application>CTM</application> zu
benutzen?</title>
<para>Zwei Sachen: Das <application>CTM</application> Programm und
die initialen Deltas, von denen aus Sie auf die
<quote>aktuellen</quote> Stände kommen.</para>
<para><application>CTM</application> ist schon seit der
Version&nbsp;2.0 Teil des &os;-Basissystems. Sie finden es in
<filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, wenn Sie eine Kopie
der Quellen besitzen.</para>
<para>Die Deltas, die <application>CTM</application> verarbeitet,
können Sie über FTP oder E-Mail beziehen. Wenn Sie
über einen FTP Zugang zum Internet verfügen, erhalten
Sie die Deltas unter der folgenden URL:</para>
<para>
<ulink url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink>
</para>
<para>Die Deltas werden auch von
<link linkend="mirrors-ctm">CTM Spiegeln</link>
bereitgehalten.</para>
<para>Wechseln Sie in das passende Verzeichnisse zum Beispiel
<filename>src-cur</filename> für &os.current; und laden Sie
sich von dort die Deltas herunter.</para>
<para>Sie können die Deltas auch über E-Mail
beziehen.</para>
<para>Abonnieren Sie dazu eine der
<application>CTM</application>-Verteilerlisten.
Über &a.ctm-cvs-cur.name; erhalten Sie den kompletten
<application>CVS</application>-Baum, über
&a.ctm-src-cur.name; erhalten Sie &os.current; und über
&a.ctm-src-7.name; erhalten Sie den &os;
7.X-Zweig. Wenn Sie nicht wissen, wie Sie eine der
Mailinglisten abonnieren, folgen Sie einem der Verweise
von oben oder besuchen Sie die Seite &a.mailman.lists.link;.
Weitere Informationen erhalten Sie, wenn Sie dort
auf die gewünschte Liste klicken.</para>
<para>Benutzen Sie <command>ctm_rmail</command>, um die
<application>CTM</application> Updates, die Sie per
E-Mail empfangen, auszupacken und anzuwenden. Wenn Sie diesen
Prozess automatisiert ablaufen lassen möchten,
können Sie dazu einen Eintrag in
<filename>/etc/aliases</filename> verwenden. Genauere
Informationen finden Sie in der Manualpage von
<command>ctm_rmail</command>.</para>
<note>
<para>Sie sollten die Mailingliste &a.ctm-announce.name;
abonnieren, egal wie Sie die
<application>CTM</application>-Deltas erhalten.
Ankündigungen, die den Betrieb des
<application>CTM</application>-Systems betreffen, werden
nur auf dieser Liste bekannt gegeben. Klicken Sie
auf den Namen der Liste oder besuchen Sie die Seite
&a.mailman.lists.link;, um diese Liste zu abonnieren.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<title>Initialisieren von <application>CTM</application></title>
<para>Bevor Sie die <application>CTM</application> Deltas benutzen
können, brauchen Sie einen Startpunkt, auf den die
nachfolgenden Deltas angewendet werden.</para>
<para>Sie können natürlich mit einem leeren Verzeichnis
beginnen. In diesem Fall benötigen Sie ein
<filename>XEmpty</filename>-Delta, mit dem Sie den
<application>CTM</application>-Verzeichnisbaum initialisieren.
Wenn Sie Glück haben, finden Sie ein
<filename>XEmpty</filename>-Delta, mit dem sie beginnen können,
auf einer der CDs Ihrer Distribution.</para>
<para>Da die Verzeichnisbäume mehrere Megabyte groß
sind, sollten Sie nach Möglichkeit etwas schon vorhandenes
benutzen. Wenn Sie eine -RELEASE CD besitzen, können Sie
die Quellen von dieser CD benutzen. Sie ersparen sich damit das
Übertragen großer Datenmengen.</para>
<para>Die Deltas, mit denen Sie beginnen können, enthalten ein
<literal>X</literal> in ihrem Namen, wie in
<filename>src-cur.3210XEmpty.gz</filename>. Hinter dem
<literal>X</literal> wird der Startpunkt der Deltas
angegeben, in diesem Fall steht <literal>Empty</literal>
für ein leeres Verzeichnis. Nach etwa 100&nbsp;Deltas wird ein
neues <filename>XEmpty</filename>-Delta erstellt.
Mit ungefähr 75&nbsp;Megabyte komprimierter Daten sind diese
<filename>XEmpty</filename>-Deltas übrigens sehr
groß.</para>
<para>Nachdem Sie Ihren Startpunkt festgelegt haben, benötigen
Sie alle Deltas mit einer höheren Nummer.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Benutzen von <application>CTM</application></title>
<para>Um ein Delta einzuspielen, benutzen Sie das folgende
Kommando:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd <replaceable>/Pfad/zu/den/Quellen</replaceable></userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -v -v <replaceable>/Pfad/zu/den/Deltas/</replaceable>src-<replaceable>xxx</replaceable>.*</userinput></screen>
<para><application>CTM</application> kann mit Deltas arbeiten, die
mit <command>gzip</command> komprimiert wurden. Sie brauchen die
Deltas vorher nicht mit <command>gunzip</command> zu
dekomprimieren und sparen damit Plattenplatz.</para>
<para>Ihr Quellbaum wird erst dann verändert, wenn
<application>CTM</application> die Deltas sauber verarbeiten
kann. Die Integrität der Deltas und ihre Anwendbarkeit auf
den Quellbaum lassen sich durch die Angabe des Schalters
<command>-c</command> überprüfen,
<application>CTM</application> ändert in diesem Fall Ihren
Quellbaum nicht.</para>
<para><application>CTM</application> verfügt über weitere
Kommandozeilenoptionen, Informationen dazu finden Sie in der
Manualpage oder dem Quellcode.</para>
<para>Das war schon alles. Um Ihre Quellen aktuell zu halten,
verwenden Sie <application>CTM</application> jedes Mal, wenn Sie
neue Deltas bekommen.</para>
<para>Löschen Sie die Deltas nicht, wenn Sie diese nur schwer
wieder beschaffen können. Behalten Sie sie für den
Fall, das etwas passiert. Auch wenn Sie nur Disketten besitzen,
sollten Sie erwägen, die Deltas mit
<command>fdwrite</command> zu sichern.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Umgang mit lokalen Änderungen</title>
<para>Entwickler wollen mit den Dateien im Quellbaum
experimentieren und diese verändern. In beschränkter
Weise werden lokale Änderungen von
<application>CTM</application> unterstützt. Wenn
<application>CTM</application> die Datei <filename>foo</filename>
bearbeiten will, überprüft es zuerst ob die Datei
<filename>foo.ctm</filename> existiert. Wenn diese Datei
existiert, werden Änderungen in ihr anstatt in
<filename>foo</filename> vorgenommen.</para>
<para>Mit diesem Verfahren ist eine leichte Handhabung lokaler
Änderungen möglich. Kopieren Sie die Dateien, die Sie
ändern möchten, in Dateien, die das Suffix
<filename>.ctm</filename> tragen. Sie können dann
ungestört mit dem Quellcode arbeiten, während
<filename>CTM</filename> die
<filename>.ctm</filename> Dateien aktualisiert.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Weitere <application>CTM</application>-Optionen</title>
<sect3>
<title>Was wird aktualisiert?</title>
<para>Eine Liste der Änderungen, die
<application>CTM</application> an Ihrem Quellbaum vornehmen
wird, erhalten Sie, wenn Sie die Option <option>-l</option>
angeben.</para>
<para>Das ist nützlich, wenn Sie Logs über die
Änderungen führen wollen, geänderte Dateien vor-
oder nachbearbeiten wollen, oder einfach ein bisschen
paranoid sind.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Sicherungen vor einer Aktualisierung erstellen</title>
<para>Sie wollen vielleicht die Dateien, die durch eine
<application>CTM</application> Aktualisierung verändert
werden, sichern.</para>
<para>Mit <option>-B
<replaceable>backup-file</replaceable></option> weisen Sie
<application>CTM</application> an, alle Dateien, die durch ein
<application>CTM</application> Delta verändert
würden, nach <filename>backup-file</filename> zu
sichern.</para>
</sect3>
<sect3>
<title>Dateien ausschließen</title>
<para>Manchmal wollen Sie nur bestimmte Teile aktualisieren
oder nur bestimmte Dateien aus einer Folge
von Deltas extrahieren.</para>
<para>Sie können die Liste der Dateien, mit denen
<application>CTM</application> arbeitet, einschränken,
indem Sie reguläre Ausdrücke mit den Optionen
<option>-e</option> und <option>-x</option> angeben.</para>
<para>Wenn Sie eine aktuelle Kopie von
<filename>lib/libc/Makefile</filename> aus den gesicherten
<application>CTM</application> Deltas erhalten wollen, setzen
Sie das folgende Kommando ab:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /wo/Sie/es/auspacken/wollen/</userinput>
&prompt.root; <userinput>ctm -e '^lib/libc/Makefile' ~ctm/src-xxx.*</userinput></screen>
<para>Die Optionen <option>-e</option> und <option>-x</option>
werden in der Reihenfolge angewandt, in der sie auf der
Kommandozeile angegeben wurden. Eine Datei wird nur dann von
<application>CTM</application> verarbeitet, wenn dies nach der
Anwendung der Optionen <option>-e</option> und
<option>-x</option> noch erlaubt ist.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Pläne für <application>CTM</application></title>
<para>Mehrere:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Hinzufügen eines Authentifizierungsmechanismus,
damit gefälschte <application>CTM</application>-Deltas
erkannt werden können.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Aufräumen der
<application>CTM</application>-Optionen, die mit der Zeit
unübersichtlich und irreführend wurden.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2>
<title>Verschiedenes</title>
<para>Es gibt Deltas für die Ports-Sammlung, die
aber nicht intensiv genutzt werden.</para>
</sect2>
<sect2 id="mirrors-ctm">
<title>CTM-Spiegel</title>
<para>Die CTM-Deltas können Sie mit anonymous FTP von den folgenden
Spiegeln beziehen. Versuchen Sie bitte einen Spiegel in Ihrer
Nähe zu benutzen.</para>
<para>Bei Problemen wenden Sie sich bitte an die
Mailingliste &a.ctm-users.name;.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Kalifornien, Bay Area, Offizieller Server</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Südafrika, Backup-Server für alte Deltas</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Taiwan/R.O.C.</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
<listitem>
<para><ulink
url="ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/"></ulink></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>Wenn die Liste keinen Spiegel in Ihrer Nähe enthält
oder Sie Probleme mit dem ausgewählten Spiegel haben, versuchen
Sie einen Spiegel mit einer Suchmaschine, wie
<ulink url="http://www.alltheweb.com/">alltheweb</ulink>, zu
finden.</para>
</sect2></sect1>
<sect1 id="cvsup">
<title>Benutzen von CVSup</title>
<sect2 id="cvsup-intro">
<title>Einführung</title>
<para><application>CVSup</application> ist eine Anwendung, die
Verzeichnisbäume von einem entfernten
<application>CVS</application>-Server bereitstellt und
aktualisiert. Die Quellen von &os; werden in einem
<application>CVS</application>-Repository auf einer
Entwicklungsmaschine in Kalifornien gepflegt. Mit
<application>CVSup</application> können sich &os;-Benutzer
den eigenen Quellbaum auf aktuellem Stand halten.</para>
<para>Zum Aktualisieren benutzt <application>CVSup</application> die
Pull-Methode, bei der die Aktualisierungen vom Client angefragt
werden. Der Server wartet dabei passiv auf Anfragen von Clients,
das heißt er verschickt nicht unaufgefordert
Aktualisierungen. Somit gehen alle Anfragen vom Client aus und die
Benutzer müssen <application>CVSup</application> entweder
manuell starten oder einen <command>cron</command> Job einrichten, um
regelmäßig Aktualisierungen zu erhalten.</para>
<para><application>CVSup</application> in genau dieser Schreibweise
bezeichnet die Anwendung, die aus dem Client <command>cvsup</command>
und dem Server <command>cvsupd</command> besteht.
<command>cvsup</command> läuft auf den Maschinen der Benutzer,
<command>cvsupd</command> läuft auf jedem der
&os;-Spiegel.</para>
<para>Wenn Sie die &os;-Dokumentation und die Mailinglisten lesen,
werden Sie oft auf <application>Sup</application>, dem
Vorgänger von <application>CVSup</application> stoßen.
<application>CVSup</application> wird in gleicher Weise wie
<application>Sup</application> benutzt und verfügt sogar
über Konfigurationsdateien, die kompatibel zu denen von
<application>Sup</application> sind. Da
<application>CVSup</application> schneller und flexibler als
<application>Sup</application> ist, wird
<application>Sup</application> vom &os; Project nicht mehr
benutzt.</para>
<note>
<para>Mit <application>csup</application> gibt es in inzwischen
auch eine in C geschriebene Neuimplementierung von
<application>CVSup</application>. Der größte
Vorteil dieser neuen Version ist neben einer höheren
Geschwindigkeit der, dass dieses Programm nicht von der
Sprache Modula-3 abhängig ist und Sie daher dieses
Paket nicht mitinstallieren müssen.
<application>csup</application> ist bereits im Basissystem
enthalten und kann sofort verwendet werden.
Wollen Sie künftig <application>csup</application>
einsetzen, überspringen Sie in den folgenden
Ausführungen einfach den Abschnitt zur Installation von
<application>CVSup</application> und ersetzen alle Vorkommen
von <application>CVSup</application> durch
<application>csup</application>.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-install">
<title>Installation von <application>CVSup</application></title>
<para><application>CVSup</application> können Sie leicht
installieren, wenn Sie das vorkompilierte Paket
<filename role="package">net/cvsup</filename> aus der
<link linkend="ports">Ports-Sammlung</link> benutzen.
Alternativ können Sie
<filename role="package">net/cvsup</filename> auch ausgehend von
den Quellen bauen, doch seien Sie gewarnt:
<filename role="package">net/cvsup</filename> hängt vom
<application>Modula-3</application> System ab, das viel Zeit und
Platz zum Herunterladen und Bauen braucht.</para>
<note>
<para>Wenn Sie <application>CVSup</application> auf einer
Maschine ohne <application>&xorg;</application> (also
beispielsweise auf einem Server), benutzen, stellen Sie
bitte sicher, dass Sie den Port ohne das
<application>CVSup</application>-<acronym>GUI</acronym>,
(<filename role="package">net/cvsup-without-gui</filename>)
verwenden.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-config">
<title>Konfiguration von CVSup</title>
<para>Das Verhalten von <application>CVSup</application> wird mit
einer Konfigurationsdatei gesteuert, die
<filename>supfile</filename> genannt wird. Beispiele für
Konfigurationsdateien finden Sie in dem Verzeichnis
<ulink type="html"
url="file://localhost/usr/share/examples/cvsup/"></ulink>.</para>
<para>Ein <filename>supfile</filename> enthält die folgenden
Informationen:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-files">Welche Dateien Sie
erhalten wollen.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-vers">Welche Versionen der
Dateien Sie benötigen.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-where">Woher Sie die Dateien
beziehen wollen.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-dest">Wo Sie die erhaltenen
Dateien speichern.</link></para>
</listitem>
<listitem>
<para><link linkend="cvsup-config-status">Wo Sie die
Status-Dateien aufbewahren wollen.</link></para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>In den folgenden Abschnitten erstellen wir ein typisches
<filename>supfile</filename> indem wir nach und nach diese Punkte
klären. Zuerst beschreiben wir aber den Aufbau dieser
Konfigurationsdatei.</para>
<para>Ein <filename>supfile</filename> ist eine Textdatei.
Kommentare beginnen mit einem <literal>#</literal> und gelten bis zum
Zeilenende. Leerzeilen und Zeilen, die nur Kommentare enthalten,
werden ignoriert.</para>
<para>Die anderen Zeilen legen die Dateien fest, die ein Benutzer
erhalten will. Der Server organisiert verschiedene Dateien in
einer <quote>Sammlung</quote>, deren Name auf einer Zeile angegeben
wird. Nach dem Namen der Sammlung können mehrere durch
Leerzeichen getrennte Felder folgen, die die oben angesprochenen
Informationen festlegen. Es gibt zwei Arten von Feldern: Felder,
die Optionen festlegen und Felder mit Parametern.
Optionen bestehen aus einem Schlüsselwort, wie
<option>delete</option> oder <option>compress</option> und
stehen alleine. Ein Parameterfeld beginnt mit einem
Schlüsselwort, dem <literal>=</literal> und ein Parameter,
wie in <option>release=cvs</option>,
folgt. Dieses Feld darf keine Leerzeichen enthalten.</para>
<para>In einem <filename>supfile</filename> werden normalerweise
mehrere Sammlungen angefordert. Die erforderlichen Felder
können explizit für jede Sammlung angegeben werden,
dann werden jedoch die Zeilen ziemlich lang. Außerdem ist
dieses Vorgehen sehr unhandlich, da die meisten Felder für
alle Sammlungen gleich sind. <application>CVSup</application>
bietet die Möglichkeit, Vorgaben für die Felder der
Sammlungen festzulegen. Zeilen, die mit der Pseudo-Sammlung
<literal>*default</literal> beginnen, legen Optionen und Parameter
für nachfolgende Sammlungen im <filename>supfile</filename>
fest. Der Vorgabewert kann in der Zeile einer bestimmten Sammlung
überschrieben werden. Durch Hinzufügen weiterer
<literal>*default</literal> Zeilen können die Vorgaben auch
mitten im <filename>supfile</filename> überschrieben oder
erweitert werden.</para>
<para>Mit diesem Wissen können wir nun ein
<filename>supfile</filename> erstellen, das den Quellbaum von
<link linkend="current">&os;-CURRENT</link> anfordert und
aktualisiert.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-files"/>Welche Dateien wollen Sie
empfangen?</para>
<para>Dateien werden von <application>CVSup</application> in
<quote>Sammlungen</quote> organisiert. Die erhältlichen
Sammlungen werden <link linkend="cvsup-collec">später</link>
beschrieben. Wir wollen den Quellbaum von &os; empfangen,
der in der Sammlung <literal>src-all</literal> enthalten ist.
Das <filename>supfile</filename> enthält pro Zeile eine
Sammlung, in diesem Fall also nur eine einzige Zeile:</para>
<programlisting>src-all</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-vers"/>Welche Versionen der Dateien
werden benötigt?</para>
<para>Mit <application>CVSup</application> können Sie jede
Version der Quellen bekommen, da der
<application>cvsupd</application>-Server seine Daten direkt aus
dem <application>CVS</application>-Repository bezieht. Sie
können die benötigten Versionen in den
Parameterfeldern <literal>tag=</literal> und
<option>date=</option> angeben.</para>
<warning>
<para>Achten Sie darauf, dass Sie das richtige
<literal>tag=</literal>-Feld angeben. Einige Tags sind nur
für spezielle Sammlungen gültig. Wenn Sie ein
falsches Tag angeben oder sich verschreiben, wird
<application>CVSup</application> Dateien löschen, die
Sie wahrscheinlich gar nicht löschen wollten.
Achten Sie insbesondere bei den
<literal>ports-*</literal>-Sammlungen darauf,
<emphasis>ausschließlich</emphasis>
<literal>tag=.</literal> zu verwenden.</para>
</warning>
<para>Mit <literal>tag=</literal> wird ein symbolischer Name aus
dem Repository angegeben. Es gibt zwei verschiedene Tags:
Tags, die Revisionen bezeichnen und Tags, die Zweige
bezeichnen. Die ersteren sind statisch und fest an eine
Revision gebunden. Ein Tag, das einen Zweig bezeichnet,
bezieht sich dagegen zu einem gegebenen Zeitpunkt immer auf
die aktuellste Revision. Da ein Tag eines Zweiges nicht an
eine bestimmte Revision gebunden ist, kann sich dessen
Bedeutung von heute auf morgen ändern.</para>
<para><xref linkend="cvs-tags"/> zählt für Benutzer
relevante Tags auf. Wenn Sie in der Konfigurationsdatei ein
Tag, wie <literal>RELENG_8</literal>, angeben, müssen Sie
diesem <literal>tag=</literal> vorstellen:
<literal>tag=RELENG_8</literal>. Denken Sie daran, dass
es für die Ports-Sammlung nur <literal>tag=.</literal>
gibt.</para>
<warning>
<para>Achten Sie darauf, dass Sie den Namen eines Tags
richtig angeben. <application>CVSup</application> kann nicht
zwischen richtigen und falschen Tags unterscheiden. Wenn Sie
sich bei der Angabe eines Tags vertippen, nimmt
<application>CVSup</application> an, Sie hätten ein
gültiges Tag angegeben, dem nur keine Dateien zugeordnet
sind. Die Folge davon ist, dass Ihre vorhandenen Quellen
gelöscht werden.</para>
</warning>
<para>Wenn Sie ein Tag angeben, das sich auf einen Zweig bezieht,
erhalten Sie die aktuellsten Revisionen der Dateien auf diesem
Zweig. Wenn Sie eine frühere Revision erhalten
möchten, können Sie diese im <option>date=</option>
Feld angeben. Einzelheiten dazu finden Sie in der Manualpage
von <command>cvsup</command>.</para>
<para>Wir möchten gerne &os;-CURRENT beziehen und
fügen die folgende Zeile <emphasis>am Anfang</emphasis>
der Konfigurationsdatei ein:</para>
<programlisting>*default tag=.</programlisting>
<para>Eine wichtige Ausnahme ist wenn Sie weder ein
<literal>tag=</literal>-Feld noch ein <literal>date=</literal>-Feld
angeben. In diesem Fall erhalten Sie anstelle einer speziellen
Revision die wirklichen RCS-Dateien aus dem CVS-Repository
des Servers. Diese Vorgehensweise wird von Entwicklern
bevorzugt, da sie mit einem eigenen Repository leicht die
Entwicklungsgeschichte und Veränderungen von Dateien
verfolgen können. Dieser Vorteil muss allerdings mit
sehr viel Plattenplatz bezahlt werden.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-where"/>Woher sollen die Dateien
bezogen werden?</para>
<para>Im <literal>host=</literal>-Feld wird angegeben, woher
<command>cvsup</command> die Dateien holen soll. Sie
können hier jeden der <link
linkend="cvsup-mirrors">CVSup-Spiegel</link> angeben, doch
sollten Sie einen Server in Ihrer Nähe auswählen.
Für dieses Beispiel wollen wir den erfundenen Server
<hostid role="fqdn">cvsup99.FreeBSD.org</hostid>
verwenden:</para>
<programlisting>*default host=cvsup99.FreeBSD.org</programlisting>
<para>Bevor Sie <application>CVSup</application> laufen
lassen, sollten Sie hier einen existierenden Server
einsetzen. Den zu verwendenden Server können Sie auf der
Kommandozeile mit <option>-h
<replaceable>hostname</replaceable></option>
überschreiben.</para>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-dest"/>Wo sollen die Dateien
gespeichert werden?</para>
<para>Im <literal>prefix=</literal>-Feld teilen Sie
<command>cvsup</command> mit, wo die Dateien gespeichert werden
sollen. In diesem Beispiel werden wir die Quelldateien direkt
im Verzeichnisbaum für Quellen
<filename>/usr/src</filename> ablegen. Das Verzeichnis
<filename>src</filename> ist schon in der Sammlung, die wir
beziehen enthalten, so dass wir die folgende Zeile
angeben:</para>
<programlisting>*default prefix=/usr</programlisting>
</listitem>
<listitem>
<para><anchor id="cvsup-config-status"/>Wo sollen die
Statusinformationen von <command>cvsup</command> gespeichert
werden?</para>
<para><command>cvsup</command> legt in einem Verzeichnis
Statusinformationen ab, die festhalten, welche Versionen schon
empfangen wurden. Wir verwenden das Verzeichnis
<filename class="directory">/var/db</filename>:</para>
<programlisting>*default base=/var/db</programlisting>
<para>Wenn das Verzeichnis für die Statusinformationen nicht
existiert, sollten Sie es jetzt anlegen, da
<command>cvsup</command> ohne dieses Verzeichnis nicht
startet.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Verschiedene Einstellungen:</para>
<para>Eine weitere Zeile sollte normalerweise in jedem
<filename>supfile</filename> sein:</para>
<programlisting>*default release=cvs delete use-rel-suffix compress</programlisting>
<para>Mit <literal>release=cvs</literal> wird angegeben,
dass der Server das &os;-Haupt-Repository abfragen soll,
was praktisch immer der Fall ist (die Ausnahmen werden in
diesem Text nicht diskutiert).</para>
<para><literal>delete</literal> erlaubt es
<application>CVSup</application>, Dateien zu löschen.
Diese Option sollten Sie immer angeben, damit
<application>CVSup</application> Ihren Quellbaum auch wirklich
aktuell halten kann. <application>CVSup</application>
löscht nur Dateien für die es auch verantwortlich
ist. Andere Dateien, die sich in einem Baum unter Kontrolle
von <application>CVSup</application> befinden, werden nicht
verändert.</para>
<para>Wenn Sie wirklich etwas über das obskure
<literal>use-rel-suffix</literal> erfahren wollen, lesen Sie
bitte in der Manualpage nach, ansonsten geben Sie es einfach an
und vergessen es.</para>
<para>Wenn Sie <literal>compress</literal> angeben, werden Daten
auf dem Kommunikationskanal komprimiert. Wenn Sie über
eine T1-Leitung oder eine schnellere Netzanbindung
verfügen, brauchen Sie diese Option vielleicht nicht. In
allen anderen Fällen beschleunigt sie aber den
Ablauf.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Zusammenfassung:</para>
<para>Das vollständige <filename>supfile</filename> unseres
Beispiels sieht nun so aus:</para>
<programlisting>*default tag=.
*default host=cvsup99.FreeBSD.org
*default prefix=/usr
*default base=/var/db
*default release=cvs delete use-rel-suffix compress
src-all</programlisting>
</listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="cvsup-refuse-file">
<title>Die <filename>refuse</filename> Datei</title>
<para><application>CVSup</application> benutzt die Pull-Methode, das
heißt wenn sich ein Client mit einem Server verbindet,
erhält er eine Liste der verfügbaren Sammlungen und
wählt aus diesen die herunterzuladenden Dateien aus. In der
Voreinstellung wählt der Client alle Dateien aus, die zu
einer gegebenen Sammlung und zu einem gegebenen Tag passen.
Dieses Verhalten ist aber nicht immer erwünscht, besonders
wenn Sie die <filename>doc</filename>, <filename>ports</filename>
oder <filename>www</filename> Verzeichnisbäume
synchronisieren. Die wenigsten Leute beherrschen vier oder fünf
Sprachen und benötigen Dateien mit speziellen Anpassungen
für eine Sprache. Wenn Sie die Ports-Sammlung
synchronisieren, können Sie anstelle von
<literal>ports-all</literal> einzelne Ports, wie
<literal>ports-astrology</literal> oder
<literal>ports-biology</literal> angeben. Die
<filename>doc</filename> und <filename>www</filename>
Verzeichnisbäume verfügen aber nicht über
Sammlungen für spezielle Sprachen. In diesem Fall
müssen Sie eines der vielen eleganten Merkmale von
<application>CVSup</application> benutzen: Die
<filename>refuse</filename> Datei.</para>
<para>Mit einer <filename>refuse</filename> Datei können Sie
bestimmte Dateien einer Sammlung von der Übertragung
ausschließen. Der Ort der <filename>refuse</filename> ist
<filename><replaceable>base</replaceable>/sup/refuse</filename>,
wobei <replaceable>base</replaceable> in Ihrem
<filename>supfile</filename> festgelegt wurde.
Wir verwenden das Verzeichnis
<filename class="directory">/var/db</filename>, der Ort der
<filename>refuse</filename> Datei ist daher
<filename>/var/db/sup/refuse</filename>.</para>
<para>Das Format der <filename>refuse</filename> Datei ist einfach:
Sie enthält eine Liste der Dateien und Verzeichnisse, die Sie
nicht herunterladen wollen. Wenn Sie zum Beispiel die
Dokumentation nicht in anderen Sprachen als Englisch
lesen wollen, könnte Ihre
<filename>refuse</filename>-Datei wie folgt aussehen:</para>
<screen>doc/bn_*
doc/da_*
doc/de_*
doc/el_*
doc/es_*
doc/fr_*
doc/hu_*
doc/it_*
doc/ja_*
doc_mn_*
doc/nl_*
doc/no_*
doc/pl_*
doc/pt_*
doc/ru_*
doc/sr_*
doc/tr_*
doc/zh_*</screen>
<para>Die Aufzählung setzt sich für andere Sprachen fort.
Eine vollständige Liste finden Sie im
<ulink url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">&os;
CVS Repository</ulink>.</para>
<para>Die <filename>refuse</filename> Datei spart Anwendern von
<application>CVSup</application>, die über eine langsame
Internetanbindung verfügen oder deren Internetverbindung
zeitlich abgerechnet wird, wertvolle Zeit, da sie Dateien, die sie
nicht benötigen, nicht mehr herunterladen müssen.
Weitere Informationen zu <filename>refuse</filename> Dateien und
anderen Eigenschaften von <application>CVSup</application>
entnehmen Sie bitte der Manualpage.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2>
<title>Ausführen von <application>CVSup</application></title>
<para>Wir können nun eine Aktualisierung mit der folgenden
Kommandozeile starten:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
<para><filename><replaceable>supfile</replaceable></filename> gibt
dabei das eben erstelle <filename>supfile</filename> an. Wenn Sie
<application>X11</application> benutzen, wird
<command>cvsup</command> ein <acronym>GUI</acronym> starten.
Drücken Sie <guibutton>go</guibutton> und schauen Sie
zu.</para>
<para>Das Beispiel aktualisiert die Dateien im Verzeichnisbaum
<filename>/usr/src</filename>. Sie müssen
<command>cvsup</command> als <username>root</username> starten,
damit Sie die nötigen Rechte haben, die Dateien zu
aktualisieren. Sie sind vielleicht ein bisschen nervös
weil Sie das Programm zum ersten Mal anwenden und möchten
zuerst einmal einen Testlauf durchführen. Legen Sie dazu ein
temporäres Verzeichnis an und übergeben es auf der
Kommandozeile von <command>cvsup</command>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /var/tmp/dest</userinput>
&prompt.root; <userinput>cvsup supfile /var/tmp/dest</userinput></screen>
<para>Aktualisierungen werden dann nur in dem angegebenen Verzeichnis
vorgenommen. <application>CVSup</application> untersucht die
Dateien in <filename>/usr/src</filename>, wird aber keine dieser
Dateien verändern. Die veränderten Dateien finden Sie
stattdessen in <filename>/var/tmp/dest/usr/src</filename>. Die
Statusdateien von <application>CVSup</application> werden ebenfalls
nicht geändert, sondern in dem angegebenen Verzeichnis
abgelegt. Wenn Sie Leseberechtigung in
<filename>/usr/src</filename> haben, brauchen Sie das Programm
noch nicht einmal unter <username>root</username> laufen zu
lassen.</para>
<para>Wenn Sie <application>X11</application> nicht benutzen wollen
oder keine <acronym>GUI</acronym>s mögen, sollten Sie
<command>cvsup</command> wie folgt aufrufen:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -g -L 2 <replaceable>supfile</replaceable></userinput></screen>
<para><option>-g</option> verhindert den Start des
<acronym>GUI</acronym>s. Wenn Sie kein
<application>X11</application> laufen haben, passiert das
automatisch, ansonsten müssen Sie diesen Schalter
angeben.</para>
<para>Mit <option>-L 2</option> gibt <application>CVSup</application>
Einzelheiten zu jeder Aktualisierung aus. Die Wortfülle der
Meldungen können Sie von <option>-L 0</option> bis
<option>-L 2</option> einstellen. In der Voreinstellung
<option>-L 0</option> werden nur Fehlermeldungen ausgegeben.</para>
<para>Eine Zusammenfassung der Optionen von
<application>CVSup</application> erhalten Sie mit
<command>cvsup -H</command>. Genauere Informationen finden Sie in
der Manualpage von <application>CVSup</application>.</para>
<para>Wenn Sie mit dem Ablauf der Aktualisierung zufrieden sind,
können Sie <application>CVSup</application>
regelmäßig aus &man.cron.8; ausführen. In diesem
Fall sollten Sie natürlich nicht das <acronym>GUI</acronym>
benutzen.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-collec">
<title><application>CVSup</application> Sammlungen</title>
<para>Die <application>CVSup</application> Sammlungen sind
hierarchisch organisiert. Es gibt wenige große Sammlungen,
die in kleinere Teilsammlungen unterteilt sind. Wenn Sie eine
große Sammlung beziehen, entspricht das dem Beziehen aller
Teilsammlungen. Der Hierarchie der Sammlung wird in der folgenden
Aufzählung durch Einrückungen dargestellt.</para>
<para>Die am häufigsten benutzen Sammlungen sind
<literal>src-all</literal> und <literal>ports-all</literal>. Die
anderen Sammlungen werden von wenigen Leuten zu speziellen Zwecken
benutzt und es kann sein, dass diese nicht auf allen Spiegeln
zur Verfügung stehen.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>cvs-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Das &os;-Haupt-Repository einschließlich der
Kryptographie-Module.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>distrib release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Dateien, die zum Verteilen und Spiegeln von &os;
benötigt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>doc-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Quellen des &os;-Handbuchs und weiterer
Dokumentation. Diese Sammlung enthält nicht die
&os;-Webseite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Die &os;-Ports-Sammlung.</para>
<important id="cvsup-collec-pbase-warn">
<para>Wenn Sie nicht die gesamte Ports-Sammlung
(<literal>ports-all</literal>) aktualisieren wollen,
sondern nur eine der nachstehend aufgeführten
Teilsammlungen, aktualisieren Sie
<emphasis>immer</emphasis> die Teilsammlung
<literal>ports-base</literal>. Diese Teilsammlung
enthält das Bausystem der Ports. Immer wenn
<literal>ports-base</literal> geändert wird,
ist es so gut wie sicher, dass diese Änderung
auch tatsächlich von einem Port benutzt wird.
Der Bau eines Ports, der auf Änderungen
im Bausystem angewiesen wird, wird fehlschlagen,
wenn das Bausystem noch auf einem alten Stand ist.
Aktualisieren Sie vor allen Dingen
<literal>ports-base</literal>, wenn Sie bei
einem Bau merkwürdige Fehlermeldungen
erhalten und kein aktuelles Bausystem benutzen.</para>
</important>
<important id="cvsup-collec-index-warn">
<para>Wenn Sie die Datei
<filename>ports/INDEX</filename> selbst
erzeugen, brauchen Sie unbedingt die
Sammlung <literal>ports-all</literal> (den
ganzen Ports-Baum). Es ist nicht möglich,
<filename>ports/INDEX</filename> nur mit
einem Teilbaum zu erstellen. Lesen Sie dazu
bitte die <ulink url="&url.books.faq;/applications.html#MAKE-INDEX">FAQ</ulink>.</para>
</important>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>ports-accessibility
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge für behinderte Benutzer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-arabic
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Arabische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-archivers
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge zum Archivieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-astro
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Astronomie-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-audio
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Audio-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-base
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Das Bausystem der Ports-Sammlung.
Dazu gehören verschiedene Dateien in den
Unterverzeichnissen <filename>Mk/</filename>
und <filename>Tools/</filename> von
<filename>/usr/ports</filename>.</para>
<note>
<para>Aktualisieren Sie diese Teilsammlung
<emphasis>jedes Mal</emphasis>, wenn Sie
einen Teil der Ports-Sammlung aktualisieren.
Lesen Sie dazu auch den <link
linkend="cvsup-collec-pbase-warn">obigen
Hinweis zur Ports-Sammlung</link>.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-benchmarks
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Benchmarks.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-biology
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Biologie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-cad
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Computer Aided Design Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-chinese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Chinesische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-comms
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme zur Datenkommunikation.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-converters
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Zeichensatz Konvertierer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-databases
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Datenbanken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-deskutils
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Sachen, die sich vor dem Computer-Zeitalter
auf dem Schreibtisch befanden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-devel
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge für Entwickler.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-dns
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software für DNS.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-editors
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Editoren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-emulators
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme, die andere Betriebssysteme
emulieren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-finance
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Finanz-Anwendungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-ftp
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge für FTP Clients und Server.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-games
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Spiele.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-german
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Deutsche Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-graphics
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Graphik-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-hebrew
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Hebräische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-hungarian
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ungarische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-irc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Internet Relay Chat Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-japanese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Japanische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-java
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>&java; Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-korean
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Koreanische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-lang
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programmiersprachen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-mail
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>E-Mail Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-math
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme zur numerischen Mathematik.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-misc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Verschiedene Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-multimedia
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Multimedia-Anwendungen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Netzwerk-Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-im
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Diverse Instant-Messenger.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-mgmt
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software zum Verwalten von Netzwerken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-net-p2p
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software für die Nutzung von
Peer-to-Peer-Netzwerken.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-news
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>USENET News Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-palm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme für den
<trademark class="trade">Palm</trademark>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-polish
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Polnische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-ports-mgmt
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge zum Management von Ports und
Paketen.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-portuguese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Portugiesische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-print
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Druckprogramme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-russian
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Russische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-science
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Wissenschaft.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-security
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge zum Thema Sicherheit.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-shells
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kommandozeilen-Shells.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-sysutils
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>System-Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-textproc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Programme zur Textverarbeitung (ohne Desktop
Publishing).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-ukrainian
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Ukrainische Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-vietnamese
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Vietnamesische
Sprachunterstützung.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-www
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Software rund um das World Wide Web.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X-Window Programme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-clocks
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Uhren.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-drivers
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Treiber.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-fm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Dateiverwalter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-fonts
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Zeichensätze und Werkzeuge dazu.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-toolkits
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Werkzeuge.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-servers
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Server.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-themes
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Themes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>ports-x11-wm
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>X11-Fensterverwalter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>projects-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Quelltexte der verschiedenen &os;-Projekte.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-all release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Die &os;-Quellen einschließlich der
Kryptographie-Module.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><literal>src-base
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Verschiedene Dateien unter
<filename>/usr/src</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-bin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Benutzer-Werkzeuge die im Einzelbenutzermodus
gebraucht werden
(<filename>/usr/src/bin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-cddl
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge und Bibliotheken, die der
CDDL-Lizenz unterliegen
(<filename>/usr/src/cddl</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-contrib
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge und Bibliotheken, die nicht aus dem
&os; Project stammen und wenig verändert
übernommen werden.
(<filename>/usr/src/contrib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-crypto release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kryptographische Werkzeuge und Bibliotheken,
die nicht aus dem &os; Project stammen und
wenig verändert übernommen werden.
(<filename>/usr/src/crypto</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-eBones release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kerberos und DES
(<filename>/usr/src/eBones</filename>). Wird
in aktuellen Releases von &os; nicht
benutzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-etc
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Konfigurationsdateien des Systems
(<filename>/usr/src/etc</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-games
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Spiele
(<filename>/usr/src/games</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-gnu
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge, die unter der GNU Public License
stehen (<filename>/usr/src/gnu</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-include
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Header Dateien
(<filename>/usr/src/include</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-kerberos5
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kerberos5
(<filename>/usr/src/kerberos5</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-kerberosIV
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>KerberosIV
(<filename>/usr/src/kerberosIV</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-lib
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Bibliotheken
(<filename>/usr/src/lib</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-libexec
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Systemprogramme, die von anderen Programmen
ausgeführt werden
(<filename>/usr/src/libexec</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-release
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Dateien, die zum Erstellen eines &os;
Releases notwendig sind
(<filename>/usr/src/release</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-rescue
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Statisch gelinkte Programme zur
Wiederherstellung eines defekten Systems.
Lesen Sie dazu auch die Manualpage
&man.rescue.8;
(<filename>/usr/src/rescue</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sbin release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Werkzeuge für den Einzelbenutzermodus
(<filename>/usr/src/sbin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-secure
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kryptographische Bibliotheken und Befehle
(<filename>/usr/src/secure</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-share
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Dateien, die von mehreren Systemen
gemeinsam benutzt werden können
(<filename>/usr/src/share</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sys
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Der Kernel
(<filename>/usr/src/sys</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-sys-crypto
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Kryptographie Quellen des Kernels
(<filename>/usr/src/sys/crypto</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-tools
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Verschiedene Werkzeuge zur Pflege von &os;
(<filename>/usr/src/tools</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-usrbin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Benutzer-Werkzeuge
(<filename>/usr/src/usr.bin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>src-usrsbin
release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>System-Werkzeuge
(<filename>/usr/src/usr.sbin</filename>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>www release=cvs</literal></term>
<listitem>
<para>Die Quellen der &os;-WWW-Seite.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>distrib release=self</literal></term>
<listitem>
<para>Die Konfigurationsdateien des
<application>CVSup</application> Servers. Diese werden von
den <application>CVSup</application> benutzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>gnats release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Die GNATS Datenbank, in der Problemberichte verwaltet
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>mail-archive release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Das Archiv der &os;-Mailinglisten.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><literal>www release=current</literal></term>
<listitem>
<para>Die formatierten Dateien der &os;-WWW-Seite (nicht die
Quellen). Diese werden von den WWW-Spiegeln benutzt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Weiterführende Informationen</title>
<para>Die <application>CVSup</application> FAQ und weitere
Informationen über <application>CVSup</application> finden Sie
auf <ulink
url="http://www.cvsup.org">The CVSup Home Page</ulink>.</para>
<para>&os; spezifische Diskussionen über
<application>CVSup</application> finden auf der Mailingliste
&a.hackers; statt. Dort und auf der Liste &a.announce; werden neue
Versionen von <application>CVSup</application>
angekündigt.</para>
<para>Bei Fragen und Problemberichten zu
<application>CVSup</application> lesen Sie bitte die
<ulink url="http://www.cvsup.org/faq.html#bugreports">
CVSup FAQ</ulink>.</para>
</sect2>
<sect2 id="cvsup-mirrors">
<title>CVSup-Server</title>
<para>Die folgende Aufzählung enthält
<link linkend="cvsup">CVSup</link> Server für &os;:</para>
&chap.mirrors.cvsup.index.inc;
&chap.mirrors.lastmod.inc;
&chap.mirrors.cvsup.inc;
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="cvs-tags">
<title>CVS-Tags</title>
<para>Wenn Sie Quellen mit <application>CVS</application> oder
<application>CVSup</application> erhalten oder aktualisieren wollen,
müssen Sie ein Tag angeben. Ein Tag kann einen bestimmten
&os;-Zweig oder einen bestimmten Zeitpunkt
(Release-Tag) bestimmen.</para>
<sect2>
<title>Tags für Zweige</title>
<para>Mit Ausnahme von <literal>HEAD</literal> (das immer
ein gültiges Tag ist), können die folgenden
Tags nur im <filename>src/</filename>-Quellbaum verwendet
werden. Die Quellbäume <filename>ports/</filename>,
<filename>doc/</filename> und <filename>www/</filename>
sind nicht verzweigt.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>HEAD</term>
<listitem>
<para>Symbolischer Name für den Hauptzweig, auch
&os.current; genannt. Dies ist die Vorgabe, wenn keine
Revision angegeben wird.</para>
<para>In <application>CVSup</application> wird dieses Tag mit
einem <literal>.</literal> (Punkt) bezeichnet.</para>
<note>
<para>In <application>CVS</application> ist das die Vorgabe,
wenn Sie kein Tag oder eine Revision angeben. Außer
Sie wollen einen -STABLE Rechner auf -CURRENT aktualisieren,
ist es <emphasis>nicht</emphasis> ratsam, die -CURRENT
Quellen auf einem -STABLE Rechner einzuspielen.</para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_8</term>
<listitem>
<para>Der Entwicklungszweig für &os;-8.X, auch bekannt
als &os; 8-STABLE.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_2</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;8.2
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_1</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;8.1
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_0</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;8.0
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7</term>
<listitem>
<para>Der Entwicklungszweig für &os;-7.X, auch als
&os; 7-STABLE bekannt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_4</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.4
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_3</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.3
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_2</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.2
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_1</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.1
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_0</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;7.0
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6</term>
<listitem>
<para>Der Entwicklungszweig für &os;-6.X, auch als
&os; 6-STABLE bekannt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_4</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.4
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_3</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.3
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_2</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.2
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_1</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.1
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_0</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;6.0
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5</term>
<listitem>
<para>Der &os;&nbsp;5.X Entwicklungszweig, der
auch &os; 5-STABLE genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_5</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.5
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_4</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.4
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_3</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.3
durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_2</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.2 und
&os;&nbsp;5.2.1 durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_1</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.1 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_0</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;5.0 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4</term>
<listitem>
<para>Der &os;&nbsp;4.X Entwicklungszweig,
der auch &os; 4-STABLE genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_11</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.11 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_10</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.10 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_9</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.9 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_8</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.8 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_7</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.7 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.6 und
&os;&nbsp;4.6.2 durchgeführt werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_5</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.5 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_4</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.4 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_3</term>
<listitem>
<para>Der Zweig, auf dem sicherheitsrelevante oder kritische
Fehlerbehebungen für &os;&nbsp;4.3 durchgeführt
werden.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3</term>
<listitem>
<para>Der &os;-3.X Entwicklungszweig, der auch 3.X-STABLE
genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2</term>
<listitem>
<para>Der &os;-2.2.X Entwicklungszweig, der auch 2.2-STABLE
genannt wird.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
<title>Release-Tags</title>
<para>Diese Tags geben den Zeitpunkt an, an dem eine bestimme
&os;-Version veröffentlicht wurde. Das Erstellen einer
Release ist in den Dokumenten
<ulink url="&url.base;/releng/">Release Engineering
Information</ulink> und
<ulink url="&url.articles.releng.en;release-proc.html">Release
Process</ulink> beschrieben. Der
<filename class="directory">src</filename>-Baum benutzt
Tags, deren Namen mit <literal>RELENG_</literal> anfangen.
Die Bäume <filename class="directory">ports</filename>
und <filename class="directory">doc</filename> benutzen
Tags, deren Namen mit <literal>RELEASE</literal> anfangen.
Im Baum <filename class="directory">www</filename> werden
keine Release-Tags verwendet.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 8.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 8.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_8_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 8.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 7.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 7.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 7.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 7.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 7.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 6.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 6.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 6.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 6.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_6_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 6.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 5.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 5.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_11_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.11</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 5.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_10_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.10</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_2_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 5.2.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 5.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_9_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.9</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 5.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_8_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.8</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_5_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 5.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_7_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.7</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6_2_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.6.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.6.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_6_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.6</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_1_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.1.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_4_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os; 4.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_5_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-3.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_4_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-3.4</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_3_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-3.3</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-3.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-3.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_3_0_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-3.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_8_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-2.2.8</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_7_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-2.2.7</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_6_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-2.2.6</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_5_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-2.2.5</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_2_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-2.2.2</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_1_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-2.2.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_2_2_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>&os;-2.2.0</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-afs">
<title>AFS-Server</title>
<para>Die folgende Aufzählung enthält AFS Server für
&os;:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Schweden</term>
<listitem>
<para>Die Dateien sind unter dem Pfad
<filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename>
erreichbar.</para>
<programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden
130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se
130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se
130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se</programlisting>
<para>Betreuer <email>ftp@stacken.kth.se</email></para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="mirrors-rsync">
<title>rsync-Server</title>
<para><application>rsync</application> wird ähnlich wie
&man.rcp.1; verwendet, besitzt aber mehr Optionen und
verwendet das <quote>rsync remote-update</quote> Protokoll, das nur
geänderte Dateien überträgt und damit viel schneller
als ein normaler Kopiervorgang ist. <application>rsync</application>
ist sehr nützlich, wenn Sie einen &os;-FTP-Spiegel oder einen
CVS-Spiegel betreiben. Das Programm ist für viele
Betriebssysteme erhältlich, mit &os; können Sie den
Port <filename role="package">net/rsync</filename> oder das fertige
Paket benutzen. Die folgenden Server stellen &os; über das
<application>rsync</application> Protokoll zur Verfügung:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Großbritannien</term>
<listitem>
<para>rsync://rsync.mirrorservice.org/</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>sites/ftp.freebsd.org: Kompletter Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Niederlande</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp.nl.FreeBSD.org/</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Russland</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp.mtu.ru/</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
<listitem><para>&os;-gnats: Die GNATS-Datenbank
zur Verwaltung von Problemberichten.</para></listitem>
<listitem><para>&os;-Archive: Ein Spiegel des
&os;-Archive-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Schweden</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp4.se.freebsd.org/</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Taiwan</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp.tw.FreeBSD.org/</para>
<para>rsync://ftp2.tw.FreeBSD.org/</para>
<para>rsync://ftp6.tw.FreeBSD.org/</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Tschechische Republik</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>ftp: Unvollständiger Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
<listitem><para>&os;: Vollständiger Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>USA</term>
<listitem>
<para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>
<para>Dieser Server darf nur von primären Spiegeln benutzt
werden.</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&os;: Das Hauptarchiv des &os;
FTP Servers.</para></listitem>
<listitem><para>acl: Die primäre ACL-Liste.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>rsync://ftp13.FreeBSD.org/</para>
<para>Verfügbare Sammlungen:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&os;: Kompletter Spiegel des
&os;-FTP-Servers.</para></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</appendix>