411 lines
17 KiB
XML
411 lines
17 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-7"?>
|
||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
|
||
"http://www.FreeBSD.org/XML/share/xml/freebsd50.dtd" [
|
||
<!ENTITY iso-greek "ISO/IEC{{{nbsp}}}8859-7">
|
||
<!ENTITY iso-ucs "ISO/IEC{{{nbsp}}}10646">
|
||
]>
|
||
<!--
|
||
|
||
Υποστήριξη της Ελληνικής Γλώσσας στο FreeBSD
|
||
|
||
The FreeBSD Greek Documentation Project
|
||
|
||
-->
|
||
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="el">
|
||
<info><title>Υποστήριξη της Ελληνικής Γλώσσας στο &os;</title>
|
||
|
||
|
||
<author><personname><firstname>Νικόλαος</firstname><surname>Κόκκαλης</surname></personname><affiliation>
|
||
<address><email>nickkokkalis@yahoo.co.uk</email></address>
|
||
</affiliation></author>
|
||
|
||
<copyright>
|
||
<year>2006</year>
|
||
<year>2007</year>
|
||
<year>2008</year>
|
||
<holder role="mailto:nickkokkalis@yahoo.co.uk">Νικόλαος Κόκκαλης</holder>
|
||
</copyright>
|
||
|
||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||
|
||
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
||
|
||
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
|
||
&tm-attrib.freebsd;
|
||
&tm-attrib.general;
|
||
</legalnotice>
|
||
|
||
<abstract>
|
||
<para>Αυτό το κείμενο δίνει οδηγίες για τις ρυθμίσεις που χρειάζονται,
|
||
ώστε να μπορούμε να διαβάσουμε και να γράψουμε Ελληνικά στο &os;, τόσο
|
||
σε κατάσταση κονσόλας όσο και χρησιμοποιώντας το γραφικό
|
||
περιβάλλον <application>&xorg;</application>.</para>
|
||
</abstract>
|
||
</info>
|
||
|
||
<sect1 xml:id="introduction">
|
||
<title>Εισαγωγή</title>
|
||
|
||
<para>Η ρύθμιση της υποστήριξης του &os; για την Ελληνική γλώσσα είναι
|
||
αρκετά εύκολη, σε κάθε επίπεδο. Με σχετικά λίγες ρυθμίσεις, μπορεί να
|
||
γράψει και να διαβάσει κανείς σωστά Ελληνικά με την επίσημη κωδικοποίηση
|
||
&iso-greek;, τόσο σε κατάσταση κονσόλας όσο και μέσα από το γραφικό
|
||
περιβάλλον <application>&xorg;</application>. Αν και οι ρυθμίσεις που
|
||
αφορούν αποκλειστικά στο &os; είναι αυτές της κονσόλας, εδώ θα
|
||
αναφερθούν και αυτές που αφορούν και
|
||
τα <application>&xorg;</application> αλλά και τις επιμέρους
|
||
εφαρμογές.</para>
|
||
|
||
<para>Αφού διαβάσετε αυτό το άρθρο θα ξέρετε:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Που θα βρείτε Ελληνικές γραμματοσειρές, τόσο για την κονσόλα του
|
||
&os; όσο και για <application>&xorg;</application>.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Πώς να ορίσετε μια αντιστοιχία πληκτρολογίου
|
||
(<quote>keymap</quote>) σε κατάσταση κονσόλας, η οποία να επιτρέπει
|
||
την εισαγωγή Ελληνικού κειμένου, με την κωδικοποίηση &iso-greek;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Πώς να ορίσετε ότι η προκαθορισμένη γραμματοσειρά σε κατάσταση
|
||
κονσόλας θα είναι κάποια που έχει Ελληνικούς χαρακτήρες.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Πώς να ορίσετε μια αντιστοιχία πληκτρολογίου
|
||
(<quote>keymap</quote>) σε κατάσταση γραφικών, η οποία να επιτρέπει
|
||
την εισαγωγή Ελληνικού κειμένου, με την κωδικοποίηση &iso-greek;.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Πώς να στήσετε γραμματοσειρές για το γραφικό περιβάλλον του
|
||
&os;, οι οποίες θα έχουν υποστήριξη τόσο για UTF-8 όσο και για
|
||
&iso-greek; Ελληνικά.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 xml:id="console-setup">
|
||
<title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά στην κονσόλα του &os;</title>
|
||
|
||
<para>Στην κονσόλα οι ρυθμίσεις αφορούν δύο στάδια. Το πρώτο στάδιο
|
||
γίνεται κατά τον ίδιο τρόπο πάντα, ενώ το δεύτερο διαφοροποιείται
|
||
ανάλογα με το κέλυφος (<quote>shell</quote>).</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para>Ρυθμίσεις για την προκαθορισμένη γραμματοσειρά της κονσόλας και
|
||
μια αντιστοιχία πληκτρολογίου με υποστήριξη για Ελληνικά.</para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para>Ρυθμίσεις έτσι ώστε το περιβάλλον του κελύφους να υποστηρίζει
|
||
την Ελληνική γλώσσα.</para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<sect2 xml:id="console-files">
|
||
<title>Ελληνική γραμματοσειρά και αντιστοιχία πληκτρολογίου για την
|
||
κονσόλα</title>
|
||
|
||
<para>Για να μπορέσουμε να διαβάσουμε και να γράψουμε Ελληνικά με την
|
||
κωδικοποίηση &iso-greek; στην κονσόλα του &os; χρειαζόμαστε
|
||
τουλάχιστον δύο αρχεία: μια γραμματοσειρά και μια αντιστοιχία
|
||
πληκτρολογίου.</para>
|
||
|
||
<para>Ο &a.keramida; έχει φτιάξει μια τέτοια γραμματοσειρά και μια
|
||
αντιστοιχία πληκτρολογίου. Αυτά τα δύο αρχεία δεν είναι μέρος του
|
||
βασικού συστήματος του &os; τη στιγμή που γράφονται αυτές οι γραμμές,
|
||
οπότε θα χρειαστεί να τα κατεβάσετε από το δίκτυο. Για να κατεβάσετε
|
||
τα δύο αρχεία που χρειάζονται και να τα τοποθετήσετε στον κατάλληλο
|
||
κατάλογο για τον τύπο του κάθε αρχείου, μπορείτε να τρέξετε τις
|
||
παρακάτω εντολές:</para>
|
||
|
||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/share/syscons/fonts</userinput>
|
||
&prompt.root; <userinput>fetch 'http://people.freebsd.org/~keramida/files/grfixed-8x16.fnt'</userinput>
|
||
&prompt.root; <userinput>cd /usr/share/syscons/keymaps</userinput>
|
||
&prompt.root; <userinput>fetch 'http://people.freebsd.org/~keramida/files/keramida.el-iso.kbd'</userinput></screen>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2 xml:id="console-rc-conf">
|
||
<title>Ενεργοποίηση της Ελληνικής υποστήριξης στην κονσόλα</title>
|
||
|
||
<para>Για να ορίσουμε ως προκαθορισμένη γραμματοσειρά και αντιστοιχία
|
||
πληκτρολογίου αυτές που κατεβάσαμε, αρκεί να βάλουμε στο
|
||
αρχείο <filename>/etc/rc.conf</filename> τις παρακάτω
|
||
ρυθμίσεις:</para>
|
||
|
||
<programlisting>font8x16="grfixed-8x16"
|
||
keymap="keramida.el-iso"</programlisting>
|
||
|
||
<para>Με αυτές τις ρυθμίσεις, το σύστημά μας θα χρησιμοποιεί τα αρχεία
|
||
που μόλις κατεβάσαμε από την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει. Στο &os;
|
||
δε χρειάζεται όμως να κάνουμε επανεκκίνηση για μια τέτοια μικρή
|
||
αλλαγή. Μπορούμε απλά να τρέξουμε σε μια κονσόλα τις εντολές:</para>
|
||
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>vidcontrol -f 8x16 grfixed-8x16 < /dev/ttyv0</userinput>
|
||
&prompt.user; <userinput>kbdcontrol -l keramida.el-iso < /dev/ttyv0</userinput></screen>
|
||
|
||
<para>Αυτές οι εντολές θα φορτώσουν εκείνη τη στιγμή τη νέα
|
||
γραμματοσειρά κονσόλας, και τη νέα αντιστοιχία πληκτρολογίου.</para>
|
||
</sect2>
|
||
|
||
<sect2 xml:id="shell-locale">
|
||
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος χρήστη</title>
|
||
|
||
<para>Με τις ρυθμίσεις που έχουμε κάνει ως τώρα δεν έχει ενεργοποιηθεί
|
||
πλήρως η Ελληνική υποστήριξη. Κάθε πρόγραμμα που τρέχει στο &os;,
|
||
ακόμα και το κέλυφος χρήστη που χρησιμοποιούμε, εξαρτάται από τις
|
||
τρέχουσες ρυθμίσεις <quote>locale</quote>, για να ξέρει σε τι γλώσσα
|
||
δουλεύουμε.</para>
|
||
|
||
<para>Οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις locale υποστηρίζουν μόνο την εισαγωγή
|
||
και ανάγνωση κειμένου σε Αγγλικά, οπότε πρέπει να αλλάζουμε τις
|
||
ρυθμίσεις αυτές για να μπορεί το κέλυφος μας να δουλέψει σωστά με την
|
||
Ελληνική γλώσσα.</para>
|
||
|
||
<sect3 xml:id="shell-sh">
|
||
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος &man.sh.1;</title>
|
||
|
||
<para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι το &man.sh.1;, πρέπει να
|
||
βάλουμε στο αρχείο <filename>.profile</filename> του λογαριασμού μας
|
||
τις εξής ρυθμίσεις:</para>
|
||
|
||
<programlisting>export LANG="el_GR.ISO8859-7"
|
||
export LC_CTYPE="el_GR.ISO8859-7"
|
||
export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"
|
||
unset LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting>
|
||
</sect3>
|
||
|
||
<sect3 xml:id="shell-csh">
|
||
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος &man.csh.1;</title>
|
||
|
||
<para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι το &man.csh.1;, πρέπει να
|
||
βάλουμε στο αρχείο <filename>.cshrc</filename> του λογαριασμού μας
|
||
τις εξής ρυθμίσεις:</para>
|
||
|
||
<programlisting>setenv LANG "C"
|
||
setenv LC_CTYPE "el_GR.ISO8859-7"
|
||
setenv LC_COLLATE "el_GR.ISO8859-7"
|
||
unsetenv LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting>
|
||
</sect3>
|
||
|
||
<sect3 xml:id="shell-bash">
|
||
<title>Ρυθμίσεις για το κέλυφος bash</title>
|
||
|
||
<para>Αν το κέλυφος που χρησιμοποιούμε είναι
|
||
το <application>bash</application>, πρέπει να βάλουμε στο
|
||
αρχείο <filename>.bashrc</filename> του λογαριασμού μας τις εξής
|
||
ρυθμίσεις:</para>
|
||
|
||
<programlisting>export LANG="el_GR.ISO8859-7"
|
||
export LC_CTYPE="el_GR.ISO8859-7"
|
||
export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"
|
||
unset LC_ALL LC_MESSAGES LC_MONETARY LC_NUMERIC LC_TIME</programlisting>
|
||
|
||
<para>Επίσης, ειδικά για το <application>bash</application>, πρέπει να
|
||
βάλουμε και τις εξής ρυθμίσεις στο
|
||
αρχείο <filename>.inputrc</filename> του λογαριασμού μας:</para>
|
||
|
||
<programlisting>set convert-meta Off
|
||
set input-meta On
|
||
set output-meta On</programlisting>
|
||
</sect3>
|
||
</sect2>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 xml:id="xorg-setup">
|
||
<title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά στο γραφικό περιβάλλον &xorg;</title>
|
||
|
||
<para>Τα πιο συνηθισμένα γραφικό περιβάλλον εργασίας σε &os; βασίζονται
|
||
στην πλατφόρμα <application>&xorg;</application>. Οι ρυθμίσεις για
|
||
υποστήριξη Ελληνικών σε &xorg; είναι εντελώς ίδιες με αυτές που
|
||
χρησιμοποιεί το περιβάλλον &xorg; και σε άλλα UNIX συστήματα (π.χ. σε
|
||
GNU/Linux).</para>
|
||
|
||
<para>Αρχικά, πρέπει να ρυθμίσετε το περιβάλλον &xorg; έτσι ώστε να ξεκινά
|
||
σωστά—ακόμη και χωρίς Ελληνικά. Για πληροφορίες σχετικά με τις
|
||
πρώτες αυτές ρυθμίσεις,
|
||
δείτε <link xlink:href="&url.books.handbook;/x11.html">το αντίστοιχο κεφάλαιο
|
||
στο Εγχειρίδιο του &os;</link>.</para>
|
||
|
||
<para>Αφού καταφέρετε να ρυθμίσετε τα πάντα για να ξεκινά το γραφικό
|
||
περιβάλλον &xorg;, πρέπει να τοποθετήσετε τις παρακάτω γραμμές στο
|
||
αρχείο <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>:</para>
|
||
|
||
<programlisting>Section "InputDevice"
|
||
Identifier "Keyboard1"
|
||
Driver "kbd"
|
||
Option "XkbRules" "xorg"
|
||
Option "XkbModel" "pc105"
|
||
Option "XkbLayout" "us,el"
|
||
Option "XkbOptions" "grp:alt_shift_toggle"
|
||
EndSection</programlisting>
|
||
|
||
<para>Αν στο αρχείο <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> υπάρχει ήδη
|
||
ένα τέτοιο τμήμα, μπορείτε να τροποποιήσετε το υπάρχον τμήμα.
|
||
Χρησιμοποιήστε τον χαρακτήρα <quote><literal>#</literal></quote> για να
|
||
σχολιάσετε όποιες γραμμές δε θέλετε να κρατήσετε από το αρχικό
|
||
<quote><literal>InputDevice</literal></quote>.</para>
|
||
|
||
<note>
|
||
<para>Γενικά, υπάρχουν τουλάχιστον δύο
|
||
διαφορετικά <quote><literal>InputDevice</literal></quote> τμήματα σε
|
||
ένα συνηθισμένο αρχείο <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>:
|
||
ένα για το προκαθορισμένο πληκτρολόγιο κι ένα για το προκαθορισμένο
|
||
ποντίκι. Προσοχή να κάνετε όποιες τροποποιήσεις έχετε κατά νου στο
|
||
τμήμα το οποίο αναφέρει το πληκτρολόγιο (αυτό σημαίνει
|
||
το <quote><literal>Identifier "Keyboard1"</literal></quote>
|
||
παραπάνω).</para>
|
||
</note>
|
||
|
||
<para>Με τις ρυθμίσεις που έχουμε κάνει ως τώρα δεν έχει ενεργοποιηθεί
|
||
πλήρως η Ελληνική υποστήριξη. Στο &os; κάθε πρόγραμμα, ακόμα και το
|
||
περιβάλλον &xorg; που χρησιμοποιούμε, εξαρτάται από τις τρέχουσες
|
||
ρυθμίσεις <quote>locale</quote>, για να ξέρει σε τι γλώσσα δουλεύουμε.</para>
|
||
|
||
<para>Οι προκαθορισμένες ρυθμίσεις locale υποστηρίζουν μόνο την εισαγωγή
|
||
και ανάγνωση κειμένου σε Αγγλικά, οπότε πρέπει να αλλάζουμε τις
|
||
ρυθμίσεις αυτές για να μπορεί το περιβάλλον &xorg; να δουλέψει σωστά με
|
||
την Ελληνική γλώσσα.</para>
|
||
|
||
<para>Για αυτόν τον λόγο παραμετροποιούμε το
|
||
αρχείο <filename>.xinitrc</filename> στο λογαριασμό μας. Πιο
|
||
συγκεκριμένα θα πρέπει να προσθέσουμε τις παρακάτω γραμμές σε αυτό:</para>
|
||
|
||
<programlisting>export LANG="el_GR.ISO8859-7"
|
||
export LC_CTYPE="el_GR.ISO8859-7"
|
||
export LC_COLLATE="el_GR.ISO8859-7"</programlisting>
|
||
|
||
<para>Πριν ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τα Χ, βεβαιωθείτε επίσης ότι έχετε
|
||
τις σωστές ρυθμίσεις locale στο κέλυφος σας. Έτσι θα αποφύγετε πιθανά
|
||
προβλήματα απεικόνισης Ελληνικών σε κάποιες εφαρμογές. Δείτε την ενότητα
|
||
<link linkend="shell-locale">Ρυθμίσεις για το κέλυφος χρήστη</link>.</para>
|
||
|
||
<para>Με αυτές τις ρυθμίσεις, το περιβάλλον &xorg; θα ξεκινά με το
|
||
σωστό <quote>process environment</quote> για να υποστηρίζει την Ελληνική
|
||
γλώσσα.</para>
|
||
|
||
<para>Πολλές εφαρμογές που τρέχουν σε περιβάλλον &xorg; μπορούν να
|
||
ρυθμιστούν ορίζοντας μια σειρά από <quote>X11 resources</quote>. Αυτά
|
||
τα <quote>resources</quote> είναι, γενικά, ζευγάρια από τιμές της
|
||
μορφής:</para>
|
||
|
||
<programlisting>ΌνομαResource: Τιμή του resource</programlisting>
|
||
|
||
<para>Οι τιμές αυτές ορίζονται στο
|
||
αρχείο <filename>.Xresources</filename> του λογαριασμού μας.</para>
|
||
|
||
<para>Για το <application>XTerm</application> και αντίστοιχες εφαρμογές
|
||
τερματικού, μπορεί να ρυθμιστεί η γραμματοσειρά έτσι ώστε να
|
||
χρησιμοποιείται μια με Ελληνική υποστήριξη, ορίζοντας τις παρακάτω τιμές
|
||
στο αρχείο <filename>.Xresources</filename>:</para>
|
||
|
||
<programlisting>XTerm*font: -misc-fixed-medium-r-normal--14-130-75-75-c-70-iso8859-7</programlisting>
|
||
|
||
<note>
|
||
<para>Μετά από αλλαγές στο αρχείο <filename>.Xresources</filename>, δε
|
||
χρειάζεται επανεκκίνηση του περιβάλλοντος &xorg;. Αρκεί απλά να
|
||
τρέξουμε την εντολή:</para>
|
||
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>xrdb -merge ~/.Xresources</userinput></screen>
|
||
</note>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 xml:id="x11-fonts">
|
||
<title>Ελληνικές γραμματοσειρές για το περιβάλλον &xorg;</title>
|
||
|
||
<para>Το περιβάλλον &xorg; έρχεται με ένα βασικό σύνολο γραμματοσειρών σε
|
||
μορφή <quote>bitmap</quote>. Μερικές από αυτές έχουν υποστήριξη
|
||
ελληνικών, είτε για την κωδικοποίηση &iso-greek;, είτε για την
|
||
κωδικοποίηση &iso-ucs; (Universal Character Set). Οι βασικές bitmap
|
||
γραμματοσειρές που διανέμονται με το &xorg; έχουν στο τέλος από το όνομά
|
||
τους την κωδικοποίηση, οπότε μπορείτε να τις βρείτε εύκολα με το
|
||
εργαλείο &man.xlsfonts.1;. Για να δείτε, για παράδειγμα, ποιές βασικές
|
||
γραμματοσειρές υποστηρίζουν την κωδικοποίηση &iso-greek; μπορείτε να
|
||
χρησιμοποιήσετε την εντολή:</para>
|
||
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>xlsfonts | fgrep -i iso8859-7</userinput></screen>
|
||
|
||
<para>Αντίστοιχα, για να βρείτε ποιές γραμματοσειρές υποστηρίζουν την
|
||
κωδικοποίηση &iso-ucs;, οπότε μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την
|
||
απεικόνιση κειμένων με κωδικοποίηση UTF-8, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
|
||
την εντολή:</para>
|
||
|
||
<screen>&prompt.user; <userinput>xlsfonts | fgrep -i iso10646</userinput></screen>
|
||
|
||
<para>Ακόμη περισσότερες γραμματοσειρές με υποστήριξη για απεικόνιση
|
||
Ελληνικών χαρακτήρων μπορείτε να βρείτε στη συλλογή των Ports. Η
|
||
κατηγορία <literal>x11-fonts</literal> περιέχει συλλογές γραμματοσειρών
|
||
όπως οι παρακάτω:</para>
|
||
|
||
<itemizedlist>
|
||
<listitem>
|
||
<para><package>x11-fonts/bitstream-vera</package></para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para><package>x11-fonts/dejavu</package></para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para><package>x11-fonts/liberation-fonts-ttf</package></para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para><package>x11-fonts/urwfonts-ttf</package></para>
|
||
</listitem>
|
||
|
||
<listitem>
|
||
<para><package>x11-fonts/webfonts</package></para>
|
||
</listitem>
|
||
</itemizedlist>
|
||
|
||
<para>Όλες αυτές οι γραμματοσειρές είναι σε μορφή &truetype;. Έτσι δεν
|
||
έχουν τους περιορισμούς μεγέθους που έχουν οι βασικές, bitmap
|
||
γραμματοσειρές, και μπορούν να απεικονίσουν Ελληνικούς χαρακτήρες σχεδόν
|
||
σε οποιοδήποτε μέγεθος, με αρκετά ικανοποιητικά αποτελέσματα.</para>
|
||
|
||
<para>Αν χρησιμοποιείτε κάποιο από τα δημοφιλή περιβάλλοντα εργασίας για
|
||
&xorg;, όπως το <application>GNOME</application> ή
|
||
το <application>KDE</application>, οι &truetype; γραμματοσειρές από
|
||
αυτές τις συλλογές βελτιώνουν πάρα πολύ την ποιότητα απεικόνισης σε όλες
|
||
τις εφαρμογές του περιβάλλοντος εργασίας. Οπότε σίγουρα αξίζει τον κόπο
|
||
να τις δοκιμάσετε.</para>
|
||
</sect1>
|
||
|
||
<sect1 xml:id="various-apps">
|
||
<title>Ρυθμίσεις για Ελληνικά σε διάφορες εφαρμογές.</title>
|
||
|
||
<para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε &iso-greek; Ελληνικά με τον
|
||
επεξεργαστή κειμένου <package>editors/emacs</package>
|
||
θα πρέπει να προσθέσουμε στο <filename>.emacs</filename> του
|
||
λογαριασμού μας τις εξής ρυθμίσεις:</para>
|
||
|
||
<programlisting>(setq unibyte-display-via-language-environment t)
|
||
(if (< emacs-major-version 22)
|
||
(set-language-environment "Greek"))
|
||
(set-terminal-coding-system 'greek-iso-8bit)
|
||
(set-input-mode (car (current-input-mode))
|
||
(nth 1 (current-input-mode))
|
||
0)</programlisting>
|
||
|
||
<para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε ελληνικά με τον επεξεργαστή
|
||
κειμένου <package>editors/vim</package> σε γραφικό
|
||
περιβάλλον, θα πρέπει να προσθέσουμε στο αρχείο
|
||
<filename>.vimrc</filename> του λογαριασμού μας τις εξής ρυθμίσεις:</para>
|
||
|
||
<programlisting>set gfs=fixedgr</programlisting>
|
||
|
||
<para>Για να διαβάζουμε και να γράφουμε ελληνικά με το πρόγραμμα
|
||
ηλεκτρονικής αλληλογραφίας <application>mutt</application> θα πρέπει να
|
||
προσθέσουμε στο <filename>.muttrc</filename> το παρακάτω κομμάτι:</para>
|
||
|
||
<programlisting>set charset="greek"
|
||
set send_charset="US-ASCII:ISO-8859-1:ISO-8859-7:UTF-8"</programlisting>
|
||
</sect1>
|
||
</article>
|