2004-05-24 22:15:04 +02:00
|
|
|
<!--
|
|
|
|
The FreeBSD Documentation Project
|
|
|
|
The FreeBSD French Documentation Project
|
|
|
|
|
|
|
|
$FreeBSD$
|
|
|
|
Original revision: 1.401
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
|
|
|
|
|
|
|
<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//FR">
|
|
|
|
%bookinfo;
|
|
|
|
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
|
|
|
|
%authors;
|
|
|
|
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
|
|
|
|
%freebsd;
|
|
|
|
<!ENTITY % translators PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//FR">
|
|
|
|
%translators;
|
|
|
|
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//FR">
|
|
|
|
%mailing-lists;
|
|
|
|
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//FR">
|
|
|
|
%teams;
|
|
|
|
<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//FR">
|
|
|
|
%newsgroups;
|
|
|
|
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
|
|
|
|
%man;
|
|
|
|
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
|
|
|
|
%trademarks;
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
|
|
|
|
<book>
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title>Le guide du créateur de ports</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<corpauthor>Le projet de documentation FreeBSD</corpauthor>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
<pubdate>Avril 2000</pubdate>
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
|
<year>2000</year>
|
|
|
|
<year>2001</year>
|
|
|
|
<year>2002</year>
|
|
|
|
<year>2003</year>
|
|
|
|
<year>2004</year>
|
|
|
|
<holder role="mailto:doc@FreeBSD.org">Le projet de documentation FreeBSD
|
|
|
|
</holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
|
|
|
|
&bookinfo.legalnotice;
|
|
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
|
<para>N.d.T.: La version française est publiée sur le
|
|
|
|
<ulink url="http://www.freebsd-fr.org/">serveur World Wide Web du groupe
|
|
|
|
de traduction en langue française de la documentation de
|
|
|
|
FreeBSD</ulink>.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>N.d.T.: Contactez la &a.fr-doc; si vous voulez collaborer à
|
|
|
|
la traduction.</para>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="why-port">
|
2004-05-24 22:28:06 +02:00
|
|
|
<title>Introduction</title>
|
2004-05-24 22:15:04 +02:00
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
2004-05-24 22:28:06 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
<para>La collection des ports de &os; est la méthode la plus
|
|
|
|
employée pour installer des applications sous &os;. Comme tout
|
|
|
|
dans &os;, elle est basée sur un principe de volontariat. Ceci
|
|
|
|
est très important a retenir tout au long de la lecture de ce
|
|
|
|
document. </para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>Dans &os;, n'importe qui peut soumettre un nouveau port, ou
|
|
|
|
se porter volontaire à la maintenance d'un port sans
|
|
|
|
propriétaire—vous n'avez pas besoin de disposer de
|
|
|
|
privilèges d'écriture CVS pour le faire.</para>
|
|
|
|
|
2004-05-24 22:15:04 +02:00
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="own-port">
|
|
|
|
<title>Créez vous même votre port ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="quick-porting">
|
|
|
|
<title>Portage simple ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="slow">
|
|
|
|
<title>Portage complexe ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="porting-masterdir">
|
|
|
|
<title><makevar>MASTERDIR ** Traduction en Cours **</makevar></title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="shared">
|
|
|
|
<title>Les versions des librairies partagées ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="porting-manpages">
|
|
|
|
<title>Pages de manuel ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="porting-motif">
|
|
|
|
<title>Portage nécessitant Motif ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="x11-fonts">
|
|
|
|
<title>Polices de caractères X11 ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="porting-info">
|
|
|
|
<title>Fichiers Info ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="pkg-files">
|
|
|
|
<title>Les fichiers <filename>pkg-<replaceable>*</replaceable></filename> ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="testing">
|
|
|
|
<title>Test de votre port ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="port-upgrading">
|
|
|
|
<title>Mise à jour du port ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="porting-dads">
|
|
|
|
<title>Bonnes pratiques et mauvaises pratiques ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="porting-samplem">
|
|
|
|
<title>Example de fichier <filename>Makefile</filename>** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="porting-autoplist">
|
|
|
|
<title>Création automatique de la packing-liste ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="changes">
|
|
|
|
<title>Changements sur ce document et le système des ports ** Traduction en Cours **</title>
|
|
|
|
&trans.a.gioria;
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
|
sgml-indent-data: t
|
|
|
|
sgml-omittag: nil
|
|
|
|
sgml-always-quote-attributes: t
|
|
|
|
End:
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|