doc/pt_BR.ISO8859-1/articles/linux-users/article.xml

722 lines
28 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook XML V5.0-Based Extension//EN"
"../../../share/xml/freebsd50.dtd">
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Original revision: r39808
-->
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<article xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" version="5.0" xml:lang="pt_br">
<info><title>Guia R<>pido do FreeBSD para Usu<73>rios
&linux;</title>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<authorgroup>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<author><personname><firstname>John</firstname><surname>Ferrell</surname></personname></author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2008</year>
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
</copyright>
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<legalnotice xml:id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.unix;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<abstract>
<para>O objetivo deste documento <20> familiarizar
rapidamente os usu<73>rios intermedi<64>rios e
avan<61>ados de &linux; com o FreeBSD.</para>
</abstract>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
</info>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="intro">
<title>Introdu<EFBFBD><EFBFBD>o</title>
<para>Este documento ir<69> destacar as diferen<65>as
entre &os; e &linux; para que os usu<73>rios
intermedi<64>rios e avan<61>ados possam rapidamente
se familiarizar com os conceitos b<>sicos do FreeBSD.
Esta <20> apenas uma r<>pida introdu<64><75>o
t<>cnica, ela n<>o tenta discutir as
diferen<65>as <quote>filos<EFBFBD>ficas</quote> entre os
dois sistemas operacionais.</para>
<para>Este documento assume que voc<6F> j<> tem o &os;
instalado. Se voc<6F> n<>o tem o &os; instalado ou
precisa de ajuda com o processo de instala<6C><61>o,
2013-11-07 16:39:28 +01:00
por favor, consulte o cap<61>tulo <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
Instalando o FreeBSD</link> no Handbook.</para>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="shells">
<title><literal>Shells</literal>: Sem Bash?</title>
<para>Usu<EFBFBD>rios vindos do &linux; s<>o frequentemente
surpreendidos por n<>o encontrarem o
<application>Bash</application> como o
<literal>shell</literal> padr<64>o no &os;. De fato, o
<application>Bash</application> nem mesmo est<73>
presente na instala<6C><61>o padr<64>o. Em vez
disso, o &os; usa o &man.tcsh.1; como <literal>shell</literal>
padr<64>o. Embora o <application>Bash</application> e
seus outros <literal>shells</literal> favoritos estejam
2013-11-07 16:39:28 +01:00
dispon<6F>veis na <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">
Cole<6C><65>o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
</link> do &os;.</para>
<para>Se voc<6F> instalar outros <literal>shells</literal>, o
&man.chsh.1; poder<65> ser usado para definir o
<literal>shell</literal> padr<64>o dos usu<73>rios.
Contudo, <20> recomend<6E>vel que o
<literal>shell</literal> padr<64>o do
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<systemitem class="username">root</systemitem> permane<6E>a inalterado. A
raz<61>o para isso <20> que
<literal>shells</literal> n<>o inclu<6C>dos na
base do sistema s<>o normalmente instalados em
<filename>/usr/local/bin</filename> ou
<filename>/usr/bin</filename>. Caso ocorra um
problema no sistema de arquivos no qual est<73>o localizados
o <filename>/usr/local/bin</filename> e o
<filename>/usr/bin</filename>, eles n<>o poder<65>o
ser montados. Neste caso, o usu<73>rio
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<systemitem class="username">root</systemitem> n<>o teria acesso ao seu
<literal>shell</literal> padr<64>o, o que o impediria de
efetuar login. Por este motivo uma segunda conta
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<systemitem class="username">root</systemitem>, a conta <systemitem class="username">toor</systemitem>,
foi criada para uso com <literal>shells</literal> que
n<>o fazem parte da base do sistema. Leia o
<literal>FAQ</literal> de seguran<61>a para obter
2013-11-07 16:39:28 +01:00
informa<6D><61>es sobre a <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">conta toor</link>.</para>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="software">
<title>Pacotes e <literal>Ports</literal>: Adicionando programas
no &os;</title>
<para>Al<EFBFBD>m do tradicional m<>todo &unix; de
instala<6C><61>o de programas (baixar o c<>digo
fonte, extrair, editar o c<>digo fonte, e compilar),
o &os; oferece dois outros m<>todos para instalar
aplica<63><61>es: pacotes e <literal>ports</literal>.
Uma lista completa de todos os <literal>ports</literal> e
2013-11-07 16:39:28 +01:00
pacotes dispon<6F>veis pode ser encontrada <link xlink:href="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">aqui</link>.</para>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect2 xml:id="packages">
<title>Pacotes</title>
<para>Pacotes s<>o aplica<63><61>es
pr<70>-compiladas, o equivalente no &os; ao
<filename>.deb</filename> nos sistemas baseados no
Debian/Ubuntu e ao <filename>.rpm</filename> nos
sistemas baseados no Red&nbsp;Hat/Fedora. Pacotes
s<>o instalados usando &man.pkg.add.1;. Por exemplo,
o seguinte comando instala o
<application>Apache 2.2</application>:</para>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add /tmp/apache-2.2.6_2.tbz</userinput></screen>
<para>Usar a op<6F><70>o <option>-r</option>
dir<69> ao &man.pkg.add.1; para baixar automaticamente
o pacote e instal<61>-lo, juntamente com quaisquer
depend<6E>ncias que ele possua:</para>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r apache22</userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
[snip]
To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES"
in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<note>
<para>Se voc<6F> est<73> rodando uma vers<72>o de
<literal>release</literal> do &os; (6.2, 6.3, 7.0, etc.,
geralmente instalada a partir de um CD-ROM) o
<command>pkg_add -r</command> vai baixar o pacote compilado
especificamente para esta vers<72>o. Este pacote
<emphasis>pode n<>o</emphasis> ser a vers<72>o
mais atual da aplica<63><61>o. Voc<6F> pode
usar a vari<72>vel <envar>PACKAGESITE</envar> para
sobrescrever este comportamento padr<64>o. Por
2013-11-07 16:39:28 +01:00
exemplo, ajuste <envar>PACKAGESITE</envar> para <uri xlink:href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/">ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/</uri>
para baixar os pacotes mais recentes compilados para a
s<>rie 6.X.</para>
</note>
<para>Para mais informa<6D><61>es sobre pacotes, por
favor, consulte a se<73><65>o 4.4 do Handbook do
2013-11-07 16:39:28 +01:00
&os;: <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">
Usando o Sistema de Pacotes</link>.</para>
</sect2>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect2 xml:id="ports">
<title><literal>Ports</literal></title>
<para>O segundo m<>todo para instala<6C><61>o
de aplica<63><61>es no &os; <20> a
Cole<6C><65>o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>.
A Cole<6C><65>o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
<09> um <foreignphrase>framework</foreignphrase> de
<filename>Makefiles</filename> e
<foreignphrase>patches</foreignphrase> especialmente
customizados para a instala<6C><61>o de v<>rios
programas a partir do c<>digo fonte no &os;. Ao
instalar um <literal>port</literal> o sistema ir<69>
baixar o c<>digo fonte, aplicar qualquer
<foreignphrase>patch</foreignphrase> necess<73>rio,
compilar o c<>digo, e instalar a
aplica<63><61>o. O mesmo processo ser<65>
aplicado para todas as suas depend<6E>ncias.</para>
<para>A Cole<6C><65>o de <literal>Ports</literal>, por
vezes designada como a <20>rvore de
<literal>ports</literal>, pode ser encontrada em
<filename>/usr/ports</filename>. Isto assumindo que a
Cole<6C><65>o de <literal>Ports</literal> foi
instalada durante o processo de instala<6C><61>o do
&os;. Se a Cole<6C><65>o de <literal>Ports</literal>
n<>o foi instalada, ela pode ser adicionada a partir
dos discos de instala<6C><61>o usando
&man.sysinstall.8;, ou baixada dos servidores do &os; usando
&man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Instru<72><75>es
detalhadas para a instala<6C><61>o da
Cole<6C><65>o de <literal>Ports</literal> podem ser
2013-11-07 16:39:28 +01:00
encontradas na <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
se<73><65>o 4.5.1</link> do Handbook.</para>
<para>A instala<6C><61>o de um <literal>port</literal>
<09> t<>o simples (geralmente) quanto entrar no
diret<65>rio do <literal>port</literal> desejado e
iniciar o processo de compila<6C><61>o. O exemplo
seguinte instala o <application>Apache 2.2</application> a
partir da Cole<6C><65>o de
<literal>Ports</literal>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Um grande benef<65>cio do uso do
<literal>ports</literal> para instalar programas <20> a
possibilidade de personalizar as op<6F><70>es de
instala<6C><61>o. Por exemplo, ao instalar o
<application>Apache 2.2</application> a partir do
<literal>ports</literal>, voc<6F> poder<65> habilitar
o <application>mod_ldap</application> definindo a
2013-11-07 16:39:28 +01:00
vari<72>vel <varname>WITH_LDAP</varname> ao executar
&man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
<para>Por favor, leia a se<73><65>o 4.5 do Handbook do
2013-11-07 16:39:28 +01:00
&os;, <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
Usando a Cole<6C><65>o de
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<literal>Ports</literal></link>, para maiores
informa<6D><61>es sobre a Cole<6C><65>o de
<literal>Ports</literal>.</para>
</sect2>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect2 xml:id="which">
<title><literal>Ports</literal> ou pacotes, qual eu devo usar?</title>
<para>Pacotes s<>o apenas <literal>ports</literal>
pr<70>-compilados, ent<6E>o na pr<70>tica <20>
uma quest<73>o de instalarmos a partir do c<>digo
fonte (<literal>ports</literal>) contra instalarmos de um
pacote bin<69>rio. Cada m<>todo tem seus
pr<70>prios benef<65>cios:</para>
<itemizedlist>
<title>Pacotes (bin<69>rio)</title>
<listitem><simpara>Instala<EFBFBD><EFBFBD>o r<>pida
(a compila<6C><61>o de grandes
aplica<63><61>es pode ser um tanto
demorada).</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Voc<EFBFBD> n<>o precisar saber como
compilar o programa.</simpara></listitem>
<listitem><simpara>N<EFBFBD>o <20> necess<73>rio
instalar compiladores no seu sistema.</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title><literal>Ports</literal> (c<>digo fonte)</title>
<listitem><simpara>Possibilidade de personalizar as
op<6F><70>es de instala<6C><61>o. (Pacotes
normalmente s<>o compilados com as
op<6F><70>es padr<64>es. Com o
<literal>ports</literal> voc<6F> pode personalizar
v<>rias op<6F><70>es, como a
compila<6C><61>o de m<>dulos adicionais ou
a mudan<61>a do <foreignphrase>path</foreignphrase> de
instala<6C><61>o
padr<64>o.)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Voc<EFBFBD> pode aplicar seus
pr<70>prios <foreignphrase>patches</foreignphrase> se
assim desejar.</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para>Se voc<6F> n<>o tem qualquer requisito especial,
o sistema de pacotes provavelmente vai se adequar
muito bem <20> sua situa<75><61>o. Se
voc<6F> for precisar personalizar a
instala<6C><61>o, o <literal>ports</literal> <20>
a melhor op<6F><70>o. (E lembre-se, se voc<6F>
precisa personalizar a instala<6C><61>o, mas prefere
pacotes, voc<6F> pode compilar um pacote personalizado a
partir do <literal>ports</literal> usando
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<command>make</command> <buildtarget>package</buildtarget> e,
em seguida, copiar o pacote para outros servidores.)</para>
</sect2>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="startup">
<title>Inicializa<EFBFBD><EFBFBD>o do Sistema: Onde est<73>o
os <foreignphrase>run-levels</foreignphrase>?</title>
<para>O &linux; usa o sistema <literal>SysV init</literal>,
enquanto o &os; usa o tradicional <literal>BSD-style</literal>
&man.init.8;. Sob o <literal>BSD-style</literal> &man.init.8;
n<>o existem <foreignphrase>run-levels</foreignphrase> e
nem <filename>/etc/inittab</filename>, em vez disso a
inicializa<7A><61>o <20> controlada pelo
utilit<69>rio &man.rc.8;. O <literal>script</literal>
<filename>/etc/rc</filename> l<>
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> e
<filename>/etc/rc.conf</filename> para determinar quais
servi<76>os ser<65>o iniciados. Os servi<76>os
especificados s<>o, ent<6E>o, inicializados rodando
os <literal>scripts</literal> de inicializa<7A><61>o
correspondentes em <filename>/etc/rc.d/</filename>
e <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Esses
<literal>scripts</literal> s<>o similares aos
<literal>scripts</literal> localizados em
<filename>/etc/init.d/</filename> nos sistemas &linux;.</para>
<sidebar>
<para><emphasis>Por que existem dois locais para
<literal>scripts</literal> de inicializa<7A><61>o de
servi<76>os?</emphasis> Os <literal>scripts</literal>
encontrados em <filename>/etc/rc.d/</filename> s<>o
para aplica<63><61>es que s<>o parte da
<quote>base</quote> do sistema. (&man.cron.8;, &man.sshd.8;,
&man.syslog.3;, e outros.) Os <literal>scripts</literal> em
<filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> s<>o para
aplica<63><61>es instaladas pelo usu<73>rio, como
<application>Apache</application>,
<application>Squid</application>, etc.</para>
<para><emphasis>Qual <20> a diferen<65>a entre a
<quote>base</quote> do sistema e as aplica<63><61>es
instaladas pelo usu<73>rio?</emphasis> O &os; <20>
desenvolvido como um sistema operacional completo.
Em outras palavras, o <literal>kernel</literal>, bibliotecas
do sistema, e utilit<69>rios de n<>vel de
usu<73>rio (como &man.ls.1;, &man.cat.1;, &man.cp.1;,
etc.) s<>o desenvolvidos juntos e lan<61>ados como
um s<>. Isso <20> designado como
<quote>base</quote> do sistema. As aplica<63><61>es
instaladas pelo usu<73>rio s<>o
aplica<63><61>es que n<>o fazem parte da
<quote>base</quote> do sistema, como
<application>Apache</application>,
<application>X11</application>,
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc. Estas
aplica<63><61>es instaladas pelo usu<73>rio
2013-11-07 16:39:28 +01:00
s<>o geralmente instaladas usando os <link xlink:href="article.html#SOFTWARE">Pacotes e a Cole<6C><65>o
de <literal>Ports</literal></link>. A fim de mant<6E>-las
separadas da <quote>base</quote> do sistema, as
aplica<63><61>es dos usu<73>rio s<>o
normalmente instaladas sob <filename>/usr/local/</filename>.
Portanto, os bin<69>rios instalados pelo usu<73>rio
residem em <filename>/usr/local/bin/</filename>, arquivos de
configura<72><61>o em
<filename>/usr/local/etc/</filename>, e assim por
diante.</para>
</sidebar>
<para>Os Servi<76>os s<>o ativados espeficificando
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<literal>NomeDoServi<EFBFBD>o_enable="YES"</literal>
em <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;).
D<> uma olhada em
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> para visualizar os
padr<64>es do sistema, essas configura<72><61>es
padr<64>es podem ser sobrescritas por
configura<72><61>es em
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Quando instalar
aplica<63><61>es adicionais n<>o deixe de
analisar a documenta<74><61>o para determinar
como ativar qualquer servi<76>o associado.</para>
<para>O seguinte trecho do <filename>/etc/rc.conf</filename> ativa
o &man.sshd.8; e o <application>Apache 2.2</application>. Ele
tamb<6D>m determina que o <application>Apache</application>
deve ser iniciado com SSL.</para>
<programlisting># enable SSHD
sshd_enable="YES"
# enable Apache with SSL
apache22_enable="YES"
apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
<para>Uma vez que o servi<76>o foi ativado em
<filename>/etc/rc.conf</filename>, ele pode ser inicializado
pela linha de comando (sem precisar reinicializar o
sistema):</para>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd start</userinput></screen>
<para>Se o servi<76>o n<>o foi ativado, ele pode ser
inicializado pela linha de comando usando
<option>forcestart</option>:</para>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/sshd forcestart</userinput></screen>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="network">
<title>Configura<EFBFBD><EFBFBD>o da rede</title>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect2 xml:id="interfaces">
<title>Interfaces de Rede</title>
<para>Em vez do identificador gen<65>rico
<emphasis>ethX</emphasis>, que o &linux; usa para identificar
uma interface de rede, o &os; usa o nome do driver do
dispositivo de rede seguido por um n<>mero como
identificador. A seguinte sa<73>da do &man.ifconfig.8;
mostra duas interfaces de rede &intel;&nbsp;Pro&nbsp;1000
2013-11-07 16:39:28 +01:00
(<filename>em0</filename> e <filename>em1</filename>):
</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
em0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255
ether 00:50:56:a7:70:b2
media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
status: active
em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255
ether 00:50:56:a7:03:2b
media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
status: active</screen>
</sect2>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect2 xml:id="ipaddress">
<title>Configura<EFBFBD><EFBFBD>o IP</title>
<para>Um endere<72>o IP pode ser atribu<62>do a uma
interface de rede usando &man.ifconfig.8;. No entanto, para
mant<6E>-lo persistente entre as
reinicializa<7A><61>es, a configura<72><61>o
deve ser inclu<6C>da em <filename>/etc/rc.conf</filename>.
O seguinte exemplo configura o <literal>hostname</literal>, o
endere<72>o IP, e o <literal>gateway</literal>
padr<64>o:</para>
<programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="inet 10.10.10.100 netmask 255.255.255.0"
defaultrouter="10.10.10.1"</programlisting>
<para>Use a seguinte sintaxe para configurar a interface para
DHCP:</para>
<programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="firewall">
<title><literal>Firewall</literal></title>
<para>Como o <application>IPTABLES</application> no &linux;, o
&os; tamb<6D>m oferece um <literal>firewall</literal> ao
n<>vel de <literal>kernel</literal>; atualmente o &os;
oferece tr<74>s op<6F><70>es de
<literal>firewalls</literal>:</para>
<itemizedlist>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</link></simpara></listitem>
<listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</link></simpara></listitem>
<listitem><simpara><link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</link></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para>O <application>IPFIREWALL</application>, ou
<application>IPFW</application> (o comando para gerenciar um
conjunto de regras <application>IPFW</application> <20>
&man.ipfw.8;), <20> o <literal>firewall</literal>
desenvolvido e mantido pelos desenvolvedores do &os;. O
<application>IPFW</application> pode ser integrado com
&man.dummynet.4; para prover a capacidade de controle de
tr<74>fego e simular diferentes tipos de conex<65>es de
rede.</para>
<para>Amostra de uma regra do <application>IPFW</application> para
permitir uma conex<65>o de entrada do
<application>SSH</application>:</para>
<programlisting>ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if</programlisting>
<para><application>IPFILTER</application> <20> um aplicativo
de <literal>firewall</literal> desenvolvido por
Darren&nbsp;Reed. Ele n<>o <20> espec<65>fico
para o &os; e foi portado para v<>rios sistemas
operacionais, incluindo NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX, e
Solaris.</para>
<para>Amostra do comando <application>IPFILTER</application> para
permitir uma conex<65>o de entrada do
<application>SSH</application>:</para>
<programlisting>pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22</programlisting>
<para>O <20>ltimo aplicativo de <literal>firewall</literal>,
<application>PF</application>, <20> desenvolvido pelo
projeto OpenBSD. O <application>PF</application> foi criado
como um substituto para o <application>IPFILTER</application>.
Como tal, a sintaxe do <application>PF</application> <20>
muito similar <20> do <application>IPFILTER</application>.
O <application>PF</application> pode ser integrado com
&man.altq.4; para prover recursos de QoS.</para>
<para>Amostra do comando <application>PF</application> para
permitir uma conex<65>o de entrada do
<application>SSH</application>:</para>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="updates">
<title>Atualizando o &os;</title>
<para>Existem tr<74>s m<>todos para atualizar um
sistema &os;: a partir do c<>digo fonte,
atualiza<7A><61>o bin<69>ria, e a partir dos
discos de instala<6C><61>o.</para>
<para>A atualiza<7A><61>o a partir do c<>digo
fonte <20> a mais demorada, mas por outro lado <20>
a que oferece a maior flexibilidade. O processo envolve a
sincroniza<7A><61>o de uma c<>pia local do
c<>digo fonte do sistema a partir dos servidores
<application>Subversion</application> do &os;. Uma vez que o
c<>digo fonte local est<73> atualizado, voc<6F> pode compilar a nova
vers<72>o do <literal>kernel</literal> e dos aplicativos de n<>vel
de usu<73>rio. Para maiores informa<6D><61>es sobre atualiza<7A><61>es a
2013-11-07 16:39:28 +01:00
partir do c<>digo fonte veja <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
o cap<61>tulo sobre atualiza<7A><61>o</link> no
Handbook do &os;.</para>
<para>As atualiza<7A><61>es bin<69>rias s<>o
similares ao uso do <command>yum</command> ou
<command>apt-get</command> para atualizar sistemas &linux;. O
comando &man.freebsd-update.8; vai baixar e instalar as novas
atualiza<7A><61>es. As atualiza<7A><61>es
podem ser agendadas usando &man.cron.8;.</para>
<note>
<para>Se voc<6F> utilizar o &man.cron.8; para agendar as
atualiza<7A><61>es, por favor, certifique-se de
usar <command>freebsd-update cron</command> em seu
&man.crontab.1; para reduzir a possibilidade de que um
grande n<>mero de m<>quinas busquem as
atualiza<7A><61>es todas ao mesmo tempo.</para>
<programlisting>0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron</programlisting>
</note>
<para>O <20>ltimo m<>todo de atualiza<7A><61>o,
a partir dos discos de instala<6C><61>o, <20> um
processo bastante simples. Efetue o <literal>boot</literal>
a partir dos discos de instala<6C><61>o e selecione a
op<6F><70>o para atualizar.</para>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="procfs">
<title>procfs: Morto, mas vivo na mem<65>ria</title>
<para>No &linux;, para determinar se o encaminhamento IP
est<73> ativado, voc<6F> pode olhar em
<filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename>. No &os;
voc<6F> precisa usar o &man.sysctl.8; para ver esta e
outras op<6F><70>es do sistema, pois o &man.procfs.5;
tornou-se obsoleto nas vers<72>es mais recentes do &os;.
(Embora <command>sysctl</command> tamb<6D>m esteja
dispon<6F>vel no &linux;.)</para>
<para>No exemplo do encaminhamento IP, voc<6F> poderia usar o
seguinte comando para determinar se ele est<73> ativado no
seu sistema FreeBSD:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0</screen>
<para>A op<6F><70>o <option>-a</option> <20>
utilizada para listar todas as configura<72><61>es
do sistema:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>sysctl -a</userinput>
kern.ostype: FreeBSD
kern.osrelease: 6.2-RELEASE-p9
kern.osrevision: 199506
kern.version: FreeBSD 6.2-RELEASE-p9 #0: Thu Nov 29 04:07:33 UTC 2007
root@i386-builder.daemonology.net:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC
kern.maxvnodes: 17517
kern.maxproc: 1988
kern.maxfiles: 3976
kern.argmax: 262144
kern.securelevel: -1
kern.hostname: server1
kern.hostid: 0
kern.clockrate: { hz = 1000, tick = 1000, profhz = 666, stathz = 133 }
kern.posix1version: 200112
...</screen>
<note>
<para>Alguns dos valores do <command>sysctl</command>
est<73>o dispon<6F>veis somente para
leitura.</para></note>
<para>Existem ocasi<73>es nas quais o <literal>procfs</literal>
<20> necess<73>rio, como na execu<63><75>o de
programas antigos, no uso do &man.truss.1; para rastrear
2013-11-07 16:39:28 +01:00
chamadas de sistema, e para possibilitar a <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
Compatibilidade Bin<69>ria com Linux</link>.
(Embora a Compatibilidade Bin<69>ria com Linux use seu
pr<70>prio <literal>procfs</literal>, &man.linprocfs.5;.)
Se voc<6F> precisar montar o <literal>procfs</literal>,
voc<6F> pode adicionar a seguinte entrada no
<filename>/etc/fstab</filename>:</para>
<screen>proc /proc procfs rw,noauto 0 0</screen>
<note>
<para><option>noauto</option> vai prevenir
<filename>/proc</filename> de ser montado automaticamente
durante o <literal>boot</literal>.</para></note>
<para>E ent<6E>o monte o <literal>procfs</literal> com:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="commands">
<title>Comandos Comuns</title>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect2 xml:id="packageCommands">
<title>Gerenciamento de Pacotes</title>
<para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Comando no &linux; (Red&nbsp;Hat/Debian)</entry>
<entry>Equivalente no &os;</entry>
<entry>prop<EFBFBD>sito</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<entry><command>yum install pacote</command> / <command>apt-get install pacote</command></entry>
<entry><command>pkg_add -r pacote</command></entry>
<entry>Instala o <replaceable>pacote</replaceable> a partir do reposit<69>rio remoto</entry>
</row>
<row>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<entry><command>rpm -ivh pacote</command> / <command>dpkg -i pacote</command></entry>
<entry><command>pkg_add -v pacote</command></entry>
<entry>Instala um pacote</entry>
</row>
<row>
<entry><command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command></entry>
<entry><command>pkg_info</command></entry>
<entry>Lista de pacotes instalados</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect2>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect2 xml:id="systemCommands">
<title>Gerenciamento do Sistema</title>
<para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Comando no &linux;</entry>
<entry>Equivalente no &os;</entry>
<entry>Prop<EFBFBD>sito</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><command>lspci</command></entry>
<entry><command>pciconf</command></entry>
<entry>Lista de dispositivos PCI</entry>
</row>
<row>
<entry><command>lsmod</command></entry>
<entry><command>kldstat</command></entry>
<entry>Lista de m<>dulos do <literal>kernel</literal>
carregados</entry>
</row>
<row>
<entry><command>modprobe</command></entry>
<entry><command>kldload</command> / <command>kldunload</command></entry>
<entry>Carrega/descarrega m<>dulos do
<literal>kernel</literal></entry>
</row>
<row>
<entry><command>strace</command></entry>
<entry><command>truss</command></entry>
<entry>Rastrear chamadas de sistema</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect2>
</sect1>
2013-11-07 16:39:28 +01:00
<sect1 xml:id="conclusion">
<title>Conclus<EFBFBD>o</title>
<para>Esperamos que este documento tenha fornecido para
voc<6F> o suficiente para come<6D>ar a utilizar o
2013-11-07 16:39:28 +01:00
&os;. Certifique-se de dar uma olhada no <link xlink:href="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
Handbook do &os;</link> para se aprofundar nos
t<>picos abordados, assim como nos muitos
t<>picos n<>o mencionados neste documento.</para>
</sect1>
</article>