- Add new Brazilian Portuguese translation of the linux-users article

PR:		docs/170531
Submitted by:	Edson Brandi <ebrandi@fugspbr.org>
Obtained from:	The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
		(http://doc.fug.com.br)
This commit is contained in:
Gabor Kovesdan 2012-09-05 05:24:57 +00:00
parent 4f25a718f4
commit 41eef7f986
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=39501
6 changed files with 805 additions and 13 deletions

View file

@ -1,15 +1,16 @@
# $FreeBSD$
#
# Build the FreeBSD FAQ
#
# The FreeBSD Documentation Project
# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
#
# Original revision: 1.36
# Original revision: r38826
#
# $FreeBSD$
SUBDIR =
SUBDIR+= contributing
SUBDIR+= linux-users
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"

View file

@ -2,7 +2,7 @@
# The FreeBSD Documentation Project
# The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
#
# Original revision: 1.4
# Original revision: r38826
#
# $FreeBSD$
#

View file

@ -0,0 +1,19 @@
#
# $FreeBSD$
#
# Article: FreeBSD Quickstart for Linux Users
DOC?= article
FORMATS?= html html-split
WITH_ARTICLE_TOC?= YES
INSTALL_COMPRESSED?= gz
INSTALL_ONLY_COMPRESSED?=
SRCS= article.sgml
URL_RELPREFIX?= ../../../..
DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
.include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk"

View file

@ -0,0 +1,743 @@
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
Original revision: r39170
-->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR">
%articles.ent;
]>
<article>
<articleinfo>
<title>Guia R&aacute;pido do FreeBSD para Usu&aacute;rios
&linux;</title>
<authorgroup>
<author>
<firstname>John</firstname>
<surname>Ferrell</surname>
</author>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2008</year>
<holder>The FreeBSD Documentation Project</holder>
</copyright>
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.linux;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.redhat;
&tm-attrib.unix;
&tm-attrib.general;
</legalnotice>
<abstract>
<para>O objetivo deste documento &eacute; familiarizar
rapidamente os usu&aacute;rios intermedi&aacute;rios e
avan&ccedil;ados de &linux; com o FreeBSD.</para>
</abstract>
</articleinfo>
<sect1 id="intro">
<title>Introdu&ccedil;&atilde;o</title>
<para>Este documento ir&aacute; destacar as diferen&ccedil;as
entre &os; e &linux; para que os usu&aacute;rios
intermedi&aacute;rios e avan&ccedil;ados possam rapidamente
se familiarizar com os conceitos b&aacute;sicos do FreeBSD.
Esta &eacute; apenas uma r&aacute;pida introdu&ccedil;&atilde;o
t&eacute;cnica, ela n&atilde;o tenta discutir as
diferen&ccedil;as <quote>filos&oacute;ficas</quote> entre os
dois sistemas operacionais.</para>
<para>Este documento assume que voc&ecirc; j&aacute; tem o &os;
instalado. Se voc&ecirc; n&atilde;o tem o &os; instalado ou
precisa de ajuda com o processo de instala&ccedil;&atilde;o,
por favor, consulte o cap&iacute;tulo <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
Instalando o FreeBSD</ulink> no Handbook.</para>
</sect1>
<sect1 id="shells">
<title><literal>Shells</literal>: Sem Bash?</title>
<para>Usu&aacute;rios vindos do &linux; s&atilde;o frequentemente
surpreendidos por n&atilde;o encontrarem o
<application>Bash</application> como o
<literal>shell</literal> padr&atilde;o no &os;. De fato, o
<application>Bash</application> nem mesmo est&aacute;
presente na instala&ccedil;&atilde;o padr&atilde;o. Em vez
disso, o &os; usa o &man.tcsh.1; como <literal>shell</literal>
padr&atilde;o. Embora o <application>Bash</application> e
seus outros <literal>shells</literal> favoritos estejam
dispon&iacute;veis na <ulink url="article.html#SOFTWARE">
Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
</ulink> do &os;.</para>
<para>Se voc&ecirc; instalar outros <literal>shells</literal>, o
&man.chsh.1; poder&aacute; ser usado para definir o
<literal>shell</literal> padr&atilde;o dos usu&aacute;rios.
Contudo, &eacute; recomend&aacute;vel que o
<literal>shell</literal> padr&atilde;o do
<username>root</username> permane&ccedil;a inalterado. A
raz&atilde;o para isso &eacute; que
<literal>shells</literal> n&atilde;o inclu&iacute;dos na
base do sistema s&atilde;o normalmente instalados em
<filename>/usr/local/bin</filename> ou
<filename>/usr/bin</filename>. Caso ocorra um
problema no sistema de arquivos no qual est&atilde;o localizados
o <filename>/usr/local/bin</filename> e o
<filename>/usr/bin</filename>, eles n&atilde;o poder&atilde;o
ser montados. Neste caso, o usu&aacute;rio
<username>root</username> n&atilde;o teria acesso ao seu
<literal>shell</literal> padr&atilde;o, o que o impediria de
efetuar login. Por este motivo uma segunda conta
<username>root</username>, a conta <username>toor</username>,
foi criada para uso com <literal>shells</literal> que
n&atilde;o fazem parte da base do sistema. Leia o
<literal>FAQ</literal> de seguran&ccedil;a para obter
informa&ccedil;&otilde;es sobre a <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/security.html#TOOR-ACCOUNT">conta toor</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="software">
<title>Pacotes e <literal>Ports</literal>: Adicionando programas
no &os;</title>
<para>Al&eacute;m do tradicional m&eacute;todo &unix; de
instala&ccedil;&atilde;o de programas (baixar o c&oacute;digo
fonte, extrair, editar o c&oacute;digo fonte, e compilar),
o &os; oferece dois outros m&eacute;todos para instalar
aplica&ccedil;&otilde;es: pacotes e <literal>ports</literal>.
Uma lista completa de todos os <literal>ports</literal> e
pacotes dispon&iacute;veis pode ser encontrada <ulink
url="http://www.freebsd.org/ports/master-index.html">aqui</ulink>.</para>
<sect2 id="packages">
<title>Pacotes</title>
<para>Pacotes s&atilde;o aplica&ccedil;&otilde;es
pr&eacute;-compiladas, o equivalente no &os; ao
<filename>.deb</filename> nos sistemas baseados no
Debian/Ubuntu e ao <filename>.rpm</filename> nos
sistemas baseados no Red&nbsp;Hat/Fedora. Pacotes
s&atilde;o instalados usando &man.pkg.add.1;. Por exemplo,
o seguinte comando instala o
<application>Apache 2.2</application>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add <replaceable>/tmp/apache-2.2.6_2.tbz</replaceable></userinput></screen>
<para>Usar a op&ccedil;&atilde;o <option>-r</option>
dir&aacute; ao &man.pkg.add.1; para baixar automaticamente
o pacote e instal&aacute;-lo, juntamente com quaisquer
depend&ecirc;ncias que ele possua:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r <replaceable>apache22</replaceable></userinput>
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/Latest/apache22.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/expat-2.0.0_1.tbz... Done.
Fetching ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6.2-release/All/perl-5.8.8_1.tbz... Done.
[snip]
To run apache www server from startup, add apache22_enable="YES"
in your /etc/rc.conf. Extra options can be found in startup script.</screen>
<note>
<para>Se voc&ecirc; est&aacute; rodando uma vers&atilde;o de
<literal>release</literal> do &os; (6.2, 6.3, 7.0, etc.,
geralmente instalada a partir de um CD-ROM) o
<command>pkg_add -r</command> vai baixar o pacote compilado
especificamente para esta vers&atilde;o. Este pacote
<emphasis>pode n&atilde;o</emphasis> ser a vers&atilde;o
mais atual da aplica&ccedil;&atilde;o. Voc&ecirc; pode
usar a vari&aacute;vel <envar>PACKAGESITE</envar> para
sobrescrever este comportamento padr&atilde;o. Por
exemplo, ajuste <envar>PACKAGESITE</envar> para <ulink
url="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/i386/packages-6-stable/Latest/"></ulink>
para baixar os pacotes mais recentes compilados para a
s&eacute;rie 6.X.</para>
<para>Voc&ecirc; pode ler mais sobre as vers&otilde;es do
&os; no artigo <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/version-guide/">
Escolhendo a Vers&atilde;o do &os; Certa para Voc&ecirc;</ulink>.</para>
</note>
<para>Para mais informa&ccedil;&otilde;es sobre pacotes, por
favor, consulte a se&ccedil;&atilde;o 4.4 do Handbook do
&os;: <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/packages-using.html">
Usando o Sistema de Pacotes</ulink>.</para>
</sect2>
<sect2 id="ports">
<title><literal>Ports</literal></title>
<para>O segundo m&eacute;todo para instala&ccedil;&atilde;o
de aplica&ccedil;&otilde;es no &os; &eacute; a
Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>.
A Cole&ccedil;&atilde;o&nbsp;de&nbsp;<literal>Ports</literal>
&eacute; um <foreignphrase>framework</foreignphrase> de
<filename>Makefiles</filename> e
<foreignphrase>patches</foreignphrase> especialmente
customizados para a instala&ccedil;&atilde;o de v&aacute;rios
programas a partir do c&oacute;digo fonte no &os;. Ao
instalar um <literal>port</literal> o sistema ir&aacute;
baixar o c&oacute;digo fonte, aplicar qualquer
<foreignphrase>patch</foreignphrase> necess&aacute;rio,
compilar o c&oacute;digo, e instalar a
aplica&ccedil;&atilde;o. O mesmo processo ser&aacute;
aplicado para todas as suas depend&ecirc;ncias.</para>
<para>A Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>, por
vezes designada como a &aacute;rvore de
<literal>ports</literal>, pode ser encontrada em
<filename>/usr/ports</filename>. Isto assumindo que a
Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> foi
instalada durante o processo de instala&ccedil;&atilde;o do
&os;. Se a Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal>
n&atilde;o foi instalada, ela pode ser adicionada a partir
dos discos de instala&ccedil;&atilde;o usando
&man.sysinstall.8;, ou baixada dos servidores do &os; usando
&man.csup.1; ou &man.portsnap.8;. Instru&ccedil;&otilde;es
detalhadas para a instala&ccedil;&atilde;o da
Cole&ccedil;&atilde;o de <literal>Ports</literal> podem ser
encontradas na <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
se&ccedil;&atilde;o 4.5.1</ulink> do Handbook.</para>
<para>A instala&ccedil;&atilde;o de um <literal>port</literal>
&eacute; t&atilde;o simples (geralmente) quanto entrar no
diret&oacute;rio do <literal>port</literal> desejado e
iniciar o processo de compila&ccedil;&atilde;o. O exemplo
seguinte instala o <application>Apache 2.2</application> a
partir da Cole&ccedil;&atilde;o de
<literal>Ports</literal>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Um grande benef&iacute;cio do uso do
<literal>ports</literal> para instalar programas &eacute; a
possibilidade de personalizar as op&ccedil;&otilde;es de
instala&ccedil;&atilde;o. Por exemplo, ao instalar o
<application>Apache 2.2</application> a partir do
<literal>ports</literal>, voc&ecirc; poder&aacute; habilitar
o <application>mod_ldap</application> definindo a
vari&aacute;vel <makevar>WITH_LDAP</makevar> ao executar
&man.make.1;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/apache22</userinput>
&prompt.root; <userinput>make WITH_LDAP="YES" install clean</userinput></screen>
<para>Por favor, leia a se&ccedil;&atilde;o 4.5 do Handbook do
&os;, <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">
Usando a Cole&ccedil;&atilde;o de
<literal>Ports</literal></ulink>, para maiores
informa&ccedil;&otilde;es sobre a Cole&ccedil;&atilde;o de
<literal>Ports</literal>.</para>
</sect2>
<sect2 id="which">
<title><literal>Ports</literal> ou pacotes, qual eu devo usar?</title>
<para>Pacotes s&atilde;o apenas <literal>ports</literal>
pr&eacute;-compilados, ent&atilde;o na pr&aacute;tica &eacute;
uma quest&atilde;o de instalarmos a partir do c&oacute;digo
fonte (<literal>ports</literal>) contra instalarmos de um
pacote bin&aacute;rio. Cada m&eacute;todo tem seus
pr&oacute;prios benef&iacute;cios:</para>
<itemizedlist>
<title>Pacotes (bin&aacute;rio)</title>
<listitem><simpara>Instala&ccedil;&atilde;o r&aacute;pida
(a compila&ccedil;&atilde;o de grandes
aplica&ccedil;&otilde;es pode ser um tanto
demorada).</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Voc&ecirc; n&atilde;o precisar saber como
compilar o programa.</simpara></listitem>
<listitem><simpara>N&atilde;o &eacute; necess&aacute;rio
instalar compiladores no seu sistema.</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
<title><literal>Ports</literal> (c&oacute;digo fonte)</title>
<listitem><simpara>Possibilidade de personalizar as
op&ccedil;&otilde;es de instala&ccedil;&atilde;o. (Pacotes
normalmente s&atilde;o compilados com as
op&ccedil;&otilde;es padr&otilde;es. Com o
<literal>ports</literal> voc&ecirc; pode personalizar
v&aacute;rias op&ccedil;&otilde;es, como a
compila&ccedil;&atilde;o de m&oacute;dulos adicionais ou
a mudan&ccedil;a do <foreignphrase>path</foreignphrase> de
instala&ccedil;&atilde;o
padr&atilde;o.)</simpara></listitem>
<listitem><simpara>Voc&ecirc; pode aplicar seus
pr&oacute;prios <foreignphrase>patches</foreignphrase> se
assim desejar.</simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para>Se voc&ecirc; n&atilde;o tem qualquer requisito especial,
o sistema de pacotes provavelmente vai se adequar
muito bem &agrave; sua situa&ccedil;&atilde;o. Se
voc&ecirc; for precisar personalizar a
instala&ccedil;&atilde;o, o <literal>ports</literal> &eacute;
a melhor op&ccedil;&atilde;o. (E lembre-se, se voc&ecirc;
precisa personalizar a instala&ccedil;&atilde;o, mas prefere
pacotes, voc&ecirc; pode compilar um pacote personalizado a
partir do <literal>ports</literal> usando
<command>make</command> <maketarget>package</maketarget> e,
em seguida, copiar o pacote para outros servidores.)</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="startup">
<title>Inicializa&ccedil;&atilde;o do Sistema: Onde est&atilde;o
os <foreignphrase>run-levels</foreignphrase>?</title>
<para>O &linux; usa o sistema <literal>SysV init</literal>,
enquanto o &os; usa o tradicional <literal>BSD-style</literal>
&man.init.8;. Sob o <literal>BSD-style</literal> &man.init.8;
n&atilde;o existem <foreignphrase>run-levels</foreignphrase> e
nem <filename>/etc/inittab</filename>, em vez disso a
inicializa&ccedil;&atilde;o &eacute; controlada pelo
utilit&aacute;rio &man.rc.8;. O <literal>script</literal>
<filename>/etc/rc</filename> l&ecirc;
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> e
<filename>/etc/rc.conf</filename> para determinar quais
servi&ccedil;os ser&atilde;o iniciados. Os servi&ccedil;os
especificados s&atilde;o, ent&atilde;o, inicializados rodando
os <literal>scripts</literal> de inicializa&ccedil;&atilde;o
correspondentes em <filename>/etc/rc.d/</filename>
e <filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename>. Esses
<literal>scripts</literal> s&atilde;o similares aos
<literal>scripts</literal> localizados em
<filename>/etc/init.d/</filename> nos sistemas &linux;.</para>
<sidebar>
<para><emphasis>Por que existem dois locais para
<literal>scripts</literal> de inicializa&ccedil;&atilde;o de
servi&ccedil;os?</emphasis> Os <literal>scripts</literal>
encontrados em <filename>/etc/rc.d/</filename> s&atilde;o
para aplica&ccedil;&otilde;es que s&atilde;o parte da
<quote>base</quote> do sistema. (&man.cron.8;, &man.sshd.8;,
&man.syslog.3;, e outros.) Os <literal>scripts</literal> em
<filename>/usr/local/etc/rc.d/</filename> s&atilde;o para
aplica&ccedil;&otilde;es instaladas pelo usu&aacute;rio, como
<application>Apache</application>,
<application>Squid</application>, etc.</para>
<para><emphasis>Qual &eacute; a diferen&ccedil;a entre a
<quote>base</quote> do sistema e as aplica&ccedil;&otilde;es
instaladas pelo usu&aacute;rio?</emphasis> O &os; &eacute;
desenvolvido como um sistema operacional completo.
Em outras palavras, o <literal>kernel</literal>, bibliotecas
do sistema, e utilit&aacute;rios de n&iacute;vel de
usu&aacute;rio (como &man.ls.1;, &man.cat.1;, &man.cp.1;,
etc.) s&atilde;o desenvolvidos juntos e lan&ccedil;ados como
um s&oacute;. Isso &eacute; designado como
<quote>base</quote> do sistema. As aplica&ccedil;&otilde;es
instaladas pelo usu&aacute;rio s&atilde;o
aplica&ccedil;&otilde;es que n&atilde;o fazem parte da
<quote>base</quote> do sistema, como
<application>Apache</application>,
<application>X11</application>,
<application>Mozilla&nbsp;Firefox</application>, etc. Estas
aplica&ccedil;&otilde;es instaladas pelo usu&aacute;rio
s&atilde;o geralmente instaladas usando os <ulink
url="article.html#SOFTWARE">Pacotes e a Cole&ccedil;&atilde;o
de <literal>Ports</literal></ulink>. A fim de mant&ecirc;-las
separadas da <quote>base</quote> do sistema, as
aplica&ccedil;&otilde;es dos usu&aacute;rio s&atilde;o
normalmente instaladas sob <filename>/usr/local/</filename>.
Portanto, os bin&aacute;rios instalados pelo usu&aacute;rio
residem em <filename>/usr/local/bin/</filename>, arquivos de
configura&ccedil;&atilde;o em
<filename>/usr/local/etc/</filename>, e assim por
diante.</para>
</sidebar>
<para>Os Servi&ccedil;os s&atilde;o ativados espeficificando
<literal><replaceable>NomeDoServi&ccedil;o</replaceable>_enable="YES"</literal>
em <filename>/etc/rc.conf</filename> (&man.rc.conf.5;).
D&ecirc; uma olhada em
<filename>/etc/defaults/rc.conf</filename> para visualizar os
padr&otilde;es do sistema, essas configura&ccedil;&otilde;es
padr&otilde;es podem ser sobrescritas por
configura&ccedil;&otilde;es em
<filename>/etc/rc.conf</filename>. Quando instalar
aplica&ccedil;&otilde;es adicionais n&atilde;o deixe de
analisar a documenta&ccedil;&atilde;o para determinar
como ativar qualquer servi&ccedil;o associado.</para>
<para>O seguinte trecho do <filename>/etc/rc.conf</filename> ativa
o &man.sshd.8; e o <application>Apache 2.2</application>. Ele
tamb&eacute;m determina que o <application>Apache</application>
deve ser iniciado com SSL.</para>
<programlisting># enable SSHD
sshd_enable="YES"
# enable Apache with SSL
apache22_enable="YES"
apache22_flags="-DSSL"</programlisting>
<para>Uma vez que o servi&ccedil;o foi ativado em
<filename>/etc/rc.conf</filename>, ele pode ser inicializado
pela linha de comando (sem precisar reinicializar o
sistema):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> start</userinput></screen>
<para>Se o servi&ccedil;o n&atilde;o foi ativado, ele pode ser
inicializado pela linha de comando usando
<option>forcestart</option>:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput><replaceable>/etc/rc.d/sshd</replaceable> forcestart</userinput></screen>
</sect1>
<sect1 id="network">
<title>Configura&ccedil;&atilde;o da rede</title>
<sect2 id="interfaces">
<title>Interfaces de Rede</title>
<para>Em vez do identificador gen&eacute;rico
<emphasis>ethX</emphasis>, que o &linux; usa para identificar
uma interface de rede, o &os; usa o nome do driver do
dispositivo de rede seguido por um n&uacute;mero como
identificador. A seguinte sa&iacute;da do &man.ifconfig.8;
mostra duas interfaces de rede &intel&nbsp;Pro&nbsp;1000
(<devicename>em0</devicename> e <devicename>em1</devicename>):
</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>ifconfig</userinput>
em0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
inet 10.10.10.100 netmask 0xffffff00 broadcast 10.10.10.255
ether 00:50:56:a7:70:b2
media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
status: active
em1: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
options=b&lt;RXCSUM,TXCSUM,VLAN_MTU&gt;
inet 192.168.10.222 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.10.255
ether 00:50:56:a7:03:2b
media: Ethernet autoselect (1000baseTX &lt;full-duplex&gt;)
status: active</screen>
</sect2>
<sect2 id="ipaddress">
<title>Configura&ccedil;&atilde;o IP</title>
<para>Um endere&ccedil;o IP pode ser atribu&iacute;do a uma
interface de rede usando &man.ifconfig.8;. No entanto, para
mant&ecirc;-lo persistente entre as
reinicializa&ccedil;&otilde;es, a configura&ccedil;&atilde;o
deve ser inclu&iacute;da em <filename>/etc/rc.conf</filename>.
O seguinte exemplo configura o <literal>hostname</literal>, o
endere&ccedil;o IP, e o <literal>gateway</literal>
padr&atilde;o:</para>
<programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="inet 10.10.10.100 netmask 255.255.255.0"
defaultrouter="10.10.10.1"</programlisting>
<para>Use a seguinte sintaxe para configurar a interface para
DHCP:</para>
<programlisting>hostname="server1.example.com"
ifconfig_em0="DHCP"</programlisting>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="firewall">
<title><literal>Firewall</literal></title>
<para>Como o <application>IPTABLES</application> no &linux;, o
&os; tamb&eacute;m oferece um <literal>firewall</literal> ao
n&iacute;vel de <literal>kernel</literal>; atualmente o &os;
oferece tr&ecirc;s op&ccedil;&otilde;es de
<literal>firewalls</literal>:</para>
<itemizedlist>
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipfw.html">IPFIREWALL</ulink></simpara></listitem>
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-ipf.html">IPFILTER</ulink></simpara></listitem>
<listitem><simpara><ulink url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/firewalls-pf.html">PF</ulink></simpara></listitem>
</itemizedlist>
<para>O <application>IPFIREWALL</application>, ou
<application>IPFW</application> (o comando para gerenciar um
conjunto de regras <application>IPFW</application> &eacute;
&man.ipfw.8;), &eacute; o <literal>firewall</literal>
desenvolvido e mantido pelos desenvolvedores do &os;. O
<application>IPFW</application> pode ser integrado com
&man.dummynet.4; para prover a capacidade de controle de
tr&aacute;fego e simular diferentes tipos de conex&otilde;es de
rede.</para>
<para>Amostra de uma regra do <application>IPFW</application> para
permitir uma conex&atilde;o de entrada do
<application>SSH</application>:</para>
<programlisting>ipfw add allow tcp from any to me 22 in via $ext_if</programlisting>
<para><application>IPFILTER</application> &eacute; um aplicativo
de <literal>firewall</literal> desenvolvido por
Darren&nbsp;Reed. Ele n&atilde;o &eacute; espec&iacute;fico
para o &os; e foi portado para v&aacute;rios sistemas
operacionais, incluindo NetBSD, OpenBSD, SunOS, HP/UX, e
Solaris.</para>
<para>Amostra do comando <application>IPFILTER</application> para
permitir uma conex&atilde;o de entrada do
<application>SSH</application>:</para>
<programlisting>pass in on $ext_if proto tcp from any to any port = 22</programlisting>
<para>O &uacute;ltimo aplicativo de <literal>firewall</literal>,
<application>PF</application>, &eacute; desenvolvido pelo
projeto OpenBSD. O <application>PF</application> foi criado
como um substituto para o <application>IPFILTER</application>.
Como tal, a sintaxe do <application>PF</application> &eacute;
muito similar &agrave; do <application>IPFILTER</application>.
O <application>PF</application> pode ser integrado com
&man.altq.4; para prover recursos de QoS.</para>
<para>Amostra do comando <application>PF</application> para
permitir uma conex&atilde;o de entrada do
<application>SSH</application>:</para>
<programlisting>pass in on $ext_if inet proto tcp from any to ($ext_if) port 22</programlisting>
</sect1>
<sect1 id="updates">
<title>Atualizando o &os;</title>
<para>Existem tr&ecirc;s m&eacute;todos para atualizar um
sistema &os;: a partir do c&oacute;digo fonte,
atualiza&ccedil;&atilde;o bin&aacute;ria, e a partir dos
discos de instala&ccedil;&atilde;o.</para>
<para>A atualiza&ccedil;&atilde;o a partir do c&oacute;digo
fonte &eacute; a mais demorada, mas por outro lado &eacute;
a que oferece a maior flexibilidade. O processo envolve a
sincroniza&ccedil;&atilde;o de uma c&oacute;pia local do
c&oacute;digo fonte do sistema a partir dos servidores
<application>CVS</application> (Concurrent Versioning System)
do &os;. Uma vez que o c&oacute;digo fonte local esta
atualizado, voc&ecirc; pode compilar a nova vers&atilde;o do
<literal>kernel</literal> e dos aplicativos de n&iacute;vel
de usu&aacute;rio. Para maiores informa&ccedil;&otilde;es
sobre atualiza&ccedil;&otilde;es a partir do c&oacute;digo
fonte veja <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/updating-upgrading.html">
o cap&iacute;tulo sobre atualiza&ccedil;&atilde;o</ulink> no
Handbook do &os;.</para>
<para>As atualiza&ccedil;&otilde;es bin&aacute;rias s&atilde;o
similares ao uso do <command>yum</command> ou
<command>apt-get</command> para atualizar sistemas &linux;. O
comando &man.freebsd-update.8; vai baixar e instalar as novas
atualiza&ccedil;&otilde;es. As atualiza&ccedil;&otilde;es
podem ser agendadas usando &man.cron.8;.</para>
<note>
<para>Se voc&ecirc; utilizar o &man.cron.8; para agendar as
atualiza&ccedil;&otilde;es, por favor, certifique-se de
usar <command>freebsd-update cron</command> em seu
&man.crontab.1; para reduzir a possibilidade de que um
grande n&uacute;mero de m&aacute;quinas busquem as
atualiza&ccedil;&otilde;es todas ao mesmo tempo.</para>
<programlisting>0 3 * * * root /usr/sbin/freebsd-update cron</programlisting>
</note>
<para>O &uacute;ltimo m&eacute;todo de atualiza&ccedil;&atilde;o,
a partir dos discos de instala&ccedil;&atilde;o, &eacute; um
processo bastante simples. Efetue o <literal>boot</literal>
a partir dos discos de instala&ccedil;&atilde;o e selecione a
op&ccedil;&atilde;o para atualizar.</para>
</sect1>
<sect1 id="procfs">
<title>procfs: Morto, mas vivo na mem&oacute;ria</title>
<para>No &linux;, para determinar se o encaminhamento IP
est&aacute; ativado, voc&ecirc; pode olhar em
<filename>/proc/sys/net/ipv4/ip_forward</filename>. No &os;
voc&ecirc; precisa usar o &man.sysctl.8; para ver esta e
outras op&ccedil;&otilde;es do sistema, pois o &man.procfs.5;
tornou-se obsoleto nas vers&otilde;es mais recentes do &os;.
(Embora <command>sysctl</command> tamb&eacute;m esteja
dispon&iacute;vel no &linux;.)</para>
<para>No exemplo do encaminhamento IP, voc&ecirc; poderia usar o
seguinte comando para determinar se ele est&aacute; ativado no
seu sistema FreeBSD:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>sysctl net.inet.ip.forwarding</userinput>
net.inet.ip.forwarding: 0</screen>
<para>A op&ccedil;&atilde;o <option>-a</option> &eacute;
utilizada para listar todas as configura&ccedil;&otilde;es
do sistema:</para>
<screen>&prompt.user; <userinput>sysctl -a</userinput>
kern.ostype: FreeBSD
kern.osrelease: 6.2-RELEASE-p9
kern.osrevision: 199506
kern.version: FreeBSD 6.2-RELEASE-p9 #0: Thu Nov 29 04:07:33 UTC 2007
root@i386-builder.daemonology.net:/usr/obj/usr/src/sys/GENERIC
kern.maxvnodes: 17517
kern.maxproc: 1988
kern.maxfiles: 3976
kern.argmax: 262144
kern.securelevel: -1
kern.hostname: server1
kern.hostid: 0
kern.clockrate: { hz = 1000, tick = 1000, profhz = 666, stathz = 133 }
kern.posix1version: 200112
...</screen>
<note>
<para>Alguns dos valores do <command>sysctl</command>
est&atilde;o dispon&iacute;veis somente para
leitura.</para></note>
<para>Existem ocasi&otilde;es nas quais o <literal>procfs</literal>
&eacute; necess&aacute;rio, como na execu&ccedil;&atilde;o de
programas antigos, no uso do &man.truss.1; para rastrear
chamadas de sistema, e para possibilitar a <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu.html">
Compatibilidade Bin&aacute;ria com Linux</ulink>.
(Embora a Compatibilidade Bin&aacute;ria com Linux use seu
pr&oacute;prio <literal>procfs</literal>, &man.linprocfs.5;.)
Se voc&ecirc; precisar montar o <literal>procfs</literal>,
voc&ecirc; pode adicionar a seguinte entrada no
<filename>/etc/fstab</filename>:</para>
<screen>proc /proc procfs rw,noauto 0 0</screen>
<note>
<para><option>noauto</option> vai prevenir
<filename>/proc</filename> de ser montado automaticamente
durante o <literal>boot</literal>.</para></note>
<para>E ent&atilde;o monte o <literal>procfs</literal> com:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /proc</userinput></screen>
</sect1>
<sect1 id="commands">
<title>Comandos Comuns</title>
<sect2 id="packageCommands">
<title>Gerenciamento de Pacotes</title>
<para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Comando no &linux; (Red&nbsp;Hat/Debian)</entry>
<entry>Equivalente no &os;</entry>
<entry>prop&oacute;sito</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><command>yum install <replaceable>pacote</replaceable></command> / <command>apt-get install <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
<entry><command>pkg_add -r <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
<entry>Instala o <replaceable>pacote</replaceable> a partir do reposit&oacute;rio remoto</entry>
</row>
<row>
<entry><command>rpm -ivh <replaceable>pacote</replaceable></command> / <command>dpkg -i <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
<entry><command>pkg_add -v <replaceable>pacote</replaceable></command></entry>
<entry>Instala um pacote</entry>
</row>
<row>
<entry><command>rpm -qa</command> / <command>dpkg -l</command></entry>
<entry><command>pkg_info</command></entry>
<entry>Lista de pacotes instalados</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect2>
<sect2 id="systemCommands">
<title>Gerenciamento do Sistema</title>
<para>
<informaltable frame="none" pgwide="1">
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry>Comando no &linux;</entry>
<entry>Equivalente no &os;</entry>
<entry>Prop&oacute;sito</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><command>lspci</command></entry>
<entry><command>pciconf</command></entry>
<entry>Lista de dispositivos PCI</entry>
</row>
<row>
<entry><command>lsmod</command></entry>
<entry><command>kldstat</command></entry>
<entry>Lista de m&oacute;dulos do <literal>kernel</literal>
carregados</entry>
</row>
<row>
<entry><command>modprobe</command></entry>
<entry><command>kldload</command> / <command>kldunload</command></entry>
<entry>Carrega/descarrega m&oacute;dulos do
<literal>kernel</literal></entry>
</row>
<row>
<entry><command>strace</command></entry>
<entry><command>truss</command></entry>
<entry>Rastrear chamadas de sistema</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="conclusion">
<title>Conclus&atilde;o</title>
<para>Esperamos que este documento tenha fornecido para
voc&ecirc; o suficiente para come&ccedil;ar a utilizar o
&os;. Certifique-se de dar uma olhada no <ulink
url="&url.base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">
Handbook do &os;</ulink> para se aprofundar nos
t&oacute;picos abordados, assim como nos muitos
t&oacute;picos n&atilde;o mencionados neste documento.</para>
</sect1>
</article>

View file

@ -0,0 +1,34 @@
<!--
The FreeBSD Documentation Project
The FreeBSD Brazilian Portuguese Documentation Project
$FreeBSD$
Original revision: r38826
-->
<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN">
%l10n;
<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN">
%l10n-common;
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors;
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR">
%teams;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR">
%mailing-lists;
<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//PTBR">
%newsgroups;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN">
%trademarks;
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
%urls;
<!ENTITY % words PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR">
%words;

View file

@ -26,7 +26,7 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//PTBR"
"newsgroups.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR"
"teams.ent"
"teams.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translators Entities//PTBR"
"translators.ent"
@ -37,14 +37,9 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Specific Word Translations Entities//PTBR"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//PTBR"
"bookinfo.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//PTBR"
"mailing-lists.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//PTBR"
"teams.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//PTBR"
"translators.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//PTBR"
"books.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//PTBR"
"articles.ent"