1.174      -> 1.175      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/book.sgml
    1.419      -> 1.420      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
    1.233      -> 1.236      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
    1.131      -> 1.132      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.sgml
    1.126      -> 1.127      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/l10n/chapter.sgml
    1.455      -> 1.457      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
    1.113      -> 1.115      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
    1.286      -> 1.287      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ports/chapter.sgml
    1.189      -> 1.190      hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
    1.1104     -> 1.1107     hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml
    1.107      -> 1.110      hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/freebsd.ent
    1.43       -> 1.44       hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/trademarks.ent

Obtained from:	The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
Gabor Pali 2009-01-10 19:28:49 +00:00
parent ee38c5c9c2
commit 00480e4a43
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33681
12 changed files with 869 additions and 165 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
%SRCID% 1.1104
%SRCID% 1.1107
-->
<book lang="hu">
@ -37,6 +37,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>A &os; Dokument&aacute;ci&oacute;s Projekt</holder>
</copyright>
@ -6162,6 +6163,62 @@ kern.timecounter.hardware: TSC -&gt; i8254</screen>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="ports-major-upgrade">
<para>Minden nagyobb
verzi&oacute;friss&iacute;t&eacute;sn&eacute;l &uacute;jra
kell ford&iacute;tani az &ouml;sszes telep&iacute;tett portot
a rendszeren?</para>
</question>
<answer>
<para>Mindenk&eacute;ppen! Noha l&aacute;tsz&oacute;lag a
friss&iacute;tett rendszeren is remek&uuml;l futnak a
kor&aacute;bbi verzi&oacute;ra telep&iacute;tett
alkalmaz&aacute;sok, k&ouml;nnyen el&#245;fordulhat, hogy az
&uacute;jabb portok telep&iacute;t&eacute;s&eacute;kor vagy
a meglev&#245;ek friss&iacute;t&eacute;sekor
v&eacute;letlenszer&#251; &ouml;sszeoml&aacute;sokat vagy
egy&eacute;b hib&aacute;kat tapasztalunk.</para>
<para>Ne felejts&uuml;k el, hogy a rendszer
friss&iacute;t&eacute;sekor a k&uuml;l&ouml;nf&eacute;le
osztott k&ouml;nyvt&aacute;rak, bet&ouml;lthet&#245; modulok
&eacute;s a rendszer egy&eacute;b komponensei is
lecser&eacute;l&#245;dnek. Ez&eacute;rt a r&eacute;gebbi
v&aacute;ltozataikhoz ford&iacute;tott alkalmaz&aacute;sok
egy&aacute;ltal&aacute;n nem fognak elindulni vagy nem
m&#251;k&ouml;dnek rendesen.</para>
<para>Ezzel kapcsolatban olvassuk el a &os;
k&eacute;zik&ouml;nyv&eacute;nek <ulink
url="&url.books.handbook;/updating-upgrading-freebsdupdate.html#FREEBSDUPDATE-UPGRADE">friss&iacute;t&eacute;r&#245;l
sz&oacute;l&oacute; szakasz&aacute;t</ulink>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="ports-minor-upgrade">
<para>Minden kisebb
verzi&oacute;friss&iacute;t&eacute;sn&eacute;l &uacute;jra
kell ford&iacute;tani az &ouml;sszes telep&iacute;tett portot
a rendszeren?</para>
</question>
<answer>
<para>&Aacute;ltal&aacute;noss&aacute;gban v&eacute;ve nem. A
&os; fejleszt&#245;i ugyanis mindent megtesznek az&eacute;rt,
hogy ugyanazon a f&#245; fejleszt&eacute;si &aacute;gon
bel&uuml;li verzi&oacute;k k&ouml;z&ouml;tt megmaradjon a
bin&aacute;ris szint&#251; kompatibilit&aacute;s. Az
esetleges kiv&eacute;teleket pedig dokument&aacute;lni
szokt&aacute;k a kiad&aacute;sokhoz tartoz&oacute;
jegyzetekben, ahol t&ouml;bbnyire megadj&aacute;k az adott
v&aacute;ltoztat&aacute;shoz tartoz&oacute;an a
k&ouml;vetend&#245; tan&aacute;csokat.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="minimal-sh">
<para>A <command>/bin/sh</command> mi&eacute;rt ilyen

View file

@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml
%SRCID% 1.419
%SRCID% 1.420
-->
<chapter id="advanced-networking" lang="hu">
@ -31,7 +31,7 @@
</listitem>
<listitem>
<para>hogyan &aacute;ll&iacute;tsunk be IEEE 802.11 &eacute;s
<para>hogyan &aacute;ll&iacute;tsunk be &ieee; 802.11 &eacute;s
&bluetooth; eszk&ouml;z&ouml;ket;</para>
</listitem>
@ -974,7 +974,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
h&aacute;l&oacute;zatok alapjai</title>
<para>A legt&ouml;bb vezet&eacute;k n&eacute;lk&uuml;li
h&aacute;l&oacute;zat az IEEE 802.11 szabv&aacute;nyon nyugszik.
h&aacute;l&oacute;zat az &ieee; 802.11 szabv&aacute;nyon nyugszik.
Az alapvet&#245; vezet&eacute;k n&eacute;lk&uuml;li
h&aacute;l&oacute;zatokban t&ouml;bb olyan
&aacute;llom&aacute;st tal&aacute;lhatunk, amelyek
@ -1012,7 +1012,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
<para>A 802.11 alap&uacute; h&aacute;l&oacute;zatok
els&#245;k&eacute;nt a 2,4&nbsp;GHz-es s&aacute;vot
h&oacute;d&iacute;tott&aacute;k meg, &eacute;s az IEEE 802.11
h&oacute;d&iacute;tott&aacute;k meg, &eacute;s az &ieee; 802.11
valamint 802.11b szabv&aacute;nyokban r&ouml;gz&iacute;tett
protokollokat haszn&aacute;lt&aacute;k. Ezekben a
specifik&aacute;ci&oacute;kban megtal&aacute;lhatjuk a
@ -1053,7 +1053,7 @@ route_net2="-net 192.168.1.0/24 192.168.1.1"</programlisting>
nagyon ritk&aacute;n alkalmazz&aacute;k, kiv&eacute;ve
tal&aacute;n csak a k&oacute;bor felhaszn&aacute;l&oacute;k
elijeszt&eacute;s&eacute;re. A jelenleg &eacute;rv&eacute;nyes
biztons&aacute;gi el&#245;&iacute;r&aacute;sokat az IEEE 802.11i
biztons&aacute;gi el&#245;&iacute;r&aacute;sokat az &ieee; 802.11i
specifik&aacute;ci&oacute; adja meg, amely &uacute;j
kriptogr&aacute;fiai titkos&iacute;t&aacute;sokat
defini&aacute;l valamint egy tov&aacute;bbi protokollt az
@ -1945,7 +1945,7 @@ ath0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; mtu 1500
</callout>
<callout arearefs="co-tls-proto">
<para>Itt az RSN (IEEE 802.11i), vagyis a WPA2
<para>Itt az RSN (&ieee; 802.11i), vagyis a WPA2
protokollt haszn&aacute;ljuk.</para>
</callout>
@ -4519,9 +4519,10 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>fec</term>
<varlistentry><term>&cisco; Fast &etherchannel;</term>
<listitem>
<para>A Cisco EtherChannel technol&oacute;gia
<para>A &cisco; Fast &etherchannel; (FEC) technol&oacute;gia
t&aacute;mogat&aacute;sa. Ez egy statikus
be&aacute;ll&iacute;t&aacute;s, &eacute;s nem egyezteti az
&ouml;sszef&#251;z&eacute;st a t&ouml;bbiekkel vagy a linkek
@ -4529,23 +4530,24 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2</screen>
switch t&aacute;mogatja az LACP haszn&aacute;lat&aacute;t,
akkor ink&aacute;bb azt v&aacute;lasszuk.</para>
<para>A kimen&#245; forgalmat a fejl&eacute;cekben
szerepl&#245; protokollok alapj&aacute;n sz&aacute;molt
has&iacute;t&oacute;k&oacute;ddal pr&oacute;b&aacute;lja
sz&eacute;tosztani az akt&iacute;v portok k&ouml;z&ouml;tt,
&eacute;s tetsz&#245;leges akt&iacute;v porton fogad
be&eacute;rkez&#245; adatokat. Az eml&iacute;tett
has&iacute;t&oacute;k&oacute;dban egy Ethernetes
forr&aacute;s- &eacute;s c&eacute;lc&iacute;m szerepel,
valamint ha el&eacute;rhet&#245;, akkor egy VLAN
<para>A <acronym>FEC</acronym> a kimen&#245; forgalmat a
fejl&eacute;cekben szerepl&#245; protokollok alapj&aacute;n
sz&aacute;molt has&iacute;t&oacute;k&oacute;ddal
pr&oacute;b&aacute;lja sz&eacute;tosztani az akt&iacute;v
portok k&ouml;z&ouml;tt, &eacute;s tetsz&#245;leges
akt&iacute;v porton fogad be&eacute;rkez&#245; adatokat. Az
eml&iacute;tett has&iacute;t&oacute;k&oacute;dban egy
Ethernetes forr&aacute;s- &eacute;s c&eacute;lc&iacute;m
szerepel, valamint ha el&eacute;rhet&#245;, akkor egy VLAN
c&iacute;mke, illetve az IPv4/IPv6 forr&aacute;s- &eacute;s
c&eacute;lc&iacute;m.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>lacp</term>
<varlistentry><term>LACP</term>
<listitem>
<para>Az IEEE 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP)
<para>Az &ieee; 802.3ad Link Aggregation Control Protocol (LACP)
&eacute;s a Marker Protcol t&aacute;mogat&aacute;sa. Az
LACP megpr&oacute;b&aacute;lja egyeztetni a t&ouml;bbi
g&eacute;ppel az &ouml;sszef&#251;zhet&#245; linkeket egy
@ -4562,10 +4564,10 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2</screen>
igen gyorsan alkalmazkodik az &uacute;j
konfigur&aacute;ci&oacute;hoz.</para>
<para>A kimen&#245; forgalmat az akt&iacute;v portok
k&ouml;z&ouml;tt osztja sz&eacute;t fejl&eacute;cekben
szerepl&#245; protokollok alapj&aacute;n sz&aacute;molt
has&iacute;t&oacute;k&oacute;ddal, &eacute;s
<para>Az <acronym>LACP</acronym> a kimen&#245; forgalmat az
akt&iacute;v portok k&ouml;z&ouml;tt osztja sz&eacute;t
fejl&eacute;cekben szerepl&#245; protokollok alapj&aacute;n
sz&aacute;molt has&iacute;t&oacute;k&oacute;ddal, &eacute;s
b&aacute;rmelyik akt&iacute;v portr&oacute;l fogad
bej&ouml;v&#245; forgalmat. A
has&iacute;t&oacute;k&oacute;dban megtal&aacute;lhat&oacute;
@ -4576,18 +4578,19 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>loadbalance</term>
<varlistentry><term>Loadbalance</term>
<listitem>
<para>Ez a <emphasis>fec</emphasis> m&oacute;d m&aacute;sik
<para>Ez a <emphasis>FEC</emphasis> m&oacute;d m&aacute;sik
neve.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry><term>roundrobin</term>
<varlistentry><term>Round-Robin</term>
<listitem>
<para>A kimen&#245; forgalmat egy k&ouml;rk&ouml;r&ouml;s
(Round Robin) elv&#251; &uuml;temez&#245;vel osztja
(Round-Robin) elv&#251; &uuml;temez&#245;vel osztja
sz&eacute;t az akt&iacute;v portok k&ouml;z&ouml;tt
&eacute;s tetsz&#245;leges akt&iacute;v portr&oacute;l fogad
bej&ouml;v&#245; forgalmat. Ez a m&#251;k&ouml;d&eacute;si
@ -4604,7 +4607,7 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2</screen>
<title>P&eacute;ld&aacute;k</title>
<example id="networking-lacp-aggregation-cisco">
<title>LACP alap&uacute; &ouml;sszef&#251;z&eacute;s egy Cisco
<title>LACP alap&uacute; &ouml;sszef&#251;z&eacute;s egy &cisco;
switch-csel</title>
<para>Ebben a p&eacute;ld&aacute;ban egy &os;-s g&eacute;p
@ -4624,29 +4627,35 @@ BEGEMOT-BRIDGE-MIB::begemotBridgeDefaultBridgeIf.0 s bridge2</screen>
elosztani ezeket a rendelkez&eacute;sre &aacute;ll&oacute;
fel&uuml;letek k&ouml;z&ouml;tt.</para>
<para>A Cisco switch-en vegy&uuml;nk fel ezeket a
fel&uuml;leteket egy csoportba (channel group):</para>
<para>A &cisco; switch-en vegy&uuml;nk fel a
<replaceable>FastEthernet0/1</replaceable> &eacute;s
<replaceable>FastEthernet0/2</replaceable>
interf&eacute;szeket az <replaceable>1</replaceable> csoportba
(channel group):</para>
<screen>interface FastEthernet0/1
channel-group 1 mode active
channel-protocol lacp
<screen><userinput>interface <replaceable>FastEthernet0/1</replaceable>
channel-group <replaceable>1</replaceable> mode active
channel-protocol lacp</userinput>
!
interface FastEthernet0/2
channel-group 1 mode active
channel-protocol lacp
!</screen>
<userinput>interface <replaceable>FastEthernet0/2</replaceable>
channel-group <replaceable>1</replaceable> mode active
channel-protocol lacp</userinput></screen>
<para>A &os;-s g&eacute;pen pedig hozzunk l&eacute;tre a
<devicename>lagg</devicename> fel&uuml;letet:</para>
<para>A &os;-s g&eacute;pen pedig a
<replaceable>fxp0</replaceable> &eacute;s
<replaceable>fxp1</replaceable> haszn&aacute;lat&aacute;val
hozzunk l&eacute;tre a &man.lagg.4; interf&eacute;szt:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig lagg0 create</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig lagg0 up laggproto lacp laggport fxp0 laggport fxp1</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>lagg0</replaceable> create</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>lagg0</replaceable> up laggproto lacp laggport <replaceable>fxp0</replaceable> laggport <replaceable>fxp1</replaceable></userinput></screen>
<para>Ellen&#245;rizz&uuml;k a fel&uuml;let
&aacute;llapot&aacute;t az <command>ifconfig</command> parancs
megh&iacute;v&aacute;s&aacute;val. Az
<emphasis>ACTIVE</emphasis>, vagyis akt&iacute;v
&aacute;llapot&uacute; portok az
&aacute;llapot&aacute;t:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>lagg0</replaceable></userinput></screen>
<para>A <emphasis>ACTIVE</emphasis> jelz&eacute;s&#251;, vagyis
akt&iacute;v &aacute;llapot&uacute; portok az
&ouml;sszef&#251;z&eacute;shez kialak&iacute;tott csoport azon
tagjai, amelyekn&eacute;l fel&eacute;p&uuml;lt a kapcsolat a
t&aacute;voli switch fel&eacute; &eacute;s k&eacute;szen
@ -4665,15 +4674,14 @@ interface FastEthernet0/2
laggport: fxp1 flags=1c&lt;ACTIVE,COLLECTING,DISTRIBUTING&gt;
laggport: fxp0 flags=1c&lt;ACTIVE,COLLECTING,DISTRIBUTING&gt;</screen>
<para>A switch-en is l&aacute;tni fogjuk, hogy mely portjai
akt&iacute;vak. Pontosabb r&eacute;szleteket a
<userinput>show lacp neighbor detail</userinput> paranccsal
kapunk.</para>
<para>A <userinput>show lacp neighbor</userinput> paranccsal
k&eacute;rdezhetj&uuml;k le a portok
&aacute;llapot&aacute;t:</para>
<screen>switch# show lacp neighbor
Flags: S - Device is requesting Slow LACPDUs
<screen>switch# show lacp neighbor
Flags: S - Device is requesting Slow LACPDUs
F - Device is requesting Fast LACPDUs
A - Device is in Active mode P - Device is in Passive mode
A - Device is in Active mode P - Device is in Passive mode
Channel group 1 neighbors
@ -4681,9 +4689,11 @@ Partner's information:
LACP port Oper Port Port
Port Flags Priority Dev ID Age Key Number State
Fa0/1 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x3 0x3D
Fa0/1 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x3 0x3D
Fa0/2 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x4 0x3D</screen>
<para>R&eacute;szletesebb kijelz&eacute;st a <userinput>show
lacp neighbor detail</userinput> paranccsal kaphatunk.</para>
</example>
<example id="networking-lagg-failover">
@ -4692,14 +4702,24 @@ Fa0/2 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x4 0x3D</screen
<para>A hibat&#251;r&eacute;si m&oacute;d arra alkalmas, hogy
amikor az els&#245;dleges porton elvesztj&uuml;k a
kapcsolatot, helyette egy m&aacute;sik fel&uuml;let
haszn&aacute;lat&aacute;ra tudunk
&aacute;tt&eacute;rni.</para>
kapcsolatot, helyette egy m&aacute;sodlagos interf&eacute;sz
haszn&aacute;lat&aacute;ra tudunk &aacute;tt&eacute;rni.
Hozzuk l&eacute;tre &eacute;s &aacute;ll&iacute;tsuk be a
<replaceable>lagg0</replaceable> interf&eacute;szt, ahol az
<replaceable>fxp0</replaceable> legyen a
f&#245;interf&eacute;sz, az <replaceable>fxp1</replaceable>
pedig a tartal&eacute;k interf&eacute;sz:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig lagg0 create</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig lagg0 up laggproto failover laggport fxp0 laggport fxp1</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>lagg0</replaceable> create</userinput>
&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>lagg0</replaceable> up laggproto failover laggport <replaceable>fxp0</replaceable> laggport <replaceable>fxp1</replaceable></userinput></screen>
<screen>lagg0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; metric 0 mtu 1500
<para>Az &iacute;gy l&eacute;trej&ouml;v&#245; interf&eacute;sz
nagyj&aacute;b&oacute;l az al&aacute;bbi lesz, ahol
elt&eacute;r&eacute;s a <acronym>MAC</acronym>-c&iacute;m
&eacute;s az eszk&ouml;z neve:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>ifconfig <replaceable>lagg0</replaceable></userinput>
lagg0: flags=8843&lt;UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST&gt; metric 0 mtu 1500
options=8&lt;VLAN_MTU&gt;
ether 00:05:5d:71:8d:b8
media: Ethernet autoselect
@ -4708,17 +4728,15 @@ Fa0/2 SA 32768 0005.5d71.8db8 29s 0x146 0x4 0x3D</screen
laggport: fxp1 flags=0&lt;&gt;
laggport: fxp0 flags=5&lt;MASTER,ACTIVE&gt;</screen>
<para>A forgalom kezdetben az <devicename>fxp0</devicename>
<para>A forgalom kezdetben az <replaceable>fxp0</replaceable>
fel&uuml;leten kereszt&uuml;l &eacute;rkezik &eacute;s
t&aacute;vozik. Ha az <devicename>fxp0</devicename>
t&aacute;vozik. Ha az <replaceable>fxp0</replaceable>
fel&uuml;leten valami&eacute;rt megszakadna a kapcsolat,
helyette az <devicename>fxp1</devicename> lesz az akt&iacute;v
link. Ha k&eacute;s&#245;bb helyre&aacute;ll a kapcsolat az
els&#245;dleges fel&uuml;leten, akkor &uacute;jra az lesz
akt&iacute;v link.</para>
helyette az <replaceable>fxp1</replaceable> lesz az
akt&iacute;v link. Ha k&eacute;s&#245;bb helyre&aacute;ll a
kapcsolat az els&#245;dleges fel&uuml;leten, akkor &uacute;jra
az lesz akt&iacute;v link.</para>
</example>
</sect2>
</sect1>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
%SRCID% 1.174
%SRCID% 1.175
-->
<!DOCTYPE BOOK PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
@ -83,6 +83,7 @@
<year>2006</year>
<year>2007</year>
<year>2008</year>
<year>2009</year>
<holder>A &os; Dokument&aacute;ci&oacute;s Projekt</holder>
</copyright>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
%SRCID% 1.233
%SRCID% 1.236
-->
<chapter id="updating-upgrading" lang="hu">
@ -92,6 +92,14 @@
ismert eredeti v&aacute;ltozattal;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>hogyan friss&iacute;ts&uuml;k a
dokument&aacute;ci&oacute;t a
<application>CVSup</application><!-- &eacute;s a
<application>Docsnap</application>-->
seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>a k&eacute;t fejleszt&#245;i &aacute;g, a &os.stable;
&eacute;s a &os.current; k&ouml;zti
@ -399,22 +407,72 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
k&eacute;pes bet&ouml;lteni az &uacute;j bin&aacute;risokat
bet&ouml;lteni a mem&oacute;ri&aacute;ba.</para>
<para>A <command>freebsd-update</command>
&ouml;nmag&aacute;t&oacute;l csak a <literal>GENERIC</literal>
t&iacute;pus&uacute; rendszermagokat k&eacute;pes
friss&iacute;teni. Ha saj&aacute;t rendszermagot
haszn&aacute;lunk, akkor azt a rendszer t&ouml;bbi
komponens&eacute;nek friss&iacute;t&eacute;s&eacute;t
k&ouml;vet&#245;en &uacute;jra kell ford&iacute;tanunk &eacute;s
telep&iacute;ten&uuml;nk. A <command>freebsd-update</command>
azonban m&eacute;g akkor is &eacute;rzekelni &eacute;s
friss&iacute;teni fogja a <literal>GENERIC</literal>
rendszermagot (amennyiben az l&eacute;tezik), ha az &eacute;ppen
nem az aktu&aacute;lis(an fut&oacute;) rendszermag.</para>
<note>
<para>A <command>freebsd-update</command>
kiz&aacute;r&oacute;lag csak a <filename>GENERIC</filename>
konfigur&aacute;ci&oacute;j&uacute; rendszermagok
eset&eacute;n alkalmazhat&oacute;. Amennyiben a
<filename>GENERIC</filename> t&iacute;pus&uacute;
rendszermagot m&oacute;dos&iacute;tottuk, vagy egy
saj&aacute;t rendszermagot telep&iacute;tett&uuml;nk, a
<command>freebsd-update</command> nem fog rendesen
m&#251;k&ouml;dni &mdash; az el&#245;bbi esetben
meg&aacute;ll, az ut&oacute;bbiban pedig hib&aacute;t fog
jelezni.</para>
<para>Mindig &eacute;rdemes tartani egy m&aacute;solatot a
<literal>GENERIC</literal> rendszermagr&oacute;l a <filename
class="directory">/boot/GENERIC</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rban. Rengeteg
k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#245; probl&eacute;ma
felder&iacute;t&eacute;s&eacute;ben tud seg&iacute;teni,
illetve ez a <xref linkend="freebsdupdate-upgrade"> szakaszban
le&iacute;rt <command>freebsd-update</command> programmal
v&eacute;gzett friss&iacute;t&eacute;sekn&eacute;l is hasznos
lehet.</para>
</note>
<para>Hacsak nem v&aacute;ltoztatjuk meg az
<filename>/etc/freebsd-update.conf</filename>
&aacute;llom&aacute;nyt, a <command>freebsd-update</command> a
rendszermag forr&aacute;sait is friss&iacute;ti a t&ouml;bbivel
egy&uuml;tt. A saj&aacute;t rendszermag
&uacute;jraford&iacute;t&aacute;sa &eacute;s
telep&iacute;t&eacute;se ezut&aacute;n a m&aacute;r a megszokott
m&oacute;don elv&eacute;gezhet&#245;.</para>
<note>
<para>A <command>freebsd-update</command> &aacute;ltal
terjesztett friss&iacute;t&eacute;sek nem mindig &eacute;rintik
a rendszermagot. Ha a rendszermag forr&aacute;sai nem
v&aacute;ltoznak egy <command>freebsd-update
install</command> parancs kiad&aacute;sa sor&aacute;n, akkor
nem k&ouml;telez&#245; &uacute;jraford&iacute;tani a
saj&aacute;t rendszermagot. A
<command>freebsd-update</command> viszont mindig
m&oacute;dos&iacute;tani fogja a
<filename>/usr/src/sys/conf/newvers.sh</filename>
&aacute;llom&aacute;nyt. Itt az aktu&aacute;lis
hibajav&iacute;t&aacute;s sorsz&aacute;ma szerepel (amelyet a
<literal>-p</literal> (mint <quote>patch
level</quote> el&#245;taggal kapcsolnak a rendszer
verzi&oacute;j&aacute;hoz, &eacute;s a <command>uname
-r</command> paranccsal lehet lek&eacute;rdezni). Ennek
megfelel&#245;en teh&aacute;t a saj&aacute;t rendszermag
&uacute;jraford&iacute;t&aacute;sa ut&aacute;n, m&eacute;g ha
semmi m&aacute;s nem is v&aacute;ltozott, a &man.uname.1;
k&eacute;pes pontosan jelezni a rendszerhez
k&eacute;sz&uuml;lt hibajav&iacute;t&aacute;s
sorsz&aacute;m&aacute;t. Ez k&uuml;l&ouml;n&ouml;sen fontos
t&ouml;bb rendszer karbantart&aacute;sa sor&aacute;n, mivel
&iacute;gy k&ouml;nnyen &eacute;s gyorsan
t&aacute;j&eacute;koz&oacute;dhatunk azok
naprak&eacute;szs&eacute;g&eacute;r&#245;l.</para>
</note>
</sect2>
<sect2>
<sect2 id="freebsdupdate-upgrade">
<title>V&aacute;lt&aacute;s kisebb &eacute;s nagyobb
verzi&oacute;k k&ouml;z&ouml;tt</title>
@ -445,13 +503,89 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
a <literal>yes</literal> v&aacute;laszt adjuk, ez&aacute;ltal
&ouml;n&aacute;ll&oacute;s&iacute;tani tudjuk.</para>
<para>Ha saj&aacute;t rendszermagot haszn&aacute;lunk, akkor
enn&eacute;l valamivel az&eacute;rt t&ouml;bb feladatunk van.
Sz&uuml;ks&eacute;g&uuml;nk lesz a <literal>GENERIC</literal>
rendszermagot egy p&eacute;ld&aacute;ny&aacute;ra, amelyet
m&aacute;soljunk a <filename
class="directory">/boot/GENERIC</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rba. Amennyiben nincs
<literal>GENERIC</literal> t&iacute;pus&uacute; rendszermag a
rendszer&uuml;nk&ouml;n, a k&ouml;vetkez&#245; m&oacute;dok
valamelyik&eacute;n kereszt&uuml;l tudunk szerezni:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Ha a saj&aacute;t rendszermagot m&eacute;g csak egyszer
ford&iacute;tottuk, akkor a <filename
class="directory">/boot/kernel.old</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rban m&eacute;g
megtal&aacute;lhat&oacute; a <literal>GENERIC</literal>.
Ezt nevezz&uuml;k &aacute;t egyszer&#251;en <filename
class="directory">/boot/GENERIC</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rra.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ha fizikailag hozz&aacute; tudunk f&eacute;rni az
&eacute;rintett g&eacute;phez, akkor a
<literal>GENERIC</literal> egy
p&eacute;ld&aacute;ny&aacute;t ak&aacute;r CD-r&#245;l is
&aacute;tm&aacute;solhatjuk. Helyezz&uuml;k be a
telep&iacute;t&#245;lemezt &eacute;s adjuk ki a
k&ouml;vetkez&#245; parancsokat:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mount /cdrom</userinput>
&prompt.root; <userinput>cd /cdrom/<replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable>/kernels</userinput>
&prompt.root; <userinput>./install.sh GENERIC</userinput></screen>
<para>Itt a <filename
class="directory"><replaceable>X.Y-RELEASE</replaceable></filename>
k&ouml;nyvt&aacute;r nev&eacute;ben
&eacute;rtelemszer&#251;en helyettes&iacute;ts&uuml;k be az
&aacute;ltalunk haszn&aacute;lt v&aacute;ltozatot. A
<literal>GENERIC</literal> rendszermag ekkor
alap&eacute;rtelmez&eacute;s szerint a <filename
class="directory">/boot/GENERIC</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rba ker&uuml;l.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Ha az el&#245;bbiek k&ouml;z&uuml;l egyik sem
lehets&eacute;ges, akkor a <literal>GENERIC</literal>
rendszermagot k&ouml;zvetlen&uuml;l ak&aacute;r
forr&aacute;sb&oacute;l is leford&iacute;thatjuk &eacute;s
telep&iacute;thetj&uuml;k:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/src</userinput>
&prompt.root; <userinput>env DESTDIR=/boot/GENERIC make kernel</userinput>
&prompt.root; <userinput>mv /boot/GENERIC/boot/kernel/* /boot/GENERIC</userinput>
&prompt.root; <userinput>rm -rf /boot/GENERIC/boot</userinput></screen>
<para>A <command>freebsd-update</command> akkor fogja ezt
<literal>GENERIC</literal> rendszermagk&eacute;nt
felismerni, ha a hozz&aacute;tartoz&oacute;
konfigur&aacute;ci&oacute;s &aacute;llom&aacute;nyt nem
m&oacute;dos&iacute;tjuk. Tov&aacute;bb&aacute; javasoljuk,
hogy semmilyen speci&aacute;lis
be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st ne alkalmazzunk a
ford&iacute;t&aacute;s sor&aacute;n (&eacute;rdemes
&uuml;resen hagyni ehhez az
<filename>/etc/make.conf</filename>
&aacute;llom&aacute;nyt).</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Nem k&ouml;telez&#245; &uacute;jraind&iacute;tani a
rendszert a <literal>GENERIC</literal> rendszermaggal.</para>
<para>A <command>freebsd-update</command> k&eacute;pes
friss&iacute;teni rendszer&uuml;nket egy adott kiad&aacute;sra.
P&eacute;ld&aacute;ul a k&ouml;vetkez&#245; param&eacute;terek
megad&aacute;s&aacute;val v&aacute;lthatunk a &os;&nbsp;6.3
megad&aacute;s&aacute;val v&aacute;lthatunk a &os;&nbsp;6.4
haszn&aacute;lat&aacute;ra:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 6.3-RELEASE upgrade</userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update -r 6.4-RELEASE upgrade</userinput></screen>
<para>A parancs elindul&aacute;sa ut&aacute;n nem sokkal, a
v&aacute;lt&aacute;shoz sz&uuml;ks&eacute;ges
@ -467,7 +601,7 @@ MergeChanges /etc/ /var/named/etc/</programlisting>
ahogy itt l&aacute;that&oacute;:</para>
<screen>Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found.
Fetching metadata signature for 6.3-BETA1 from update1.FreeBSD.org... done.
Fetching metadata signature for 6.3-RELEASE from update1.FreeBSD.org... done.
Fetching metadata index... done.
Inspecting system... done.
@ -491,6 +625,20 @@ Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
fel&eacute; arra vonatkoz&oacute;an, hogy miket
telep&iacute;tsen fel vagy mit csin&aacute;ljon.</para>
<para>A saj&aacute;t rendszermag haszn&aacute;latakor az
im&eacute;nti l&eacute;p&eacute;s valamilyen ehhez hasonl&oacute;
figyelmeztet&eacute;st fog adni:</para>
<screen>WARNING: This system is running a "<replaceable>SAJÁT RENDSZERMAG</replaceable>" kernel, which is not a
kernel configuration distributed as part of FreeBSD 6.3-RELEASE.
This kernel will not be updated: you MUST update the kernel manually
before running "/usr/sbin/freebsd-update install"</screen>
<para>Ez a figyelmeztet&eacute;s most nyugodtan figyelmen
k&iacute;v&uuml;l hagyhat&oacute;. A folyamat sor&aacute;n a
friss&iacute;tett <literal>GENERIC</literal> rendszermagot
fogjuk haszn&aacute;lni.</para>
<para>A jav&iacute;t&aacute;sok let&ouml;lt&eacute;s&eacute;t
k&ouml;vet&#245;en megkezd&#245;dik a
telep&iacute;t&eacute;s&uuml;k. A v&aacute;lt&aacute;s ezen
@ -542,11 +690,43 @@ Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
<para>El&#245;sz&ouml;r mindig a rendszermag &eacute;s a
hozz&aacute;tartoz&oacute; modulok cser&eacute;l&#245;dnek le.
Ahogy ez v&eacute;grehajt&oacute;dott, &uacute;jra kell
ind&iacute;tanunk a rendszert. Az &uacute;j rendszermagot
teh&aacute;t a k&ouml;vetkez&#245; parancs
futtat&aacute;s&aacute;val tudjuk a rendszer
&uacute;jraind&iacute;t&aacute;s&aacute;n kereszt&uuml;l a
mem&oacute;ri&aacute;ba juttatni:</para>
ind&iacute;tanunk a rendszert. Ha saj&aacute;t rendszermagot
haszn&aacute;lunk, akkor a &man.nextboot.8; parancs
seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel &aacute;ll&iacute;tsuk be a
k&ouml;vetkez&#245; rendszerind&iacute;t&aacute;s sor&aacute;n
bet&ouml;ltend&#245; rendszermagot a <filename
class="directory">/boot/GENERIC</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rban lev&#245;re (ezt
friss&iacute;tett&uuml;k):</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>nextboot -k GENERIC</userinput></screen>
<warning>
<para>Miel&#245;tt &uacute;jraind&iacute;tan&aacute;nk a
g&eacute;p&uuml;nket a <literal>GENERIC</literal>
rendszermaggal, gy&#245;z&#245;dj&uuml;nk meg r&oacute;la,
hogy szerepel benne minden olyan meghajt&oacute;, amely
elengedhetetlen a rendszer hi&aacute;nytalan
ind&iacute;t&aacute;s&aacute;hoz (&eacute;s k&eacute;pes lesz
&uacute;jra csatlakozni a h&aacute;l&oacute;zathoz, ha
&eacute;ppen t&aacute;volr&oacute;l adminisztr&aacute;ljuk).
Ez k&uuml;l&ouml;n&ouml;sen olyan esetben fontos, amikor a
saj&aacute;t rendszermagunkban be&eacute;p&iacute;tetten
szerepeltek bizonyos modulok. Ilyenkor a
<literal>GENERIC</literal> rendszermag haszn&aacute;latakor
ezeket a <filename>/boot/loader.conf</filename>
&aacute;llom&aacute;nyon kereszt&uuml;l t&ouml;ltethetj&uuml;k
be ideiglenesen. A friss&iacute;t&eacute;s
befejez&eacute;s&eacute;ig &eacute;rdemes viszont minden nem
l&eacute;tfontoss&aacute;g&uacute; szolg&aacute;ltat&aacute;st
le&aacute;ll&iacute;tani, lev&aacute;lasztani lemezeket
&eacute;s h&aacute;l&oacute;zati megoszt&aacute;sokat
stb.</para>
</warning>
<para>A rendszer&uuml;nk most m&aacute;r
&uacute;jraind&iacute;that&oacute; a friss&iacute;tett
rendszermaggal:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>shutdown -r now</userinput></screen>
@ -601,6 +781,12 @@ Does this look reasonable (y/n)? y</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>freebsd-update install</userinput></screen>
<para>Ha a <literal>GENERIC</literal> rendszermagot csak
&aacute;tmenetileg haszn&aacute;ltuk, akkor most m&aacute;r a
megszokott m&oacute;don ford&iacute;thatunk &eacute;s
telep&iacute;thet&uuml;nk magunk egy saj&aacute;t
rendszermagot.</para>
<para>Ind&iacute;tsuk &uacute;jra a rendszert a &os;
friss&iacute;tett v&aacute;ltozat&aacute;val. A folyamat ezzel
v&eacute;get &eacute;rt.</para>
@ -802,6 +988,416 @@ Fetching 133 new ports or files... done.</screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
</sect1>
<sect1 id="updating-upgrading-documentation">
<title>A dokument&aacute;ci&oacute; friss&iacute;t&eacute;se</title>
<indexterm><primary>friss&iacute;t&eacute;s &eacute;s frissen
tart&aacute;s</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>dokument&aacute;ci&oacute;</primary>
<see>friss&iacute;t&eacute;s &eacute;s frissen tart&aacute;s</see>
</indexterm>
<para>Az alaprendszer &eacute;s a Portgy&#251;jtem&eacute;ny mellett
a dokument&aacute;ci&oacute; is a &os; oper&aacute;ci&oacute;s
rendszer szerves r&eacute;sz&eacute;t k&eacute;pezi. Noha a &os;
dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak legfrissebb
v&aacute;ltozata folyamatosan el&eacute;rhet&#245; a <ulink
url="http://www.freebsd.org/doc">&os;
honlapj&aacute;r&oacute;l</ulink>, egyes
felhaszn&aacute;l&oacute;k ezt csak lassan vagy nem k&eacute;pesek
folyamatosan el&eacute;rni. Szerencs&eacute;re egy helyi
m&aacute;solat megfelel&#245; karbantart&aacute;s&aacute;val az
egyes kiad&aacute;sokhoz tartoz&oacute; dokument&aacute;ci&oacute;
is friss&iacute;thet&#245;.</para>
<sect2 id="csup-doc">
<title>A dokument&aacute;ci&oacute; friss&iacute;t&eacute;se CVSup
haszn&aacute;lat&aacute;val</title>
<para>A &os; telep&iacute;tett
dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak forr&aacute;sai az
alaprendszer&eacute;hez hasonl&oacute;an (l&aacute;sd <xref
linkend="makeworld">) a <application>CVSup</application>
seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel friss&iacute;thet&#245;ek.
Ebben a szakaszban megismerhetj&uuml;k:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>hogyan telep&iacute;ts&uuml;k a
dokument&aacute;ci&oacute;
el&#245;&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;hoz
sz&uuml;ks&eacute;ges eszk&ouml;z&ouml;ket, amelyekkel a
forr&aacute;sokb&oacute;l &uacute;jra tudjuk
gener&aacute;lni a &os;
dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;t;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>hogyan t&ouml;lts&uuml;k le a dokument&aacute;ci&oacute;
forr&aacute;s&aacute;t <application>CVSup</application>
seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel a <filename
class="directory">/usr/doc</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rba;</para>
</listitem>
<listitem>
<para>a dokument&aacute;ci&oacute;
el&#245;&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;hoz alkalmazott
rendszer milyen be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sokkal
rendelkezik, vagyis hogyan korl&aacute;tozzuk a
gener&aacute;l&aacute;st bizonyos nyelvekre vagy
form&aacute;tumokra.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="installing-documentation-toolchain">
<title>A CVSup &eacute;s a dokument&aacute;ci&oacute;s
eszk&ouml;z&ouml;k telep&iacute;t&eacute;se</title>
<para>Viszonylag sokf&eacute;le eszk&ouml;zre lesz
sz&uuml;ks&eacute;g&uuml;nk, ha a &os;
dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;t a forr&aacute;sokb&oacute;l
akarjuk el&#245;&aacute;ll&iacute;tani. Ezek az
seg&eacute;dprogramok nem r&eacute;szei a &os;
alaprendszer&eacute;nek, mivel alapvet&#245;en nagyon sok helyet
foglalnak el, &eacute;s legink&aacute;bb olyan &os;
felhaszn&aacute;l&oacute;k sz&aacute;m&aacute;ra fontosak, akik
folyamatosan a dokument&aacute;ci&oacute;val dolgoznak vagy
gyakran friss&iacute;tik azt forr&aacute;sb&oacute;l.</para>
<para>A feladathoz sz&uuml;ks&eacute;ges &ouml;sszes eszk&ouml;z
el&eacute;rhet&#245; a Portgy&#251;jtem&eacute;nyb&#245;l. Ebben
a &os; Dokument&aacute;ci&oacute;s Projekt
&ouml;ssze&aacute;ll&iacute;tott egy <filename
role="package">textproc/docproj</filename> nev&#251; portot,
amellyel az eml&iacute;tett programok
telep&iacute;t&eacute;s&eacute;t &eacute;s
friss&iacute;t&eacute;s&eacute;t igyekezt&eacute;k
megk&ouml;nny&iacute;teni.</para>
<note>
<para>Ha nem tartunk ig&eacute;nyt a dokument&aacute;ci&oacute;
&postscript; vagy PDF v&aacute;ltozat&aacute;ra, akkor ehelyett
ink&aacute;bb &eacute;rdemes megfontolnunk a <filename
role="package">textproc/docproj-nojadetex</filename> port
telep&iacute;t&eacute;s&eacute;t. Ebben a v&aacute;ltozatban
a <application>teTeX</application> bet&#251;szed&#245;
rendszer kiv&eacute;tel&eacute;vel az &ouml;sszes
seg&eacute;dprogram megtal&aacute;lhat&oacute;. Mivel a
<application>teTeX</application> &ouml;nmag&aacute;ban nagyon
sok seg&eacute;deszk&ouml;z telep&iacute;t&eacute;s&eacute;t
jelenti, ez&eacute;rt amennyiben a PDF v&aacute;ltozat
t&eacute;nylegesen nem sz&uuml;ks&eacute;ges, &eacute;rdemes
eltekinteni a telep&iacute;t&eacute;s&eacute;t&#245;l.</para>
</note>
<para>A <application>CVSup</application>
telep&iacute;t&eacute;s&eacute;vel kapcsolatban pedig
r&eacute;szletesebb inform&aacute;ci&oacute;kat a <link
linkend="cvsup">CVSup haszn&aacute;lat&aacute;val</link>
foglalkoz&oacute; szakaszban olvashatunk.</para>
</sect2>
<sect2 id="updating-documentation-sources">
<title>A dokument&aacute;ci&oacute; forr&aacute;s&aacute;nak
friss&iacute;t&eacute;se</title>
<para>A <filename>/usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</filename>
konfigur&aacute;ci&oacute;s &aacute;llom&aacute;ny
seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel a
<application>CVSup</application> k&eacute;pes let&ouml;lteni a
dokument&aacute;ci&oacute;
forr&aacute;s&aacute;llom&aacute;nyainak legfrissebb
p&eacute;ld&aacute;nyait. Itt a friss&iacute;t&eacute;st
alap&eacute;rtelmez&eacute;s szerint egy nem l&eacute;tez&#245;
g&eacute;pt&#245;l fogjuk k&eacute;rni (mivel ezt
k&ouml;telez&#245; kit&ouml;lteni), azonban a &man.cvsup.1;
programnak egy parancssori param&eacute;ter
seg&iacute;ts&eacute;g&eacute;vel megadhatjuk melyik
<application>CVSup</application> szerverr&#245;l t&ouml;ltse le
a forr&aacute;sokat:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cvsup -h <replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> -g -L 2 /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</userinput></screen>
<para>Ne felejts&uuml;k el a
<replaceable>cvsup.FreeBSD.org</replaceable> hely&eacute;re
be&iacute;rni a hozz&aacute;nk f&ouml;ldrajzilag
legk&ouml;zelebb elhelyezked&#245;
<application>CVSup</application> szervert. Ezek teljes
list&aacute;j&aacute;t a <xref linkend="cvsup-mirrors">
tartalmazza.</para>
<para>Egy ideig eltarthat, am&iacute;g el&#245;sz&ouml;r
let&ouml;ltj&uuml;k a forr&aacute;sokat. V&aacute;rjuk meg
t&uuml;relmesen, am&iacute;g befejez&#245;dik a
m&#251;velet.</para>
<para>K&eacute;s&#245;bb a forr&aacute;sokat ugyanezzel a
paranccsal tudjuk friss&iacute;teni. A
<application>CVSup</application> ugyanis mindig csak a
legut&oacute;bbi futtat&aacute;sa &oacute;ta t&ouml;rt&eacute;nt
v&aacute;ltoz&aacute;sokat t&ouml;lti le, ez&eacute;rt
k&eacute;s&#245;bb m&aacute;r ez a l&eacute;p&eacute;s
jelent&#245;sen felgyorsulhat.</para>
<para>A forr&aacute;sok let&ouml;lt&eacute;se ut&aacute;n a
dokument&aacute;ci&oacute;t p&eacute;ld&aacute;ul az ekkor
keletkezett <filename class="directory">/usr/doc</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rban tal&aacute;lhat&oacute;
<filename>Makefile</filename> haszn&aacute;lat&aacute;val
&aacute;ll&iacute;thatjuk el&#245;. Teh&aacute;t miut&aacute;n
az <filename>/etc/make.conf</filename> &aacute;llom&aacute;nyban
be&aacute;ll&iacute;tottuk a <makevar>SUP_UPDATE</makevar>,
<makevar>SUPHOST</makevar> &eacute;s
<makevar>DOCSUPFILE</makevar> v&aacute;ltoz&oacute;kat, le
tudjuk futtatni a k&ouml;vetkez&#245; parancsot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make update</userinput></screen>
<para>Az elõbb említett &man.make.1; változók jellemzõ értékei:</para>
<programlisting>SUP_UPDATE= yes
SUPHOST?= cvsup.freebsd.org
DOCSUPFILE?= /usr/share/examples/cvsup/doc-supfile</programlisting>
<note>
<para>Mivel a <makevar>SUPHOST</makevar> &eacute;s a
<makevar>DOCSUPFILE</makevar> v&aacute;ltoz&oacute;k
&eacute;rt&eacute;k&eacute;t a <literal>?=</literal>
szimb&oacute;lummal &aacute;ll&iacute;tottuk be,
lehet&#245;s&eacute;g&uuml;nk van a parancssorb&oacute;l
ezeknek m&aacute;s &eacute;rt&eacute;keket adni. Az
<filename>/etc/make.conf</filename> &aacute;llom&aacute;nyba
&aacute;ltal&aacute;ban &iacute;gy &eacute;rdemes felvenni a
v&aacute;ltoz&oacute;kat, &iacute;gy nem kell minden
alkalommal m&oacute;dos&iacute;tani, amikor valamilyen
&uacute;j be&aacute;ll&iacute;t&aacute;st akarunk
kipr&oacute;b&aacute;lni.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="updating-documentation-options">
<title>A dokument&aacute;ci&oacute; k&uuml;l&ouml;nb&ouml;z&#245;
be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sai</title>
<para>A &os; dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;hoz
tartoz&oacute;, friss&iacute;t&eacute;st &eacute;s
el&#245;&aacute;ll&iacute;t&aacute;st v&eacute;gz&#245;
rendszernek van n&eacute;h&aacute;ny olyan
be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa, amelyekkel
k&eacute;rhetj&uuml;k kiz&aacute;r&oacute;lag csak a
dokument&aacute;ci&oacute; egyes r&eacute;szeinek
friss&iacute;t&eacute;s&eacute;t vagy bizonyos kimeneti
form&aacute;tumok haszn&aacute;lat&aacute;t. Ezek vagy
glob&aacute;lisan az <filename>/etc/make.conf</filename>
&aacute;llom&aacute;nyban, vagy pedig a parancssorb&oacute;l, a
&man.make.1; program param&eacute;terek&eacute;nt
adhat&oacute;ak meg.</para>
<para>&Iacute;zel&iacute;t&#245;&uuml;l n&eacute;h&aacute;ny
k&ouml;z&uuml;l&uuml;k:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><makevar>DOC_LANG</makevar></term>
<listitem>
<para>Az el&#245;&aacute;ll&iacute;tand&oacute; &eacute;s
telep&iacute;tend&#245; nyelv&#251;
dokument&aacute;ci&oacute; felsorol&aacute;sa, teh&aacute;t
p&eacute;ld&aacute;ul csak az angol
dokument&aacute;ci&oacute; eset&eacute;n ez
<literal>en_US.ISO8859-1</literal>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><makevar>FORMATS</makevar></term>
<listitem>
<para>Az el&#245;&aacute;ll&iacute;tand&oacute;
dokument&aacute;ci&oacute; kimeneti form&aacute;tumainak
felsorol&aacute;sa. Itt pillanatnyilag
&eacute;rt&eacute;kk&eacute;nt a <literal>html</literal>,
<literal>html-split</literal>, <literal>txt</literal>,
<literal>ps</literal>, <literal>pdf</literal> &eacute;s
<literal>rtf</literal> jelenhet meg.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><makevar>SUPHOST</makevar></term>
<listitem>
<para>A friss&iacute;t&eacute;shez haszn&aacute;lt
<application>CVSup</application> szerver
h&aacute;l&oacute;zati neve.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para>A folyamathoz kapcsol&oacute;d&oacute;an tov&aacute;bbi
rendszerszint&#251; &man.make.1; v&aacute;ltoz&oacute;kr&oacute;l
a &man.make.conf.5; man oldalon olvashatunk.</para>
<para>A &os; dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak
el&#245;&aacute;ll&iacute;t&aacute;s&aacute;&eacute;rt
felel&#245;s rendszerben haszn&aacute;lhat&oacute; &man.make.1;
tov&aacute;bbi v&aacute;ltoz&oacute;k
bemutat&aacute;s&aacute;val kapcsolatban pedig olvassuk el az
<ulink url="&url.doc.langbase;/books/fdp-primer">A &os;
Dokument&aacute;ci&oacute;s Projekt ir&aacute;nyelvei
kezd&#245;knek</ulink> c&iacute;m&#251; k&ouml;nyvet.</para>
</sect2>
<sect2 id="updating-installed-documentation">
<title>A &os; dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak
telep&iacute;t&eacute;se forr&aacute;sb&oacute;l</title>
<para>Miut&aacute;n siker&uuml;lt let&ouml;lten&uuml;nk a
<filename class="directory">/usr/doc</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rba a dokument&aacute;ci&oacute; legfrissebb
forr&aacute;sait, k&eacute;szen &aacute;llunk a
rendszer&uuml;nk&ouml;n telep&iacute;tett p&eacute;ld&aacute;ny
friss&iacute;t&eacute;s&eacute;re.</para>
<para>A <makevar>DOCLANG</makevar> &eacute;rt&eacute;kek&eacute;nt
megadott nyelven k&eacute;sz&uuml;lt dokument&aacute;ci&oacute;kat
a k&ouml;vetkez&#245; paranccsal tudjuk
friss&iacute;teni:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
<para>Ha a <filename>make.conf</filename>
&aacute;llom&aacute;nyban kor&aacute;bban m&aacute;r megadtuk a
<makevar>DOCSUPFILE</makevar>, <makevar>SUPHOST</makevar>
&eacute;s <makevar>SUP_UPDATE</makevar> v&aacute;ltoz&oacute;k
&eacute;rt&eacute;keit, akkor a telep&iacute;t&eacute;s
f&aacute;zisa k&ouml;nnyed&eacute;n &ouml;ssze is
vonathat&oacute; a forr&aacute;sok
friss&iacute;t&eacute;s&eacute;vel:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
<para>Ha pedig csak bizonyos nyelvekhez tartoz&oacute;
dokument&aacute;ci&oacute;t szeretn&eacute;nk friss&iacute;teni,
akkor a &man.make.1; ak&aacute;r a <filename
class="directory">/usr/doc</filename> k&ouml;nyvt&aacute;ron
bel&uuml;l az egyes nyelvekhez tartoz&oacute;
alk&ouml;nyvt&aacute;rakon bel&uuml;l is
megh&iacute;vhat&oacute;, p&eacute;ld&aacute;ul:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc/en_US.ISO8859-1</userinput>
&prompt.root; <userinput>make update install clean</userinput></screen>
<para>A dokument&aacute;ci&oacute; form&aacute;tum&aacute;t a
<makevar>FORMATS</makevar> v&aacute;ltoz&oacute;
felhaszn&aacute;l&aacute;s&aacute;val tudjuk
meghat&aacute;rozni:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/doc</userinput>
&prompt.root; <userinput>make FORMATS='html html-split' install clean</userinput></screen>
</sect2>
<![ IGNORE [
<sect2 id="docsnap">
<sect2info>
<authorgroup>
<author>
<firstname>Pav</firstname>
<surname>Lucistnik</surname>
<contrib>A sz&uuml;ks&eacute;ges inform&aacute;ci&oacute;kat
szolg&aacute;ltatta: </contrib>
</author>
</authorgroup>
</sect2info>
<title>A Docsnap haszn&aacute;lata</title>
<indexterm><primary>friss&iacute;t&eacute;s &eacute;s frissen
tart&aacute;s</primary></indexterm>
<indexterm>
<primary>Docsnap</primary>
<see>friss&iacute;t&eacute;s &eacute;s frissen tart&aacute;s</see>
</indexterm>
<para>A <application>Docsnap</application> a &os;
dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak egy viszonylag gyors
&eacute;s k&ouml;nny&#251; friss&iacute;t&eacute;s&eacute;re
alkalmas &man.rsync.1; repository. Az &uacute;n.
<quote><application>Docsnap</application> szerver</quote>
folyamatosan k&ouml;veti a dokument&aacute;ci&oacute;
forr&aacute;sainak v&aacute;ltoz&aacute;sait, majd minden
&oacute;r&aacute;ban el&#245;&aacute;ll&iacute;tja a HTML
v&aacute;ltozatukat. A <application>Docsnap</application>
haszn&aacute;latakor nincs sz&uuml;ks&eacute;g&uuml;nk a
<filename role="package">textproc/docproj</filename> port
telep&iacute;t&eacute;s&eacute;re, mivel mindig csak a
m&aacute;r el&#245;&aacute;ll&iacute;tott
dokument&aacute;ci&oacute;t friss&iacute;tj&uuml;k.</para>
<para>A m&oacute;dszer haszn&aacute;lat&aacute;hoz mind&ouml;ssze
a <filename role="package">net/rsync</filename> port vagy csomag
telep&iacute;t&eacute;se sz&uuml;ks&eacute;geltetik. Ezt a
k&ouml;vetkez&#245; paranccsal tudjuk elv&eacute;gezni:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r rsync</userinput></screen>
<note>
<para>A <application>Docsnap</application>
m&oacute;dszer&eacute;t eredetileg a <filename
class="directory">/usr/share/doc</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rban t&aacute;rolt
dokument&aacute;ci&oacute; friss&iacute;t&eacute;s&eacute;re
fejlesztett&eacute;k ki, de a bemutatott p&eacute;ld&aacute;k
tetsz&#245;leges k&ouml;nyvt&aacute;rra alkalmazhat&oacute;ak.
Felhaszn&aacute;l&oacute;i k&ouml;nyvt&aacute;rak
eset&eacute;n m&eacute;g rendszergazdai jogosults&aacute;gokra
sincs sz&uuml;ks&eacute;g&uuml;nk a feladat
elv&eacute;gz&eacute;s&eacute;hez.</para>
</note>
<para>A dokument&aacute;ci&oacute; &iacute;gy az al&aacute;bbi
paranccsal friss&iacute;thet&#245;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
<note>
<para>Jelenleg csak egyetlen <application>Docsnap</application>
szerver &eacute;rhet&#245; el, ez a fentebb is
l&aacute;that&oacute;
<hostid>docsnap.sk.FreeBSD.org</hostid>.</para>
</note>
<para>K&ouml;zvetlen&uuml;l ne haszn&aacute;ljuk a
<option>--delete</option> param&eacute;tert, mert a <command>make
installworld</command> parancs fut&aacute;sa k&ouml;zben olyan
elemeket is telep&iacute;thetett a <filename
class="directory">/usr/share/doc</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rba, amelyek &iacute;gy
t&ouml;rl&#245;dn&eacute;nek. Helyette ink&aacute;bb &iacute;gy
haszn&aacute;ljuk a parancsot:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz --delete <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap/??_??\.\* <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
<para>Ha csak a dokument&aacute;ci&oacute; egy
r&eacute;sz&eacute;t akarjuk friss&iacute;teni,
p&eacute;ld&aacute;ul csak az angol nyelv&#251;
v&aacute;ltozat&aacute;t, akkor pedig ezt a parancsot
haszn&aacute;ljuk:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>rsync -rltvz <replaceable>docsnap.sk.FreeBSD.org</replaceable>::docsnap/en_US.ISO8859-1 <replaceable>/usr/share/doc</replaceable></userinput></screen>
</sect2>
]]>
</sect1>
<sect1 id="current-stable">
<title>A fejleszt&#245;i &aacute;g k&ouml;vet&eacute;se</title>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml
%SRCID% 1.131
%SRCID% 1.132
-->
<chapter id="introduction" lang="hu">
@ -903,14 +903,15 @@
6.0-RELEASE az 6.X &aacute;g els&#245; kiad&aacute;sak&eacute;nt
2005 november&eacute;ben jelent meg. A leg&uacute;jabb
&rel2.current;-RELEASE &rel2.current.date;j&aacute;ban
jelentkezett. A RELENG_6 &aacute;gb&oacute;l tov&aacute;bbi
kiad&aacute;sok is v&aacute;rhat&oacute;ak.</para>
jelentkezett. V&aacute;rhat&oacute;an ez lesz a RELENG_6
&aacute;g utols&oacute; kiad&aacute;sa.</para>
<para>A RELENG_7 &aacute;g 2007 okt&oacute;ber&eacute;ben
j&ouml;tt l&eacute;tre. Ebb&#245;l az &aacute;gb&oacute;l a
leg&uacute;jabb kiad&aacute;s a &rel.current;-RELEASE, amely
&rel.current.date; h&oacute;napban j&ouml;tt ki. A RELENG_7
&aacute;gb&oacute;l tov&aacute;bbi kiad&aacute;sok is
j&ouml;tt l&eacute;tre. Ebb&#245;l az els&#245; kiad&aacute;s
2008 febru&aacute;rj&aacute;ban a 7.0-RELEASE volt. A
legfrissebb &rel.current;-RELEASE kiad&aacute;s
&rel.current.date; h&oacute;napban k&eacute;sz&uuml;lt el. A
RELENG_7 &aacute;gb&oacute;l tov&aacute;bbi kiad&aacute;sok is
v&aacute;rhat&oacute;ak.</para>
<para>Jelen pillanatban a hosszabb t&aacute;v&uacute;
@ -919,9 +920,9 @@
id&#245;k&ouml;z&ouml;nk&eacute;nti pillanatkiad&aacute;sok
folyamatosan el&eacute;rhet&#245;ek CD-n (&eacute;s
term&eacute;szetesen interneten kereszt&uuml;l is) <ulink
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">a
pillanatkiad&aacute;sokat t&aacute;rol&oacute;
szerverr&#245;l</ulink>.</para>
url="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/">a
pillanatkiad&aacute;sokat t&aacute;rol&oacute;
szerverr&#245;l</ulink>.</para>
</sect2>

View file

@ -6,7 +6,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml
%SRCID% 1.126
%SRCID% 1.127
-->
<chapter id="l10n" lang="hu">
@ -1286,7 +1286,25 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
n&eacute;met&uuml;l k&eacute;sz&uuml;lt &eacute;s a <ulink
url="http://user.cs.tu-berlin.de/~eserte/FreeBSD/doc/umlaute/umlaute.html"></ulink>
c&iacute;men &eacute;rhet&#245; el.</para>
</sect2>
<sect2>
<title>Honos&iacute;t&aacute;s g&ouml;r&ouml;g nyelvre</title>
<indexterm>
<primary>honos&iacute;t&aacute;s</primary>
<secondary>g&ouml;r&ouml;g</secondary>
</indexterm>
<para>Nikos Kokkalis <email>nickkokkalis@gmail.com</email> egy
teljes cikket &iacute;rt a &os; g&ouml;r&ouml;g nyelvi
t&aacute;mogat&aacute;s&aacute;r&oacute;l. Ez
el&eacute;rhet&#245; a &os; hivatalos g&ouml;r&ouml;g
nyelv&#251; dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;ban, a <ulink
url="&url.doc.base;/el_GR.ISO8859-7/articles/greek-language-support/index.html"></ulink>
c&iacute;men. Felh&iacute;vjuk a figyelmet, hogy az
<emphasis>csak</emphasis> g&ouml;r&ouml;g nyelven
&eacute;rhet&#245; el.</para>
</sect2>
<sect2>
@ -1313,13 +1331,13 @@ Option "XkbOptions" "grp:toggle"</programlisting>
<title>Idegennyelv&#251; &os; dokument&aacute;ci&oacute;</title>
<para>N&eacute;h&aacute;ny &os; felhaszn&aacute;l&oacute;
leford&iacute;totta a &os; egyes r&eacute;szeit m&aacute;s
nyelvekre is. Munk&aacute;juk el&eacute;rhet&#245; a <ulink
url="&url.base;/index.html">f&#245;oldalon</ulink>
leford&iacute;totta a &os;
dokument&aacute;ci&oacute;j&aacute;nak egyes r&eacute;szeit
m&aacute;s nyelvekre is. Munk&aacute;juk el&eacute;rhet&#245; a
<ulink url="&url.base;/index.html">f&#245;oldalon</ulink>
tal&aacute;lhat&oacute; linkeken kereszt&uuml;l vagy a
<filename>/usr/share/doc</filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rban.</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml
%SRCID% 1.455
%SRCID% 1.457
-->
<appendix id="mirrors" lang="hu">
@ -3066,6 +3066,16 @@ doc/zh_*</screen>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_1</term>
<listitem>
<para>A FreeBSD-7.1 kiad&aacute;s &aacute;ga, ahov&aacute;
csak a biztons&aacute;gi friss&iacute;t&eacute;sek &eacute;s a
kritikus hibajav&iacute;t&aacute;sok ker&uuml;lnek.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_0</term>
@ -3353,6 +3363,14 @@ doc/zh_*</screen>
c&iacute;mk&eacute;k.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_1_0_RELEASE</term>
<listitem>
<para>FreeBSD 7.1</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>RELENG_7_0_0_RELEASE</term>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
%SRCID% 1.113
%SRCID% 1.115
-->
<chapter id="network-servers" lang="hu">
@ -6840,6 +6840,28 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
(<filename>/var/log/naplokliens.log</filename>) fog
ker&uuml;lni.</para>
<para>A szerveren tov&aacute;bb&aacute; meg kell adnunk a
k&ouml;vetkez&#245; sort az <filename>/etc/rc.conf</filename>
&aacute;llom&aacute;nyban:</para>
<programlisting>syslogd_enable="YES"
syslogd_flags="-a naplokliens.minta.com -vv"</programlisting>
<para>Az els&#245; sorral enged&eacute;lyezz&uuml;k a
<command>syslogd</command> elind&iacute;t&aacute;s&aacute;t a
rendszerind&iacute;t&aacute;s sor&aacute;n, majd a
m&aacute;sodik sorral enged&eacute;lyezz&uuml;k, hogy a kliens
napl&oacute;zni tudjon a szerverre. Itt m&eacute;g
l&aacute;that&oacute; a <option>-vv</option> opci&oacute;,
amellyel a napl&oacute;zott &uuml;zenetek
r&eacute;szletess&eacute;g&eacute;t tudjuk n&ouml;velni. Ennek
nagyon fontos a szerepe a napl&oacute;z&aacute;si
funkci&oacute;k behangol&aacute;sakor, mivel &iacute;gy a
rendszergazd&aacute;k pontosan l&aacute;thatj&aacute;k milyen
t&iacute;pus&uacute; &uuml;zenetek milyen funkci&oacute;val
ker&uuml;ltek r&ouml;gz&iacute;t&eacute;sre a
napl&oacute;ban.</para>
<para>Befejez&eacute;sk&eacute;ppen hozzuk l&eacute;tre a
napl&oacute;&aacute;llom&aacute;nyt. Teljesen mindegy, hogy erre
milyen megold&aacute;st alkalmazunk, p&eacute;ld&aacute;ul a
@ -6900,28 +6922,22 @@ driftfile /var/db/ntp.drift</programlisting>
</itemizedlist>
<para>A kliens be&aacute;ll&iacute;t&aacute;sa sokkal
egyszer&#251;bb a szerverhez k&eacute;pest. A szerveren adjuk
egyszer&#251;bb a szerverhez k&eacute;pest. A kliensen adjuk
hozz&aacute; a k&ouml;vetkez&#245; sorokat az
<filename>/etc/rc.conf</filename>
&aacute;llom&aacute;nyhoz:</para>
<programlisting>syslogd_enabled="YES"
syslogd_flags="-a naplokliens.minta.com -vv"</programlisting>
syslogd_flags="-s -vv"</programlisting>
<para>Az els&#245; sorral enged&eacute;lyezz&uuml;k a
<command>syslogd</command> elind&iacute;t&aacute;s&aacute;t a
rendszerind&iacute;t&aacute;s sor&aacute;n, majd a
m&aacute;sodik sorral enged&eacute;lyezz&uuml;k, hogy a kliens
napl&oacute;zni tudjon a szerverre. Itt m&eacute;g
l&aacute;that&oacute; a <option>-vv</option> opci&oacute;,
amellyel a napl&oacute;zott &uuml;zenetek
r&eacute;szletess&eacute;g&eacute;t tudjuk n&ouml;velni. Ennek
nagyon fontos a szerepe a napl&oacute;z&aacute;si
funkci&oacute;k behangol&aacute;sakor, mivel &iacute;gy a
rendszergazd&aacute;k pontosan l&aacute;thatj&aacute;k milyen
t&iacute;pus&uacute; &uuml;zenetek milyen funkci&oacute;val
ker&uuml;ltek r&ouml;gz&iacute;t&eacute;sre a
napl&oacute;ban.</para>
<para>A szerver be&aacute;ll&iacute;t&aacute;saihoz
hasonl&oacute;an itt is enged&eacute;lyezz&uuml;k a
<command>syslogd</command> d&eacute;mont &eacute;s
megn&ouml;velj&uuml;k a napl&oacute;zott &uuml;zenetek
r&eacute;szletess&eacute;g&eacute;t. A <option>-s</option>
kapcsol&oacute;val pedig megakad&aacute;lyozzuk, hogy a kliens
m&aacute;s g&eacute;pekr&#245;l is hajland&oacute; legyen
napl&oacute;&uuml;zeneteket elfogadni.</para>
<para>A funkci&oacute;k a rendszernek azon r&eacute;sz&eacute;t
&iacute;rj&aacute;k le, amelyhez l&eacute;trej&ouml;n az adott
@ -6959,8 +6975,8 @@ syslogd_flags="-a naplokliens.minta.com -vv"</programlisting>
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/syslogd restart</userinput></screen>
<para>A &man.logger.1; haszn&aacute;lat&aacute;val
pr&oacute;b&aacute;ljuk ki a napl&oacute;&uuml;zenetek
h&aacute;l&oacute;zaton kereszt&uuml;li
pr&oacute;b&aacute;ljuk ki a kliensr&#245;l a
apl&oacute;&uuml;zenetek h&aacute;l&oacute;zaton kereszt&uuml;li
k&uuml;ld&eacute;s&eacute;t, &eacute;s k&uuml;ldj&uuml;nk
valamit a <command>syslogd</command> d&eacute;monnak:</para>
@ -7055,8 +7071,11 @@ Logging to FILE /var/log/naplokliens.log
Logging to FILE /var/log/messages</screen>
<para>Itt m&aacute;r minden &uuml;zenet rendben meg&eacute;rkezett
&eacute;s a megfelel&#245; &aacute;llom&aacute;nyba
ker&uuml;lt.</para>
&eacute;s a megfelel&#245; &aacute;llom&aacute;nyokba
ker&uuml;lt (a <filename>/var/log/messages</filename> a
kliensen, &eacute;s a
<filename>/var/log/naplokliens.log</filename> a
szerveren)).</para>
</sect2>
<sect2>

View file

@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml
%SRCID% 1.286
%SRCID% 1.287
-->
<chapter id="ports" lang="hu">
@ -959,39 +959,12 @@ docbook =
<para>A <application>Portsnap</application> egy m&aacute;sik
m&oacute;dszert k&eacute;pvisel a Portgy&#251;jtem&eacute;ny
terjeszt&eacute;s&eacute;re. El&#245;sz&ouml;r a
&os;&nbsp;6.0-&aacute;s verzi&oacute;j&aacute;ban jelent meg.
A r&eacute;gebbi rendszereken a <filename
role="package">ports-mgmt/portsnap</filename> csomag
telep&iacute;t&eacute;s&eacute;vel v&aacute;lik
el&eacute;rhet&#245;v&eacute;:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r portsnap</userinput></screen>
<para>A <application>Portsnap</application>
lehet&#245;s&eacute;geinek r&eacute;szletesebb
megismer&eacute;s&eacute;hez tekints&uuml;k &aacute;t <link
terjeszt&eacute;s&eacute;re, a lehet&#245;s&eacute;geinek
r&eacute;szletesebb megismer&eacute;s&eacute;hez
tekints&uuml;k &aacute;t <link
linkend="updating-upgrading-portsnap">A Portsnap
haszn&aacute;lata</link> c&iacute;m&#251; szakaszt.</para>
<step>
<para>Mivel a &os;&nbsp;6.1-RELEASE &eacute;s az ut&aacute;na
k&ouml;vetkez&#245; verzi&oacute;k m&aacute;r alapb&oacute;l
tartalmazz&aacute;k a <application>Portsnap</application>
portot vagy csomagot, nyugodtan kihagyhatjuk a most
k&ouml;vetkez&#245; l&eacute;p&eacute;st. A <filename
class="directory">/usr/ports</filename> k&ouml;nyvt&aacute;r
mag&aacute;t&oacute;l l&eacute;trej&ouml;n a
&man.portsnap.8; parancs els&#245; futtat&aacute;sa
sor&aacute;n. A <application>Portsnap</application>
kor&aacute;bbi verzi&oacute;i eset&eacute;n viszont, ha nem
l&eacute;tezett, el&#245;zetesen k&eacute;sz&iacute;teni
kellett egy <filename class="directory"></filename>
k&ouml;nyvt&aacute;rat:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>mkdir /usr/ports</userinput></screen>
</step>
<step>
<para>T&ouml;lts&uuml;k le a Portgy&#251;jtem&eacute;ny
t&ouml;m&ouml;r&iacute;tett pillanatk&eacute;p&eacute;t a

View file

@ -7,7 +7,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
%SRCID% 1.189
%SRCID% 1.190
-->
<chapter id="ppp-and-slip">
@ -1844,7 +1844,7 @@ defaultroute # adjuk meg ezt a sort is, ha a PPP szerver&uuml;nket egyben az
<step>
<para>&Iacute;rjuk be a k&ouml;vetkez&#245;ket:</para>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/src/usr.sbin/pppd.new/pppd <replaceable>/dev/tty01</replaceable> <replaceable>19200</replaceable></userinput></screen>
<screen>&prompt.root; <userinput>/usr/sbin/pppd <replaceable>/dev/tty01</replaceable> <replaceable>19200</replaceable></userinput></screen>
<para>Ne felejts&uuml;k el megadni a megfelel&#245;
sebess&eacute;get &eacute;s eszk&ouml;zt.</para>

View file

@ -12,7 +12,7 @@ used in both environments.
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
%SOURCE% share/sgml/freebsd.ent
%SRCID% 1.107
%SRCID% 1.110
-->
<!-- These will almost certainly remain the same, but are here for
@ -61,15 +61,15 @@ used in both environments.
<!-- The currently released version of FreeBSD. This value is used to
create some links on web sites and such, so do NOT change it until
it's really release time -->
<!ENTITY rel.current "7.0">
<!ENTITY rel.current.date "2008. febru&aacute;r">
<!ENTITY rel.current "7.1">
<!ENTITY rel.current.date "2009 janu&aacute;r">
<!ENTITY rel.current.notes 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/notes.html'>
<!ENTITY rel.current.hardware 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/hardware.html'>
<!ENTITY rel.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel.current;R/errata.html'>
<!-- Entities for multiple "latest" versions of FreeBSD -->
<!ENTITY rel2.current "6.4">
<!ENTITY rel2.current.date "2008. november">
<!ENTITY rel2.current.date "2008 november">
<!ENTITY rel2.current.notes 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/notes.html'>
<!ENTITY rel2.current.hardware 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/hardware.html'>
<!ENTITY rel2.current.errata 'http://www.FreeBSD.org/releases/&rel2.current;R/errata.html'>

View file

@ -14,7 +14,7 @@
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
%SOURCE% share/sgml/trademarks.ent
%SRCID% 1.43
%SRCID% 1.44
-->
<!ENTITY tm-attrib.3com "<para>A 3Com &eacute;s HomeConnect a 3Com Corporation
@ -95,7 +95,9 @@
a Cisco Systems, Inc. &eacute;s/vagy t&aacute;rsv&aacute;llalatainak
bejegyzett v&eacute;djegyei az Egyes&uuml;lt &Aacute;llamokban &eacute;s
n&eacute;h&aacute;ny m&aacute;s orsz&aacute;gban.</para>">
<!ENTITY cisco "<trademark class='registered'>Cisco</trademark>">
<!ENTITY catalyst "<trademark class='registered'>Catalyst</trademark>">
<!ENTITY etherchannel "<trademark class='registered'>EtherChannel</trademark>">
<!ENTITY ios "<trademark class='registered'>IOS</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.corel "<para>A Corel &eacute;s WordPerfect a
@ -160,6 +162,7 @@
<!ENTITY tm-attrib.ieee "<para>Az IEEE, POSIX &eacute;s 802 az
Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. bejegyzett
v&eacute;djegyei az Egyes&uuml;lt &Aacute;llamokban.</para>">
<!ENTITY ieee "<trademark class='registered'>IEEE</trademark>">
<!ENTITY posix "<trademark class='registered'>POSIX</trademark>">
<!-- http://www.intel.com/intel/legal/tmnouns2.htm -->