MFen:
1.3 --> 1.6 articles/compiz-fusion/article.sgml 1.11 --> 1.12 articles/version-guide/article.sgml 1.75 --> 1.76 books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.82 --> 1.83 books/handbook/firewalls/chapter.sgml 1.443 --> 1.444 books/handbook/mirrors/chapter.sgml 1.30 --> 1.31 share/sgml/glossary/freebsd-glossary. Approved by: gabor (mentor) Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
4406b64338
commit
00d181b86e
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=32299
6 changed files with 306 additions and 231 deletions
hu_HU.ISO8859-2
articles
books/handbook
share/sgml/glossary
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
<!-- $FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml,v 1.1 2008/05/28 17:19:18 pgj Exp $ -->
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: 1.3 -->
|
||||
Original Revision: 1.6 -->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//HU">
|
||||
|
@ -26,16 +26,16 @@
|
|||
<firstname>Manolis</firstname>
|
||||
<surname>Kiagias</surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<address><email>sonicy@otenet.gr</email></address>
|
||||
<address><email>manolis@FreeBSD.org</email></address>
|
||||
</affiliation>
|
||||
</author>
|
||||
|
||||
<copyright>
|
||||
<year>2008</year>
|
||||
<holder role="mailto:sonicy@otenet.gr">Manolis Kiagias</holder>
|
||||
<holder role="mailto:manolis@FreeBSD.org">Manolis Kiagias</holder>
|
||||
</copyright>
|
||||
|
||||
<releaseinfo>$FreeBSD$</releaseinfo>
|
||||
<releaseinfo>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/compiz-fusion/article.sgml,v 1.1 2008/05/28 17:19:18 pgj Exp $</releaseinfo>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
|
@ -159,8 +159,9 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>A GeForce 2MX/3/4 sorozatú nVidia
|
||||
kártyákat a meghajtó 96XX sorozata
|
||||
támogatja, amely a <filename
|
||||
kártyákat a meghajtó
|
||||
96<replaceable>XX</replaceable> sorozata támogatja,
|
||||
amely a <filename
|
||||
role="package">x11/nvidia-driver-96xx</filename> porton
|
||||
keresztül érhetõ el.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
@ -366,11 +367,11 @@ Load "glx"
|
|||
&prompt.root; <userinput>nvidia-xconfig --composite</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>nvidia-xconfig --depth=24</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A <command>nvidia-xonfig -A | more</command> parancs
|
||||
kiadásával a program által
|
||||
felkínált további
|
||||
lehetõségeket is
|
||||
lekérdezhetjük.</para>
|
||||
<para>Az <command>nvidia-xconfig -A | more</command> parancs
|
||||
kiadásával a program által
|
||||
felkínált további
|
||||
lehetõségeket is
|
||||
lekérdezhetjük.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: 1.11 -->
|
||||
Original Revision: 1.12 -->
|
||||
|
||||
<article lang="hu">
|
||||
<title>Válasszuk ki a nekünk igazán megfelelõ &os;
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
<pubdate>$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/articles/version-guide/article.sgml,v 1.5 2008/05/21 04:14:49 pgj Exp $</pubdate>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
|
@ -396,7 +396,8 @@
|
|||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<ulink url="&url.base;/releng/index.html#schedule"></ulink>
|
||||
<ulink
|
||||
url="&url.base;/releng/index.html#schedule">&url.base;/releng/index.html#schedule</ulink>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The Release Engineering Schedule</para>
|
||||
|
@ -405,7 +406,8 @@
|
|||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term>
|
||||
<ulink url="&url.base;/security/security.html#supported-branches"></ulink>
|
||||
<ulink
|
||||
url="&url.base;/security/security.html#supported-branches">&url.base;/security/security.html#supported-branches</ulink>
|
||||
</term>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>The Security Branch Schedule</para>
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.1 2008/05/14 16:54:15 pgj Exp $
|
||||
-->
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: 1.75 -->
|
||||
Original Revision: 1.76 -->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop" lang="hu">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
|
@ -394,50 +394,27 @@
|
|||
&realplayer; pluginjait is használhatóvá
|
||||
teszi.</para>
|
||||
|
||||
<para>Telepítsük fel a <filename
|
||||
role="package">www/linuxpluginwrapper</filename> portot. A port
|
||||
<para>Telepítsük a <filename
|
||||
role="package">www/nspluginwrapper</filename> portot. A port
|
||||
telepítése viszont maga után vonja a
|
||||
<filename role="package">emulators/linux_base</filename>
|
||||
telepítését is, ami viszont egy nagyobb
|
||||
port. Igyekezzünk minél pontosabban követni a
|
||||
port telepítése során megjelenõ
|
||||
utasításokat és minél jobban
|
||||
beállítani a <filename>/etc/libmap.conf</filename>
|
||||
állományt! Ehhez segítséget a
|
||||
<filename>/usr/local/share/examples/linuxpluginwrapper/</filename>
|
||||
könyvtárban találhatunk.</para>
|
||||
telepítését is, amely viszont egy nagyobb
|
||||
port.</para>
|
||||
|
||||
<para>A következõ lépésben
|
||||
telepítsük a <filename
|
||||
role="package">www/linux-flashplugin7</filename> portot.
|
||||
Miután felkerült a plugin, indítsuk el a
|
||||
böngészõt és írjuk be az
|
||||
<literal>about:plugins</literal> sort a címsorba, majd
|
||||
nyomjuk le az <keycap>Enter</keycap> billentyût. Az eddig
|
||||
telepített pluginok felsorolása fog
|
||||
megjelenni.</para>
|
||||
Miután felkerült, a hozzátartozó
|
||||
plugint minden felhasználónak külön
|
||||
telepítenie kell az <command>nspluginwrapper</command>
|
||||
parancs kiadásával:</para>
|
||||
|
||||
<para>Ha nem szerepel közte a &flash; plugin, akkor annak az
|
||||
oka (legalább is az esetek
|
||||
többségében) egy hiányzó
|
||||
szimbolikus link. A pótlásához
|
||||
<username>root</username> felhasználóként
|
||||
adjuk ki a következõ parancsokat:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/libflashplayer.so \
|
||||
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>ln -s /usr/local/lib/npapi/linux-flashplugin/flashplayer.xpt \
|
||||
/usr/local/lib/browser_plugins/</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha most újraindítjuk a
|
||||
böngészõt, a pluginnak meg kell jelennie az
|
||||
elõbb említett listában.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A <application>linuxpluginwrapper</application> csak az
|
||||
&i386; architektúrán mûködik.</para>
|
||||
</note>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezután indítsuk el a böngészőt, majd gépeljük be a
|
||||
<literal>about:plugins</literal> szöveget a címsorba és nyomjuk
|
||||
le az <keycap>Enter</keycap> billentyűt. Ekkor a jelenleg
|
||||
elérhető pluginok listájának kell megjelennie.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/firewalls/chapter.sgml,v 1.2 2008/06/04 19:49:07 pgj Exp $
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: 1.82 -->
|
||||
Original Revision: 1.83 -->
|
||||
|
||||
<chapter id="firewalls" lang="hu">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
|
@ -243,6 +243,17 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-pf">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>John</firstname>
|
||||
<surname>Ferrell</surname>
|
||||
<contrib>Átnézte és
|
||||
aktualizálta:</contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Az OpenBSD csomagszûrõje (PF) és az
|
||||
<acronym>ALTQ</acronym></title>
|
||||
|
||||
|
@ -266,76 +277,80 @@
|
|||
teszi a sávszélesség
|
||||
korlátozását a szolgáltatás
|
||||
minõsége (Quality of Service, <acronym>QoS</acronym>)
|
||||
alapján, aminek köszönhetõen a
|
||||
különbözõ szolgáltatások a
|
||||
szûrési szabályok mentén
|
||||
garantált sávszélességhez juthatnak.
|
||||
Az OpenBSD Projekt kiváló munkát végez
|
||||
a PF felhasználói útmutatójának
|
||||
karbantartásával, amely így most nem lesz
|
||||
része a kézikönyvnek, hiszen ez csak az
|
||||
erõforrások kétszerezése lenne.</para>
|
||||
alapján.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az OpenBSD Projekt kiváló munkát
|
||||
végez a PF <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">felhasználói
|
||||
útmutatójának</ulink>
|
||||
karbantartásával. A kézikönyv ezen
|
||||
szakasza ezért elsõsorban azzal foglalkozik, hogyan
|
||||
kell a <acronym>PF</acronym>-et &os; alatt használni,
|
||||
miközben igyekszik egy általános
|
||||
összefoglalást adni a témáról. A
|
||||
részletesebb információkkal kapcsolatban
|
||||
azonban feltétlenül nézzük meg a
|
||||
felhasználói útmutatót.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <ulink url="http://pf4freebsd.love2party.net/"></ulink>
|
||||
címen olvashatunk többet arról (angolul), hogy a
|
||||
PF-et hogyan használjunk &os;-n.</para>
|
||||
címen olvashatunk többet arról (angolul), hogy
|
||||
a <acronym>PF</acronym>-et hogyan használjunk
|
||||
&os;-n.</para>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A PF engedélyezése</title>
|
||||
<title>A PF rendszermagmodul használata</title>
|
||||
|
||||
<para>A PF a &os; 5.3 verziója utáni
|
||||
kiadásokban az alaprendszer része, amelyet a
|
||||
rendszer mûködése közben egy
|
||||
külön modul betöltésével
|
||||
aktiválhatunk. Ha az <filename>rc.conf</filename>
|
||||
<para>A &os; 5.3 megjelenése óta a
|
||||
<acronym>PF</acronym> az alaprendszer része mint
|
||||
futás közben betölthetõ rendszermagmodul.
|
||||
A rendszer induláskor tehát képes
|
||||
automatikusan betölteni, ha az &man.rc.conf.5;
|
||||
állományban megadjuk a
|
||||
<literal>pf_enable="YES"</literal> sort, akkor a rendszer
|
||||
magától be is tölti a PF-hez tartozó
|
||||
rendszermag modult. Ez a betölthetõ modul
|
||||
egyébként még a &man.pflog.4;
|
||||
felületen keresztüli naplózást is
|
||||
engedélyezi.</para>
|
||||
<literal>pf_enable="YES"</literal> sort. A
|
||||
<acronym>PF</acronym> modul azonban csak akkor fog
|
||||
mûködésbe lépni, ha talál
|
||||
hozzátartozó szabályrendszert, amely
|
||||
alapértelmezés szerint az
|
||||
<filename>/etc/pf.conf</filename> állományban
|
||||
található. Amennyiben a <acronym>PF</acronym>
|
||||
szabályrendszere a mi esetünkben máshol
|
||||
található, akkor az <filename>rc.conf</filename>
|
||||
állományban ne felejtsük megadni a
|
||||
<literal>pf_rules="<replaceable>/elérési/útvonal/pf.szabályok</replaceable>"</literal>
|
||||
sor használatával.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>A modul feltételezi az <literal>options
|
||||
INET</literal> és a <literal>device bpf</literal> sorok
|
||||
jelenlétét. Hacsak nem adtuk meg
|
||||
&os; 6.0-RELEASE elõtti verziókban a
|
||||
<literal>NOINET6</literal>, illetve az utána
|
||||
következõ verziókban a
|
||||
<literal>NO_INET6</literal> beállítást
|
||||
(például a &man.make.conf.5;
|
||||
állományban) a rendszer
|
||||
fordítására vonatkozóan, akkor az
|
||||
<literal>options INET6</literal>
|
||||
beállításra is szükség
|
||||
lesz.</para>
|
||||
<para>A &os; 7.0 kiadással a minta
|
||||
<filename>pf.conf</filename> állomány az
|
||||
<filename role="directory">/etc</filename>
|
||||
könyvtárból átkerült a
|
||||
<filename role="directory">/usr/share/examples/pf</filename>
|
||||
könyvtárba. A &os; 7.0 elõtti
|
||||
kiadásokban alapértelmezés szerint
|
||||
található egy <filename>pf.conf</filename>
|
||||
állomány az <filename
|
||||
role="directory">/etc</filename>
|
||||
könyvtárban.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Ahogy betöltõdött a modul, vagy ha már
|
||||
eleve a rendszermagba építettük a PF
|
||||
támogatását, a
|
||||
<application>pf</application> használatát a
|
||||
<command>pfctl</command> paranccsal tudjuk engedélyezni
|
||||
vagy letiltani.</para>
|
||||
<para>A <acronym>PF</acronym> modul parancssorból
|
||||
akár kézzel is betölthetõ:</para>
|
||||
|
||||
<para>Ebben a példában a
|
||||
<application>pf</application>
|
||||
engedélyezését láthatjuk:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pfctl -e</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A <command>pfctl</command> parancs
|
||||
segítségével könnyedén lehet
|
||||
irányítani a <application>pf</application>
|
||||
mûködését. A
|
||||
használatáról többet úgy
|
||||
tudhatunk meg, ha elolvassuk a &man.pfctl.8; man oldalt.</para>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload pf.ko</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A betölthetõ modul tartalmazza a &man.pflog.4;
|
||||
támogatását, amely
|
||||
segítségével naplózni is tudunk.
|
||||
Amennyiben a <acronym>PF</acronym> további
|
||||
szolgáltatásaira is szükségünk
|
||||
lenne, akkor a <acronym>PF</acronym>
|
||||
támogatását be kell
|
||||
építenünk a rendszermagba.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A rendszermag beállításai</title>
|
||||
<title>A PF rendszermagbeli
|
||||
beállításai</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>a rendszermag
|
||||
|
@ -355,28 +370,37 @@
|
|||
<secondary>device pfsync</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Egyáltalán nem fontos a PF
|
||||
támogatását beépíteni a
|
||||
rendszermagba. Az itt szereplõ információk
|
||||
csupán kiegészítésként
|
||||
szerepelnek. Ha a PF használatát beletesszük
|
||||
a rendszermagba, akkor a modulra már nincs
|
||||
szükségünk.</para>
|
||||
<para>Noha egyáltalán nem szükséges
|
||||
beépítenünk a <acronym>PF</acronym>
|
||||
támogatását a rendszermagba, abban az
|
||||
esetben mégis szükségünk lehet
|
||||
rá, amikor a <acronym>PF</acronym> olyan komolyabb
|
||||
lehetõségeit szeretnénk kiaknázni,
|
||||
amelyek már nem részei a modulnak. Ilyen
|
||||
például a &man.pfsync.4;, amely a
|
||||
<acronym>PF</acronym> által használt
|
||||
állapottáblázatok bizonyos
|
||||
változásainak megjelenítésére
|
||||
alkalmas pszeudoeszköz. A &man.carp.4;
|
||||
megoldásával párosítva így
|
||||
akár hibatûrõ tûzfalak is
|
||||
kialakíthatóak a <acronym>PF</acronym>-fel. A
|
||||
<acronym>CARP</acronym>-ról bõvebb
|
||||
ismertetést a kézikönyv <xref
|
||||
linkend="carp">e ad.</para>
|
||||
|
||||
<para>A rendszermag forrásai között
|
||||
található
|
||||
<para>A <acronym>PF</acronym> rendszermag
|
||||
konfigurációs beállításai a
|
||||
<filename>/usr/src/sys/conf/NOTES</filename>
|
||||
állományban a PF
|
||||
beállításaira vonatkozó
|
||||
utasítások így foglalhatóak
|
||||
össze:</para>
|
||||
állományban találhatóak:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device pf
|
||||
device pflog
|
||||
device pfsync</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>A <literal>device pf</literal> engedélyezi a
|
||||
csomagszûrõ tûzfalat.</para>
|
||||
<para>A <literal>device pf</literal>
|
||||
beállítás engedélyezi a
|
||||
csomagszûrõ tûzfalat (&man.pf.4;).</para>
|
||||
|
||||
<para>A <literal>device pflog</literal> megadásával
|
||||
keletkezik egy &man.pflog.4; pszeudo hálózati
|
||||
|
@ -391,27 +415,18 @@ device pfsync</programlisting>
|
|||
&man.pfsync.4; pszeudo hálózati eszköz
|
||||
létrejöttét, amely az ún.
|
||||
<quote>állapotváltások</quote>
|
||||
megfigyelésére alkalmas. Mivel ez nem
|
||||
része a betölthetõ modulnak, ezért egy
|
||||
saját rendszermagot kell készíteni a
|
||||
használatához.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ezek a beállítások csak akkor
|
||||
lépnek érvénybe, ha fordítunk
|
||||
velük egy saját rendszermagot és
|
||||
telepítjük azt.</para>
|
||||
|
||||
megfigyelésére alkalmas.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Az <filename>rc.conf</filename> állományban
|
||||
elérhetõ beállítások</title>
|
||||
|
||||
<para>Az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományba a következõket kell
|
||||
betennünk ahhoz, hogy a PF a rendszer
|
||||
indítása során
|
||||
aktivizálódjon:</para>
|
||||
<para>A következõ &man.rc.conf.5;
|
||||
beállítások aktiválják a
|
||||
rendszerindítás során a
|
||||
<acronym>PF</acronym> és a &man.pflog.4;
|
||||
használatát:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>pf_enable="YES" # a PF engedélyezése (a modul betöltése, ha kell)
|
||||
pf_rules="/etc/pf.conf" # a pf szabályait tartalmazó állomány
|
||||
|
@ -425,11 +440,123 @@ pflog_flags="" # a pflogd indításához sz&u
|
|||
levõ gépek számára valamilyen
|
||||
módon tudnunk kell továbbítani a csomagokat
|
||||
vagy címfordítást kell végezni,
|
||||
így ez a beállítás is
|
||||
mindenképpen kelleni fog:</para>
|
||||
így ez is mindenképpen kelleni fog:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>gateway_enable="YES" # az átjáró funkciók engedélyezése</programlisting>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A szûrési szabályok
|
||||
megfogalmazása</title>
|
||||
|
||||
<para>A <acronym>PF</acronym> a beállításait
|
||||
a &man.pf.conf.5; állomány tárolja (amely
|
||||
alapértelmezés szerint az
|
||||
<filename>/etc/pf.conf</filename> helyen
|
||||
található), és az ebben
|
||||
található szabályok alapján
|
||||
módosítja, dobja el vagy éppen engedi
|
||||
át a csomagokat. A &os; rendszerünkben ehhez
|
||||
találhatunk néhány példát a
|
||||
<filename>/usr/share/examples/pf/</filename>
|
||||
könyvtárban. A <acronym>PF</acronym> által
|
||||
használt szabályokról minden
|
||||
részletre kiterjedõen a PF <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">felhasználói
|
||||
útmutatójában</ulink> olvashatunk.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>A PF <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/">felhasználói
|
||||
útmutatójának</ulink>
|
||||
olvasásakor ne feledkezzünk meg róla, hogy
|
||||
a különbözõ &os; verziók
|
||||
különbözõ <acronym>PF</acronym>
|
||||
verziókat tartalmaznak:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 5.<replaceable>X</replaceable> —
|
||||
OpenBSD 3.5 <acronym>PF</acronym></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 6.<replaceable>X</replaceable> —
|
||||
OpenBSD 3.7 <acronym>PF</acronym></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>&os; 7.<replaceable>X</replaceable> —
|
||||
OpenBSD 4.1 <acronym>PF</acronym></para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>A &a.pf; remek hely a <acronym>PF</acronym> tûzfal
|
||||
beállításával és
|
||||
futtatásával kapcsolatos kérdésekre.
|
||||
A kérdezés elõtt azonban ne felejtsük el
|
||||
alaposan átnézni az archívumot!</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A PF használata</title>
|
||||
|
||||
<para>A <acronym>PF</acronym> a &man.pfctl.8;
|
||||
segítségével vezérelhetõ. Az
|
||||
alábbiakban ezzel kapcsolatban most összefoglalunk
|
||||
néhány hasznos parancsot (de ne felejtsük el
|
||||
megnézni a &man.pfctl.8; man oldalon
|
||||
található többi lehetõséget
|
||||
sem):</para>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Parancs</entry>
|
||||
<entry>Leírás</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-e</option></command></entry>
|
||||
<entry>A PF engedélyezése</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-d</option></command></entry>
|
||||
<entry>A PF tiltása</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-F</option> all <option>-f</option> /etc/pf.conf</command></entry>
|
||||
<entry>Az összes (címfordítási,
|
||||
szûrési, állapottartási stb.)
|
||||
szabály törlése, és az
|
||||
<filename>/etc/pf.conf</filename> állomány
|
||||
újratöltése</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-s</option> [ rules | nat | state ]</command></entry>
|
||||
<entry>A szûrési (<literal>rules</literal>),
|
||||
címfordítási
|
||||
(<literal>nat</literal>) és
|
||||
állapottartási (<literal>state</literal>)
|
||||
információk
|
||||
lekérdezése</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><command>pfctl <option>-vnf</option> /etc/pf.conf</command></entry>
|
||||
<entry>Az <filename>/etc/pf.conf</filename>
|
||||
állomány ellenõrzése a benne
|
||||
levõ szabályok betöltése
|
||||
nélkül</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -437,16 +564,19 @@ pflog_flags="" # a pflogd indításához sz&u
|
|||
engedélyezése</title>
|
||||
|
||||
<para>Az <acronym>ALTQ</acronym> kizárólag csak
|
||||
úgy érhetõ el, ha belefordítjuk a &os;
|
||||
rendszermagjába. Az <acronym>ALTQ</acronym> nem minden
|
||||
hálózati kártya részérõl
|
||||
támogatott. Az &man.altq.4; man oldalán
|
||||
megtalálhatjuk azokat a meghajtókat, amelyek a
|
||||
&os; aktuális kiadásában
|
||||
támogatottak. A következõ
|
||||
beállítások az <acronym>ALTQ</acronym>
|
||||
további lehetõségeit igyekeznek
|
||||
engedélyezni.</para>
|
||||
úgy használható, ha a
|
||||
konfigurációs beállításokon
|
||||
keresztül beépítjük a &os;
|
||||
rendszermagjába. Az <acronym>ALTQ</acronym>
|
||||
alkalmazását nem minden hálózati
|
||||
kártya meghajtója támogatja, ezért
|
||||
ezt a &man.altq.4; man oldalon ellenõrizzük.</para>
|
||||
|
||||
<para>A következõ rendszermag
|
||||
konfigurációs beállításokkal
|
||||
engedélyezhetjük az <acronym>ALTQ</acronym>
|
||||
használatát és bõvíthetjük
|
||||
azt további lehetõségekkel:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>options ALTQ
|
||||
options ALTQ_CBQ # osztályozás alapú besorolás (Class Bases Queuing, CBQ)
|
||||
|
@ -515,53 +645,6 @@ options ALTQ_NOPCC # az SMP esetén kell</programlisting>
|
|||
kötelezõ.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>A szûrési szabályok
|
||||
megfogalmazása</title>
|
||||
|
||||
<para>A csomagszûrõ a &man.pf.conf.5;
|
||||
állományból olvassa be a szabályokat
|
||||
és a benne szereplõ szabályok vagy
|
||||
definíciók alapján módosítja,
|
||||
eldobja vagy átengedi a csomagokat. A &os;
|
||||
telepítésében alapértelmezés
|
||||
szerint az <filename>/etc/pf.conf</filename>
|
||||
állomány látja el ennek szerepét,
|
||||
amely számos hasznos példát és
|
||||
magyarázatot tartalmaz.</para>
|
||||
|
||||
<para>Noha a &os; saját <filename>/etc/pf.conf</filename>
|
||||
állománnyal rendelkezik, a
|
||||
felépítése mégis
|
||||
tökéletesen megegyezik az OpenBSD-ben
|
||||
használatossal. A <application>pf</application>
|
||||
tûzfal beállításával az OpenBSD
|
||||
csapat által írt nagyszerû írás
|
||||
foglalkozik, amely a <ulink
|
||||
url="http://www.openbsd.org/faq/pf/"></ulink> címrõl
|
||||
érhetõ el (angolul).</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>A <application>pf</application> felhasználói
|
||||
útmutatóját olvasgatva azonban soha nem
|
||||
szabad elfelejtenünk, hogy &os; egyes változatai a
|
||||
<application>pf</application> különbözõ
|
||||
verzióit tartalmazzák. A &os; 6.X
|
||||
változataiban az OpenBSD 3.7 szerinti
|
||||
verzióját találjuk.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>A &a.pf; kitûnõ hely a
|
||||
<application>pf</application>
|
||||
beállításával és
|
||||
mûködtetésével kapcsolatos
|
||||
kérdések feltevésére. Viszont
|
||||
mielõtt itt kérdeznénk, ne felejtsük el
|
||||
átnézni a levelezési lista
|
||||
archívumait sem.</para>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="firewalls-ipf">
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.1 2008/05/14 16:54:17 pgj Exp $
|
||||
-->
|
||||
<!--
|
||||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: 1.443 -->
|
||||
Original Revision: 1.444 -->
|
||||
|
||||
<appendix id="mirrors" lang="hu">
|
||||
<title>A &os; beszerzése</title>
|
||||
|
@ -59,14 +59,6 @@
|
|||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>BSD-Systems</otheraddr>
|
||||
e-mail: <email>info@bsd-systems.co.uk</email>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.bsd-systems.co.uk"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>FreeBSD Mall, Inc.</otheraddr>
|
||||
|
@ -110,17 +102,6 @@
|
|||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>Linux CD Mall</otheraddr>
|
||||
<street>Private Bag MBE N348</street>
|
||||
<city>Auckland 1030</city>
|
||||
<country>Új-Zéland</country>
|
||||
Telefon: <phone>+64 21 866529</phone>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxcdmall.co.nz/"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<address>
|
||||
<otheraddr>The Linux Emporium</otheraddr>
|
||||
|
@ -130,7 +111,7 @@
|
|||
<country>Egyesült Királyság</country>
|
||||
Telefon: <phone>+44 1491 837010</phone>
|
||||
Fax: <fax>+44 1491 837016</fax>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/freebsd/"></ulink></otheraddr>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://www.linuxemporium.co.uk/products/bsd/"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -169,7 +150,7 @@
|
|||
<country>Oroszország</country>
|
||||
Telefon: <phone>+7-812-3125208</phone>
|
||||
e-mail: <email>info@linuxcenter.ru</email>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/freebsd"></ulink></otheraddr>
|
||||
WWW: <otheraddr><ulink url="http://linuxcenter.ru/shop/freebsd"></ulink></otheraddr>
|
||||
</address>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSD: doc/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/glossary/freebsd-glossary.sgml,v 1.2 2008/05/28 17:27:14 pgj Exp $
|
||||
|
||||
FreeBSD Glossary Terms
|
||||
Please keep this file sorted alphabetically/ASCIIly by glossterm.
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
|||
-->
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: 1.30 -->
|
||||
Original Revision: 1.31 -->
|
||||
|
||||
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary" lang="hu">
|
||||
<title>A &os;-s szakkifejezések gyûjteménye</title>
|
||||
|
@ -130,7 +130,10 @@
|
|||
<glossterm>Access Control List</glossterm>
|
||||
<acronym>ACL</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Egy objektumhoz, például egy
|
||||
állományhoz vagy hálózati
|
||||
eszközhöz tartozó engedélyeket
|
||||
tartalmazó felsorolás.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -179,7 +182,14 @@
|
|||
<glossterm>Advanced Power Management</glossterm>
|
||||
<acronym>APM</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Egy olyan <acronym>API</acronym>, amely
|
||||
lehetõvé teszi az operációs rendszer
|
||||
számára, hogy a <acronym>BIOS</acronym>-szal
|
||||
együtt energiagazdálkodást tudjon
|
||||
megvalósítani. A legtöbb esetben azonban
|
||||
már az <acronym>APM</acronym>-et leváltotta a
|
||||
sokkal általánosabb és kidolgozottabb
|
||||
<acronym>ACPI</acronym> specifikáció.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -394,7 +404,10 @@
|
|||
<glossterm>Challenge Handshake Authentication Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>CHAP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>A felhasználók
|
||||
hitelesítésére használt
|
||||
módszer, amely a kliens és a szerver közt
|
||||
megosztott titkos információkon alapszik.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -413,6 +426,8 @@
|
|||
<para>A távoli rendszer számára a
|
||||
küldést engedélyezõ
|
||||
<acronym>RS232C</acronym> szabványú jel.</para>
|
||||
|
||||
<glossseealso otherterm="rts-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -518,6 +533,8 @@
|
|||
terminálunknak, amikor készen áll az
|
||||
adatok fogadására és
|
||||
küldésére.</para>
|
||||
|
||||
<glossseealso otherterm="dtr-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -552,7 +569,10 @@
|
|||
<glossterm>Differentiated System Description Table</glossterm>
|
||||
<acronym>DSDT</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Egy olyan <acronym>ACPI</acronym> táblázat,
|
||||
amely az alaprendszerrõl nyújt alapvetõ
|
||||
konfigurációs
|
||||
információkat.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1277,7 +1297,15 @@
|
|||
<glossterm>Network Address Translation</glossterm>
|
||||
<acronym>NAT</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>Egy olyan technikai megoldás, amelynek
|
||||
használata során az átjárón
|
||||
keresztül haladó <acronym>IP</acronym>-csomagok
|
||||
információt módosítják,
|
||||
és ezáltal lehetõvé teszik az
|
||||
átjáró mögött levõ
|
||||
gépek számára, hogy hatékonyan
|
||||
osztozzanak egyetlen
|
||||
<acronym>IP</acronym>-címen.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
@ -1306,7 +1334,9 @@
|
|||
<glossterm>Network Time Protocol</glossterm>
|
||||
<acronym>NTP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<para>A számítógépek
|
||||
óráinak hálózaton keresztüli
|
||||
egyeztetésének egyik módszere.</para>
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
</glossdiv>
|
||||
|
@ -1583,6 +1613,7 @@
|
|||
<acronym>POP</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para></para>
|
||||
<glossseealso otherterm="pop3-glossary">
|
||||
</glossdef>
|
||||
</glossentry>
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue