1.32 -> 1.37	where.sgml
	1.9  -> 1.14	send-pr.sgml
	1.13 -> 1.15	mailto.sgml

Submitted by:	Shun SUZUKI <si006@ccm.gs.niigata-u.ac.jp>
Reviewed by:	susumu-w@ops.dti.ne.jp, Hiroki Sato <hrs@geocities.co.jp>,
		kuriyama
This commit is contained in:
Jun Kuriyama 1999-08-29 14:09:08 +00:00
parent 2a1708dbc8
commit 026de0878a
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=5470
3 changed files with 199 additions and 142 deletions

View file

@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-04 18:17:16 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-08-29 14:09:06 $">
<!ENTITY title "Contacting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.9 1999-05-04 18:17:16 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: mailto.sgml,v 1.10 1999-08-29 14:09:06 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.13 -->
<!-- Original revision: 1.15 -->
<html>
&header;
&header;
<h2>FreeBSD に関する質問は...</h2>
@ -31,22 +31,33 @@
までどうぞ.</p>
<h2>その他の FreeBSD のメーリングリスト</h2>
<p><a href="support.html#mailing-list">メーリングリスト</a> は
FreeBSD のユーザにとって主要なサポート手段であり, 異なる話題範囲を
カバーする多くのメーリングリストがあります.
英語以外のいくつかのメーリングリストもあります.</p>
<h2>郵便, 電話, FAX</h2>
CDROM の注文は:
<a href="http://www.cdrom.com/info/contact.phtml">
Walnut Creek CDROM</a><br>
商用サポートは:
<a href="http://www.freebsdmall.com/contact/">
The FreeBSD Mall</a><br>
CDROM の注文は: <a href="http://www.cdrom.com/info/contact.phtml">Walnut
Creek CDROM</a><br>
商用サポートは: <a href="http://www.freebsdmall.com/contact/">The
FreeBSD Mall</a><br>
<h2><a href="handbook/staff-who.html">担当者一覧</a></h2>
<p></p>
&footer;
</body>
&footer;
</body>
</html>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->

View file

@ -1,79 +1,108 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1999-03-01 18:40:21 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-08-29 14:09:07 $">
<!ENTITY title "Submit a FreeBSD problem report">
<!ENTITY copyright "This gnats pr-submission mechanism Copyright &copy; 1996
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.5 1999-03-01 18:40:21 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: send-pr.sgml,v 1.6 1999-08-29 14:09:07 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.9 -->
<!-- Original revision: 1.14 -->
<html>
&header;
&header;
<!-- Copyright (c) 1996 The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. -->
<!-- Copyright (c) 1996 The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. -->
<img src="../gifs/bug.jpg" align="right" border="0">
<img src="gifs/bug.jpg" align="right" border="0">
<p>FreeBSD に関する問題点の報告に時間を割いていただいてどうもありがと
うございます. 以下のフォームをできる限り全て埋めるようにして下さい.
"実行環境"欄には問題の発生したマシンからの出力を用いて下さい.</p>
<p>(訳注) もちろん全て英語で埋めてください.</p>
<p>FreeBSD に関する問題点の報告に時間を割いていただいてどうもありがと
うございます. 以下のフォームをできる限り全て埋めるようにして下さい.
"実行環境"欄には問題の発生したマシンからの出力を用いて下さい.</p>
<p>(訳注) もちろん全て英語で埋めてください.</p>
<form action="http://www.freebsd.org/cgi/dosendpr.cgi" method=POST>
<input type="hidden" name="gndb" value="freebsd" >
<input type="hidden" name="submitterid" value="net" >
<input type="hidden" name="confidential" value="no" >
<b>あなたの電子メールアドレス</b>: <br><input type="text" name="email" size="40" >
<br><b>あなたの名前</b>: <br><input type="text" name="originator" size="40" >
<br><b>あなたの所属組織・会社</b>: <br><input type="text" name="organization" size="40" >
<br><b>問題の要点を一行でまとめると:</b> <br><input type="text" name="synopsis" size="72" >
<br><b>Category (問題の分野)</b>: <select name="category">
<option value="alpha"> alpha (alphaアーキテクチャ)
<option value="bin"> bin (バイナリ)
<option value="conf"> conf (設定)
<option value="docs"> docs (文書)
<option value="gnu"> gnu (GNU)
<option value="i386"> i386 (i386アーキテクチャ)
<option value="kern"> kern (カーネル)
<option value="misc"> misc (その他)
<option value="ports"> ports (portsコレクション)
<option value="sparc"> sparc (sparcアーキテクチャ)
</select>
<br><b>Severity (重要度)</b>: <select name="severity">
<option value="non-critical"> non-critical (重要ではない)
<option value="serious"> serious (重要)
<option value="critical"> critical (致命的)
</select>
<br><b>Priority (優先順位)</b>: <select name="priority">
<option value="low"> low (低い)
<option value="medium"> medium (中間)
<option value="high"> high (高い)
</select>
<br><b>Class (レポートの種類):</b> <select name="class">
<option value="sw-bug"> sw-bug (ソフトウェアのバグ)
<option value="doc-bug"> doc-bug (文書の間違い)
<option value="change-request"> change-request (変更のお願い)
</select>
<br><b>あなたの使用している FreeBSD リリースは?</b>: <br><input type="text" name="release" size="40" >
<br><b>実行環境 (問題の発生したマシンでの "uname -a" の出力)</b>: <br><textarea name="environment" rows="3" cols="72">
<form action="http://www.freebsd.org/cgi/dosendpr.cgi" method="post">
<input type="hidden" name="gndb" value="freebsd" >
<input type="hidden" name="submitterid" value="net" >
<input type="hidden" name="confidential" value="no" >
</textarea><br><b>詳細な記述</b>: <br><textarea name="description" rows="6" cols="72">
<b>あなたの電子メールアドレス</b>: <br>
<input type="text" name="email" size="40">
</textarea><br><b>問題を再現する方法</b>: <br><textarea name="howtorepeat" rows="6" cols="72">
<br><b>あなたの名前</b>: <br>
<input type="text" name="originator" size="40" >
</textarea><br><b>(もしわかっているなら)問題を解決する方法</b>: <br><textarea name="fix" rows="6" cols="72">
<br><b>あなたの所属組織・会社</b>: <br>
<input type="text" name="organization" size="40" >
</textarea><br><input type="submit" value="Submit Problem Report" >
<input type="reset" value="Reset" >
</form>
<br><b>問題の要点を一行でまとめると:</b> <br>
<input type="text" name="synopsis" size="72" >
<p>
<b>注意</b>: コピー/ペーストするとタブとスペースが変換されてしまうので,
この Web のフォームをプレーンテキストのコードを提出するのに
使わないでください.</p>
<br><b>Category (問題の分野)</b>: <select name="category">
<option value="advocacy"> advocacy (布教)
<option value="alpha"> alpha (alphaアーキテクチャ)
<option value="bin"> bin (バイナリ)
<option value="conf"> conf (設定)
<option value="docs"> docs (文書)
<option value="gnu"> gnu (GNU)
<option value="i386"> i386 (i386アーキテクチャ)
<option value="kern"> kern (カーネル)
<option value="misc" selected> misc (その他)
<option value="ports"> ports (portsコレクション)
<option value="sparc"> sparc (sparcアーキテクチャ)
</select>
&footer;
</body>
<br><b>Severity (重要度)</b>: <select name="severity">
<option value="non-critical"> non-critical (重要ではない)
<option value="serious"> serious (重要)
<option value="critical"> critical (致命的)
</select>
<br><b>Priority (優先順位)</b>: <select name="priority">
<option value="low"> low (低い)
<option value="medium"> medium (中間)
<option value="high"> high (高い)
</select>
<br><b>Class (レポートの種類):</b> <select name="class">
<option value="sw-bug"> sw-bug (ソフトウェアのバグ)
<option value="doc-bug"> doc-bug (文書の間違い)
<option value="change-request"> change-request (変更のお願い)
</select>
<br><b>あなたの使用している FreeBSD リリースは?</b>: <br>
<input type="text" name="release" size="40" >
<br><b>実行環境 (問題の発生したマシンでの "uname -a" の出力)</b>:
<br>
<textarea name="environment" rows="3" cols="72"></textarea><br>
<b>詳細な記述</b>: <br>
<textarea name="description" rows="6" cols="72"></textarea><br>
<b>問題を再現する方法</b>: <br>
<textarea name="howtorepeat" rows="6" cols="72"></textarea><br>
<b>(もしわかっているなら)問題を解決する方法</b>: <br>
<textarea name="fix" rows="6" cols="72"></textarea><br>
<input type="submit" value="Submit Problem Report" >
<input type="reset" value="Reset" >
</form>
<p><b>注意</b>: コピー/ペーストするとタブとスペースが変換されてしまうので,
この Web のフォームをプレーンテキストのコードを提出するのに
使わないでください.</p>
&footer;
</body>
</html>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->

View file

@ -1,46 +1,53 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$Date: 1999-05-12 04:54:16 $">
<!ENTITY date "$Date: 1999-08-29 14:09:08 $">
<!ENTITY title "Getting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $Id: where.sgml,v 1.9 1999-05-12 04:54:16 motoyuki Exp $ -->
<!-- $Id: where.sgml,v 1.10 1999-08-29 14:09:08 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.32 -->
<!-- Original revision: 1.37 -->
<html>
&header;
&header;
<a name="releases"></a>
<h2><a href="&base/releases/index.html">リリース情報</a></h2>
<a name="releases"></a>
<p>過去, 現在, そして将来のリリースについての詳細な記述. FreeBSD の
最新のバージョンが何かを確認するには, まずここを見てください.</p>
<h2><a href="&base/releases/index.html">リリース情報</a></h2>
<a name="install"></a>
<h2><a href="handbook/install.html">FreeBSD のインストール</a></h2>
<p>過去, 現在, そして将来のリリースについての詳細な記述. FreeBSD の
最新のバージョンが何かを確認するには, まずここを見てください.</p>
<a name="install"></a>
<h2><a href="handbook/install.html">FreeBSD のインストール</a></h2>
<p>FreeBSD のインストールには, CD-ROM, フロッピーディスク, MS-DOS
パーティション, 磁気テープ, anonymous ftp, そして NFS 経由の
インストール, と数多くのオプションがあります. FreeBSD の全
distribution をダウンロードする前に,
<a href="handbook/install.html">インストールガイド</a> を通読
distribution をダウンロードする前に, <a
href="handbook/install.html">インストールガイド</a> を通読
してください. Internet につながっているマシンにインストール
するのであれば, インストールディスクのイメージ 1 枚分しか
ダウンロードする必要はありません!</p>
<a name="distribution"></a>
<h2>Distribution サイト</h2>
<a name="distribution"></a>
<h2>Distribution サイト</h2>
<p>FreeBSD の公式情報は以下の場所から入手できます:
<p>FreeBSD の公式情報は以下の場所から入手できます:
<ul>
<li>Anonymous ftp from <a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>:
<ul>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE">FreeBSD 2.2.8-RELEASE</a></li>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/3.1-RELEASE">FreeBSD 3.1-RELEASE</a></li>
<li>Anonymous ftp from <a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>:
<ul>
<li><a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/i386/2.2.8-RELEASE">FreeBSD 2.2.8-RELEASE</a></li>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/i386/3.2-RELEASE">FreeBSD 3.2-RELEASE</a></li>
</ul>
</li>
</li>
<li>多くの <a href="handbook/mirrors.html"><strong>ミラーサイト
</strong></a> の一つからの anonymous ftp</li>
@ -56,13 +63,14 @@ href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>:
<p>もし純粋に実験的な FreeBSD-current (4.0-current) (これは開発者
と果敢に最先端を追うテスター専用です) の <strong>snapshot</strong>
リリースに興味があるのならば,
<a href="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/">daily snapshot
server</A> の FTP サイトをご覧ください. このサイトには
リリースに興味があるのならば, <a
href="ftp://current.freebsd.org/pub/FreeBSD/">daily snapshot
server</a> の FTP サイトをご覧ください. このサイトには
2.2-stable ブランチの daily snapshop もあります.</p>
<a name="apps"></a>
<h2>アプリケーションとユーティリティソフトウェア</h2>
<a name="apps"></a>
<h2>アプリケーションとユーティリティソフトウェア</h2>
<h3>packages コレクション</h3>
@ -72,15 +80,17 @@ href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>:
コンパイル済みのバイナリです.</p>
<ul>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/branches/-current/packages">
FreeBSD-current 用の packages</a></li>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/branches/2.2-stable/packages">
FreeBSD 2.2-stable 用の packages</a></li>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/branches/3.1-stable/packages">
FreeBSD 3.1-stable 用の packages</a></li>
<li><a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/branches/-current/packages">FreeBSD-current 用の packages</a></li>
<li><a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/branches/2.2-stable/packages">FreeBSD 2.2-stable 用の packages</a></li>
<li><a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/branches/3.2-stable/packages">FreeBSD 3.1-stable 用の packages</a></li>
</ul>
<h3>ports コレクション</h3>
<h3>ports コレクション</h3>
<p>ports コレクションは packages コレクションに似ていますが, コンパイル
済みのバイナリではなく, ソースコードをコンパイルするのに必要なパッチと
@ -89,13 +99,13 @@ href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>:
有用でしょう.</p>
<ul>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/ports-current">
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/ports/ports-current">Ports
FreeBSD-current 用の ports</a></li>
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE/ports">
<li><a href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE/ports">Ports
FreeBSD 2.2.8-RELEASE 用の ports</a></li>
<li><a href="ports/index.html">FreeBSD-current 用の ports の
<li><a href="ports/index.html">WWW interface
WWW インターフェース</a></li>
</ul>
@ -105,7 +115,7 @@ href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>:
アプリケーションの移植</a></em> と <em><a href="handbook/contrib.html">
FreeBSD への貢献</a></em> を見てください.
<h3>商用ソフトウェア</h3>
<h3>商用ソフトウェア</h3>
<p>FreeBSD <a href="releases/">リリース 2.0.5</a> の始めから, FreeBSD
には シェアウェアだけではなく商用製品のデモバージョンが含まれる
@ -113,15 +123,22 @@ href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD">ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD</a>:
多くの商用ベンダーが FreeBSD 専用のソフトウェアを提供しています.</p>
<ul>
<li><a
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE/commerce">
FreeBSD 2.2.8 用の商用ソフトウェア</a></li>
href="ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/releases/2.2.8-RELEASE/commerce">FreeBSD 2.2.8 用の商用ソフトウェア</a></li>
<li><a href="commercial/commercial.html">FreeBSD をサポートしている商用
ベンダー</a></li>
</ul>
&footer;
</body>
&footer;
</body>
</html>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-indent-data: t
sgml-omittag: nil
sgml-always-quote-attributes: t
End:
-->