* Translate trademark notices to Dutch

* Translate mirror lists to Dutch
* Translate bibliography to Dutch (for the FAQ)
* Translate team information and newsgroups to Dutch
* Don't say the server lists are not translated
Obtained from: FreeBSD German Documentation Project (partially)
This commit is contained in:
Rene Ladan 2009-03-23 12:36:05 +00:00
parent c641a36f92
commit 0767dddfb4
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=34001
19 changed files with 2233 additions and 32 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@
--> -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> <!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL">
%articles.ent; %articles.ent;
<!ENTITY % not.published "IGNORE"> <!ENTITY % not.published "IGNORE">
]> ]>

View file

@ -3,7 +3,7 @@
<!-- %SRCID% 1.508 --> <!-- %SRCID% 1.508 -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> <!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL">
%articles.ent; %articles.ent;
<!ENTITY % not.published "IGNORE"> <!ENTITY % not.published "IGNORE">
]> ]>
@ -585,7 +585,7 @@ THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
<command>cvsup</command> gebruiken. Als u zo'n spiegel wilt <command>cvsup</command> gebruiken. Als u zo'n spiegel wilt
hosten, bekijk dan het artikel <ulink hosten, bekijk dan het artikel <ulink
url="&url.articles.hubs.en;/index.html">Mirroring &os;</ulink> url="&url.articles.hubs.en;/index.html">Mirroring &os;</ulink>
voor meer informtie.</para> voor meer informatie.</para>
</sect3> </sect3>
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -5,7 +5,7 @@
<!-- %SRCID% 1.22 --> <!-- %SRCID% 1.22 -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> <!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL">
%articles.ent; %articles.ent;
]> ]>

View file

@ -5,7 +5,7 @@
--> -->
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN"> <!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL">
%articles.ent; %articles.ent;
]> ]>
@ -793,7 +793,7 @@
<emphasis>niet</emphasis> naar GNATS gestuurd te worden, <emphasis>niet</emphasis> naar GNATS gestuurd te worden,
omdat alle GNATS-informatie publieke kennis is. Stuur omdat alle GNATS-informatie publieke kennis is. Stuur
zulke problemen alstublieft per priv&eacute;-mail naar zulke problemen alstublieft per priv&eacute;-mail naar
&a.security-officer;.</para> het &a.security-officer;.</para>
</note> </note>
</listitem> </listitem>

View file

@ -1,2 +1,2 @@
<!-- $FreeBSD$ --> <!-- $FreeBSD$ -->
<!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V3.1-Based Extension//EN"> <!DOCTYPE appendix PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN">

View file

@ -2216,12 +2216,6 @@
<sect2 id="eresources-web-mirrors"> <sect2 id="eresources-web-mirrors">
<title>Offici&euml;le spiegels</title> <title>Offici&euml;le spiegels</title>
<note>
<para>Onderstaande lijst met World Wide Webservers wordt
automatisch samengesteld om zo actueel mogelijk te zijn en is
daarom niet vertaald.</para>
</note>
&chap.eresources.www.inc; &chap.eresources.www.inc;
</sect2> </sect2>
</sect1> </sect1>

View file

@ -256,9 +256,7 @@
maar hebben wellicht niet het complete archief. Alle sites geven maar hebben wellicht niet het complete archief. Alle sites geven
toegang via anonieme FTP, maar een aantal sites hebben ook andere toegang via anonieme FTP, maar een aantal sites hebben ook andere
toegangsmogelijkheden. De toegangsmogelijkheden voor iedere site toegangsmogelijkheden. De toegangsmogelijkheden voor iedere site
staan tussen haakjes achter de hostnaam. De rest van deze staan tussen haakjes achter de hostnaam.</para>
paragraaf wordt automatisch samengesteld en is niet
vertaald.</para>
&chap.mirrors.ftp.inc; &chap.mirrors.ftp.inc;
</sect1> </sect1>
@ -279,7 +277,7 @@
<para>Nadat de ISO-afbeelding met BitTorrent is gedownload, kan het <para>Nadat de ISO-afbeelding met BitTorrent is gedownload, kan het
op CD of DVD gebrand worden zoals beschreven in <xref op CD of DVD gebrand worden zoals beschreven in <xref
linkend="burncd">burncd.</para> linkend="burncd">.</para>
</sect1> </sect1>
<sect1 id="anoncvs"> <sect1 id="anoncvs">
@ -2488,8 +2486,7 @@ doc/zh_*</screen>
<title>CVSup sites</title> <title>CVSup sites</title>
<para><link linkend="cvsup">CVSup</link> servers voor &os; draaien <para><link linkend="cvsup">CVSup</link> servers voor &os; draaien
op de onderstaande sites. Het overige deel van deze paragraaf op de onderstaande sites.</para>
wordt automatisch samengesteld en is daarom niet vertaald.</para>
&chap.mirrors.cvsup.inc; &chap.mirrors.cvsup.inc;
</sect2> </sect2>
@ -3180,10 +3177,10 @@ doc/zh_*</screen>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>Sweden</term> <term>Zweden</term>
<listitem> <listitem>
<para>The path to the files are: <para>Het pad naar de bestanden is:
<filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para> <filename>/afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/</filename></para>
<programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden <programlisting>stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden
@ -3215,7 +3212,7 @@ doc/zh_*</screen>
<variablelist> <variablelist>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>Tsjechische Republiek</term> <term>Tsjechi&euml;</term>
<listitem> <listitem>
<para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para> <para>rsync://ftp.cz.FreeBSD.org/</para>
@ -3289,7 +3286,7 @@ doc/zh_*</screen>
</varlistentry> </varlistentry>
<varlistentry> <varlistentry>
<term>Verenigde Staten</term> <term>Verenigde Staten van Amerika</term>
<listitem> <listitem>
<para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para> <para>rsync://ftp-master.FreeBSD.org/</para>

View file

@ -0,0 +1,30 @@
<!--
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD: $
%SOURCE% share/sgml/articles.ent
%SRCID% 1.2
-->
<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN">
%l10n;
<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN">
%l10n-common;
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors;
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//NL">
%teams;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//NL">
%mailing-lists;
<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//NL">
%newsgroups;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//NL">
%trademarks;
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
%urls;

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -17,3 +17,8 @@
--> -->
<!ENTITY bookinfo.freebsd-glossary SYSTEM "glossary/freebsd-glossary.sgml"> <!ENTITY bookinfo.freebsd-glossary SYSTEM "glossary/freebsd-glossary.sgml">
<!ENTITY bookinfo.trademarks SYSTEM "trademarks.sgml">
<!-- Nederlandse vertaling aanwezig -->
<!ENTITY bookinfo.legalnotice SYSTEM "../../../en_US.ISO8859-1/share/sgml/legalnotice.sgml">

View file

@ -7,23 +7,25 @@
%SRCID% 1.2 %SRCID% 1.2
--> -->
<!ENTITY % nl-bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL">
%nl-bookinfo;
<!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN"> <!ENTITY % man PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Manual Page Entities//EN">
%man; %man;
<!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//EN"> <!ENTITY % bookinfo PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL">
%bookinfo; %bookinfo;
<!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"> <!ENTITY % freebsd PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN">
%freebsd; %freebsd;
<!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN"> <!ENTITY % authors PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Author Entities//EN">
%authors; %authors;
<!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//EN"> <!ENTITY % teams PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//NL">
%teams; %teams;
<!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//EN"> <!ENTITY % mailing-lists PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//NL">
%mailing-lists; %mailing-lists;
<!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//EN"> <!ENTITY % newsgroups PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//NL">
%newsgroups; %newsgroups;
<!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EN"> <!ENTITY % trademarks PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//NL">
%trademarks; %trademarks;
<!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN"> <!ENTITY % urls PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EN">
%urls; %urls;
<!ENTITY % l10n PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN">
%l10n;
<!ENTITY % l10n-common PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Neutral Entities//EN">
%l10n-common;

View file

@ -1,12 +1,14 @@
-- ...................................................................... -- -- ...................................................................... --
-- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... -- -- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... --
-- $FreeBSD$ -- -- $FreeBSD$ --
-- $FreeBSDnl$ -- -- $FreeBSDnl$ --
-- %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog -- -- %SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog --
-- %SRCID% 1.5 -- -- %SRCID% 1.5 --
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//NL"
"articles.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//NL" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//NL"
"books.ent" "books.ent"
@ -14,7 +16,13 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//NL"
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN" PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN"
"freebsd.dsl" "freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//EN" PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//NL"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Language Neutral Stylesheet//NL"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//NL"
"mailing-lists.ent" "mailing-lists.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL"
@ -22,3 +30,12 @@ PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//NL"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN" PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"
"l10n.ent" "l10n.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//NL"
"trademarks.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//NL"
"teams.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//NL"
"newsgroups.ent"

View file

@ -0,0 +1,34 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!-- The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD: $
%SOURCE% share/sgml/mirrors-local.xsl
%SRCID% 1.3
-->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
<!-- must point to master copy, doc/share/sgml/mirrors-master.xsl -->
<xsl:import href="../../../share/sgml/mirrors-master.xsl" />
<xsl:output type="xml" encoding="iso-8859-1"
omit-xml-declaration="yes"
indent="yes"/>
<!-- these params should be externally bound. The values
here are not used actually -->
<xsl:param name="proto" select="''" />
<xsl:param name="target" select="''" />
<xsl:template name="mirrors-docbook-contact">
<xsl:param name="email" value="'iemand@ergens'" />
<para>Begeeft u zich bij problemen alstublieft naar de beheerder
<email><xsl:value-of select="$email" /></email> van dit domein.</para>
</xsl:template>
<xsl:template name="mirrors-lastmodified">
<xsl:text>bijgewerkt op: </xsl:text>
<xsl:call-template name="mirrors-lastmodified-utc" />
</xsl:template>
</xsl:stylesheet>

View file

@ -0,0 +1,12 @@
<!--
The FreeBSD Dutch Documentation Project
Namen van FreeBSD newsgroepen
$FreeBSD: $
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/newsgroups.ent
%SRCID% 1.1
-->
<!ENTITY ng.misc "de nieuwsgroep
<ulink url='news:comp.unix.bsd.freebsd.misc'>comp.unix.bsd.freebsd.misc</ulink>">

View file

@ -0,0 +1,54 @@
<!--
The FreeBSD Dutch Documentation Project
Namen en emailadressen van teams van mensen die aan specifieke taken
werken. Gewoonlijk zijn het alleen de mailaliassen zoals ze op
hub.FreeBSD.org zijn ingesteld.
Gebruik deze entiteiten bij het verwijzen naar de juiste teams.
Houd deze lijst alstublieft in alfabetische volgorde van entiteitsnamen.
$FreeBSD: $
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/teams.ent
%SRCID% 1.18
-->
<!ENTITY a.admins "&os; Beheerders <email>admins@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.bugmeister "Beheerders van de probleemrapportendatabase <email>bugmeister@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.core-secretary "Secretaris van het Core Team <email>core-secretary@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.cvsadm "CVS reservoir Meisters <email>cvsadm@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.cvsup-master "Co&ouml;rdinator van de CVSup spiegelsites <email>cvsup-master@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.dcvs "CVS doc reservoir Meisters <email>dcvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.doceng "Documentatie Engineering Team <email>doceng@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.donations "Liaisonkantoor voor donaties <email>donations@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.faq "FAQ-beheerder <email>faq@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.ftp-master "Co&ouml;rdinator van de FTP spiegelsites <email>ftp-master@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.mirror-admin "Co&ouml;rdinator van de FTP/WWW spiegelsites <email>mirror-admin@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.ncvs "CVS src reservoir Meisters <email>ncvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.perforce-admin "Perforce reservoir Meisters <email>perforce-admin@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.pcvs "CVS ports reservoir Meisters <email>pcvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.portmgr "Ports Beheerteam <email>portmgr@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.portmgr-secretary "secretaris van het Ports Beheerteam <email>portmgr-secretary@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.projcvs "CVS reservoir Meisters voor projecten van derde partijen <email>projcvs@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.re "Uitgave Engineeringteam <email>re@FreeBSD.org</email>">
<!ENTITY a.security-officer "Beveiligingsbeambteteam <email>security-officer@FreeBSD.org</email>">

View file

@ -0,0 +1,421 @@
<!--
Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
This file contains entities with trademark attributions for all
the companies the FreeBSD documentation references. It also
contains entities for common products with proper trademark
symbols.
Please keep this file sorted.
$FreeBSD: $
%SOURCE% share/smgl/trademarks.ent
%SRCID% 1.44
-->
<!ENTITY tm-attrib.3com "<para>3Com en HomeConnect zijn geregistreerde
handelsmerken van 3Com Corporation.</para>">
<!-- An SGML entity can't start with a number... -->
<!ENTITY tm.3com "<trademark class='registered'>3Com</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.3ware "<para>3ware en Escalade zijn geregistreerde
handelsmerken van 3ware Inc.</para>">
<!ENTITY tm.3ware "<trademark class='registered'>3ware</trademark>">
<!ENTITY escalade "<trademark class='registered'>Escalade</trademark>">
<!-- http://www.adaptec.com/worldwide/company/compeditorial.html?prodkey=legal_copyright -->
<!ENTITY tm-attrib.adaptec "<para>Adaptec is een geregistreerd
handelsmerk van Adaptec, Inc.</para>">
<!ENTITY adaptec "<trademark class='registered'>Adaptec</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.adobe "<para>Adobe, Acrobat, Acrobat Reader, en
PostScript zijn &ograve;fwel geregistreerde handelsmerken &ograve;f
handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de Verenigde Staten
en/of andere landen.</para>">
<!ENTITY acrobat "<trademark class='registered'>Acrobat</trademark>">
<!ENTITY acrobat.reader "<trademark class='registered'>Acrobat&nbsp;Reader</trademark>">
<!ENTITY adobe "<trademark class='registered'>Adobe</trademark>">
<!ENTITY postscript "<trademark class='registered'>PostScript</trademark>">
<!-- http://www.amd.com/us-en/Trademarkinformation/0,,1435_1442,00.html -->
<!ENTITY tm-attrib.amd "<para>AMD, Am486, Am5X86, AMD Athlon, AMD
Duron, AMD Opteron, AMD-K6, Athlon, &Eacute;lan, Opteron, en PCnet
zijn handelsmerken van Advanced Micro Devices, Inc.</para>">
<!ENTITY am486 "<trademark class='registered'>Am486</trademark>">
<!ENTITY am5x86 "<trademark class='registered'>Am5x86</trademark>">
<!ENTITY amd.athlon "<trademark>AMD&nbsp;Athlon</trademark>">
<!ENTITY amd.duron "<trademark>AMD&nbsp;Duron</trademark>">
<!ENTITY amd.k6 "<trademark class='registered'>AMD-K6</trademark>">
<!ENTITY amd.opteron "<trademark>AMD&nbsp;Opteron</trademark>">
<!ENTITY amd.sempron "<trademark>AMD&nbsp;Sempron</trademark>">
<!ENTITY amd.turion "<trademark>AMD&nbsp;Turion</trademark>">
<!ENTITY athlon "<trademark>Athlon</trademark>">
<!ENTITY elan "<trademark>&Eacute;lan</trademark>">
<!ENTITY opteron "<trademark>Opteron</trademark>">
<!-- http://www.apple.com/legal/trademark/appletmlist.html -->
<!ENTITY tm-attrib.apple "<para>Apple, AirPort, FireWire, Mac, Macintosh,
Mac OS, Quicktime, en TrueType zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.</para>">
<!ENTITY airport "<trademark class='registered'>AirPort</trademark>">
<!ENTITY apple "<trademark class='registered'>Apple</trademark>">
<!ENTITY firewire "<trademark class='registered'>FireWire</trademark>">
<!ENTITY imac "<trademark class='registered'>iMac</trademark>">
<!ENTITY mac "<trademark class='registered'>Mac</trademark>">
<!ENTITY macintosh "<trademark class='registered'>Macintosh</trademark>">
<!ENTITY macos "<trademark class='registered'>Mac&nbsp;OS</trademark>">
<!ENTITY quicktime "<trademark class='registered'>Quicktime</trademark>">
<!ENTITY truetype "<trademark class='registered'>TrueType</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.arm "<para>ARM is een geregistreerd handelsmerk van
ARM Limited.</para>">
<!ENTITY arm "<trademark class='registered'>ARM</trademark>">
<!-- http://www.bluetooth.com/sig/trademark.use.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.bluetooth "<para>Het woordmerk Bluetooth is eigendom
van de Bluetooth SIG, Inc.</para>">
<!ENTITY bluetooth "<trademark class='registered'>Bluetooth</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.broadcom "<para>Broadcom is een geregistreerd
handelsmerk van Broadcom Corporation en/of haar
dochterondernemingen.</para>">
<!ENTITY broadcom "<trademark class='registered'>Broadcom</trademark>">
<!-- http://www.checkpoint.com/copyright.html -->
<!ENTITY tm-attrib.check-point "<para>Check Point, Firewall-1, en
VPN-1 zijn handelsmerken van Check Point Software Technologies
Ltd.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.cisco "<para>Cisco, Catalyst, en IOS zijn
geregistreerde handelsmerken van Cisco Systems, Inc. en/of haar affiliaties
in de Verenigde Staten en zekere andere landen.</para>">
<!ENTITY cisco "<trademark class='registered'>Cisco</trademark>">
<!ENTITY catalyst "<trademark class='registered'>Catalyst</trademark>">
<!ENTITY etherchannel "<trademark class='registered'>EtherChannel</trademark>">
<!ENTITY ios "<trademark class='registered'>IOS</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.corel "<para>Corel en WordPerfect zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van Corel Corporation en/of haar
dochterondernemingen in Canada, de Verenigde Staten en/of andere
landen.</para>">
<!ENTITY wordperfect "<trademark class='registered'>WordPerfect</trademark>">
<!-- http://www.coverity.com/html/press_story45_07_25_07.html -->
<!ENTITY tm-attrib.coverity "<para>Coverity is een geregistreerd
handelsmerk; Coverity Extend, Coverity Prevent en Coverity Prevent SQS
zijn handelsmerken van Coverity, Inc.</para>">
<!ENTITY coverity "<trademark class='registered'>Coverity</trademark>">
<!ENTITY coverity.prevent "<trademark class='registered'>Coverity Prevent</trademark>">
<!-- http://www.creative.com/legal.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.creative "<para>Sound Blaster is een handelsmerk van
Creative Technology Ltd. in de Verenigde Staten en/of andere
landen.</para>">
<!ENTITY soundblaster "<trademark class='registered'>SoundBlaster</trademark>">
<!-- http://www.cvsup.org/ -->
<!ENTITY tm-attrib.cvsup "<para>CVSup is een geregistreerd handelsmerk
van John D. Polstra.</para>">
<!-- http://www.dell.com/us/en/gen/misc/policy_007_policy.htm -->
<!ENTITY tm-attrib.dell "<para>Dell, Dell Precision, Latitude,
Optiplex, PowerEdge zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van Dell Computer Corporation</para>">
<!ENTITY dell "<trademark>Dell</trademark>">
<!ENTITY poweredge "<trademark>PowerEdge</trademark>">
<!-- http://www.epson.com/cgi-bin/Store/AboutTrademarkInfo.jsp -->
<!ENTITY tm-attrib.epson "<para>EPSON, EPSON Perfection zijn
geregistreerde handelsmerken van Seiko Epson Corporation.</para>">
<!ENTITY epson "<trademark class='registered'>EPSON</trademark>">
<!ENTITY epson.perfection "<trademark class='registered'>EPSON
Perfection</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.freebsd "<para>&os; is een geregistreerd
handelsmerk van de &os; Foundation.</para>">
<!-- http://www.heidelberg.com/hq/eng/small_print/trademarks.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.heidelberger "<para>Heidelberg, Helvetica,
Palatino, en Times Roman zijn &ograve;fwel geregistreerde
handelsmerken &ograve;f handelsmerken van Heidelberger Druckmaschinen
AG in de Verenigde Staten en andere landen.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.ibm "<para>IBM, AIX, EtherJet, Netfinity, OS/2,
PowerPC, PS/2, S/390, en ThinkPad zijn handelsmerken van
International Business Machines Corporation in de
Verenigde Staten, andere landen, of beide.</para>">
<!ENTITY aix "<trademark class='registered'>AIX</trademark>">
<!ENTITY etherjet "<trademark>EtherJet</trademark>">
<!ENTITY netfinity "<trademark class='registered'>Netfinity</trademark>">
<!ENTITY os2 "<trademark class='registered'>OS/2</trademark>">
<!ENTITY powerpc "<trademark class='registered'>PowerPC</trademark>">
<!ENTITY ps2 "<trademark class='registered'>PS/2</trademark>">
<!ENTITY s390 "<trademark class='registered'>S/390</trademark>">
<!ENTITY thinkpad "<trademark class='registered'>ThinkPad</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.ieee "<para>IEEE, POSIX, en 802 zijn geregistreerde
handelsmerken van Institute of Electrical and Electronics Engineers,
Inc. in de Verenigde Staten.</para>">
<!ENTITY ieee "<trademark class='registered'>IEEE</trademark>">
<!ENTITY posix "<trademark class='registered'>POSIX</trademark>">
<!-- http://www.intel.com/intel/legal/tmnouns2.htm -->
<!ENTITY tm-attrib.intel "<para>Intel, Celeron, EtherExpress, i386,
i486, Itanium, Pentium, en Xeon zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Intel Corporation of haar dochterondernemingen in
de Verenigde Staten en andere landen.</para>">
<!ENTITY celeron "<trademark class='registered'>Celeron</trademark>">
<!ENTITY etherexpress "<trademark>EtherExpress</trademark>">
<!ENTITY i386 "<trademark>i386</trademark>">
<!ENTITY i486 "<trademark>i486</trademark>">
<!ENTITY intel "<trademark class='registered'>Intel</trademark>">
<!ENTITY itanium "<trademark class='registered'>Itanium</trademark>">
<!ENTITY pentium "<trademark class='registered'>Pentium</trademark>">
<!ENTITY xeon "<trademark>Xeon</trademark>">
<!ENTITY core "<trademark>Core</trademark>">
<!-- http://www.quicken.com/support/trademark/ -->
<!ENTITY tm-attrib.intuit "<para>Intuit en Quicken zijn geregistreerde
handelsmerken en/of geregistreerde dienstmerken van Intuit Inc., of
een van haar dochterondernemingen, in de Verenigde Staten en andere
landen.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.iomega "<para>Iomega, Zip, en Jaz zijn &ograve;fwel
geregistreerde handelsmerken &ograve;f handelsmerken van Iomega
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>">
<!ENTITY iomegazip "<trademark class='registered'>Zip</trademark>">
<!ENTITY jaz "<trademark class='registered'>Jaz</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.lantronix "<para>Lantronix en EasyIO zijn
handelsmerken van Lantronix Corporation.</para>">
<!ENTITY easyio "<trademark>EasyIO</trademark>">
<!-- http://www.linuxmark.org/ -->
<!ENTITY tm-attrib.linux "<para>Linux is een geregistreerd handelsmerk
van Linus Torvalds.</para>">
<!ENTITY linux "<trademark class='registered'>Linux</trademark>">
<!-- http://www.lsilogic.com/trademrk.html -->
<!ENTITY tm-attrib.lsilogic "<para>LSI Logic, AcceleRAID, eXtremeRAID,
MegaRAID en Mylex zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken
van LSI Logic Corp.</para>">
<!ENTITY acceleraid "<trademark>AcceleRAID</trademark>">
<!ENTITY megaraid "<trademark class='registered'>MegaRAID</trademark>">
<!ENTITY mylex "<trademark class='registered'>Mylex</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.macromedia "<para>Macromedia, Flash, en Shockwave
zijn handelsmerken geregistreerde handelsmerken van Macromedia, Inc.
in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>">
<!ENTITY flash "<trademark>Flash</trademark>">
<!ENTITY macromedia "<trademark class='registered'>Macromedia</trademark>">
<!ENTITY shockwave "<trademark class='registered'>Shockwave</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.microsoft "<para>Microsoft, IntelliMouse, MS-DOS,
Outlook, Windows, Windows Media en Windows NT zijn &ograve;fwel
geregistreerde handelsmerken &ograve;f handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>">
<!ENTITY intellimouse "<trademark class='registered'>IntelliMouse</trademark>">
<!ENTITY microsoft "<trademark class='registered'>Microsoft</trademark>">
<!ENTITY microsoft.windows "&microsoft;&nbsp;&windows;">
<!ENTITY ms-dos "<trademark class='registered'>MS-DOS</trademark>">
<!ENTITY outlook "<trademark class='registered'>Outlook</trademark>">
<!ENTITY windows "<trademark class='registered'>Windows</trademark>">
<!ENTITY windows.media "<trademark class='registered'>Windows Media</trademark>">
<!ENTITY windows2k "&windows;&nbsp;2000">
<!ENTITY windowsnt "<trademark class='registered'>Windows&nbsp;NT</trademark>">
<!ENTITY windowsxp "&windows;&nbsp;XP">
<!ENTITY tm-attrib.mips "<para>MIPS en R4000 zijn geregistreerde
handelsmerken van MIPS Technologies, Inc. in de Verenigde Staten en
andere landen.</para>">
<!ENTITY mips "<trademark class='registered'>MIPS</trademark>">
<!-- http://www.mysql.com/company/trademark.html -->
<!ENTITY tm-attrib.mysql "<para>MySQL is een geregistreerd handelsmerk
van MySQL AB in de Verenigde Staten, de Europese Unie en andere
landen.</para>">
<!ENTITY mysql "<trademark>MySQL</trademark>">
<!-- http://www.m-sys.com/content/LegalTerms.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.m-systems "<para>M-Systems en DiskOnChip zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van M-Systems Flash Disk
Pioneers, Ltd.</para>">
<!ENTITY diskonchip "<trademark class='registered'>DiskOnChip</trademark>">
<!-- http://www.netbsd.org/Misc/about.html, ack'd by http://www.uspto.gov/ -->
<!ENTITY tm-attrib.netbsd "<para>NetBSD is een geregistreerd handelsmerk
van de NetBSD Foundation.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.netscape "<para>Netscape en de Netscape Navigator
zijn geregistreerde handelsmerken van Netscape Communications
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.</para>">
<!ENTITY netscape "<trademark class='registered'>Netscape</trademark>">
<!ENTITY netscape.navigator "<trademark class='registered'>Netscape&nbsp;Navigator</trademark>">
<!-- http://www.nexthop.com/legal.shtml -->
<!ENTITY tm-attrib.nexthop "<para>GateD en NextHop zijn geregistreerde
en ongeregistreerde handelsmerken van NextHop in de Verenigde Staten
en andere landen.</para>">
<!ENTITY gated "<trademark class='registered'>GateD</trademark>">
<!-- http://www.novell.com/company/legal/trademarks/tmlist.html -->
<!ENTITY tm-attrib.novell "<para>NetWare, NetWare Loadable Module, en
NLM zijn &ograve;fwel geregisteerde handelsmerken &ograve;f
handelsmerken van Novell, Inc. in de Verenigde Staten en andere
landen.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.opengroup "<para>Motif, OSF/1, en UNIX zijn
geregistreerde handelsmerken en IT DialTone en The Open Group zijn
handelsmerken van The Open Group in de Verenigde Staten en andere
landen.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.unix "<para>UNIX is een geregistreerd handelsmerk van
The Open Group in de Verenigde Staten en andere landen.</para>">
<!ENTITY motif "<trademark class='registered'>Motif</trademark>">
<!ENTITY unix "<trademark class='registered'>UNIX</trademark>">
<!-- http://www.oracle.com/html/trademark.html -->
<!-- http://www.oracle.com/html/3party.html -->
<!ENTITY tm-attrib.oracle "<para>Oracle is een geregistreerd handelsmerk
van Oracle Corporation.</para>">
<!ENTITY oracle "<trademark class='registered'>Oracle</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.parallels "<para>Parallels is een handelsmerk van
Parallels Software International Inc.</para>">
<!-- http://www.powerquest.com/legal/ -->
<!ENTITY tm-attrib.powerquest "<para>PowerQuest en PartitionMagic zijn
geregistreerde handelsmerken van PowerQuest Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.</para>">
<!ENTITY partitionmagic "<trademark class='registered'>PartitionMagic</trademark>">
<!-- http://www.qualcomm.com/main/legal.html -->
<!ENTITY tm-attrib.qualcomm "<para>QUALCOMM en Eudora zijn geregistreerde
handelsmerken van QUALCOMM Incorporated.</para>">
<!ENTITY eudora "<trademark class='registered'>Eudora</trademark>">
<!-- http://www.realnetworks.com/company/logos/policy.html -->
<!ENTITY tm-attrib.realnetworks "<para>RealNetworks, RealPlayer, en
RealAudio zijn de geregistreerde handelsmerken van RealNetworks,
Inc.</para>">
<!ENTITY realplayer "<trademark class='registered'>RealPlayer</trademark>">
<!-- Note: RedHat doesn't use (r)/(tm) for their own trademarks -->
<!-- http://www.redhat.com/legal/legal_statement.html -->
<!ENTITY tm-attrib.redhat "<para>Red Hat, RPM, zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van Red Hat, Inc. in de Verenigde Staten
en andere landen.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.sap "<para>SAP, R/3, en mySAP zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van SAP AG in Duitsland en in
verschillende andere wereldwijde landen.</para>">
<!ENTITY r3 "<trademark class='registered'>R/3</trademark>">
<!ENTITY sap "<trademark class='registered'>SAP</trademark>">
<!ENTITY sap.r3 "&sap;&nbsp;&r3;">
<!ENTITY tm-attrib.sgi "<para>Silicon Graphics, SGI, en OpenGL zijn
geregistreerde handelsmerlen van Silicon Graphics, Inc., in de
Verenigde Staten en/of andere wereldwijde landen.</para>">
<!ENTITY opengl "<trademark class='registered'>OpenGL</trademark>">
<!-- http://slackware.com/trademark/trademark.php -->
<!ENTITY tm-attrib.slackware "<para>Slackware is een geregistreerd
handelsmerk van Patrick Volkerding en Slackware Linux, Inc.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.sparc "<para>Sparc, Sparc64, SPARCEngine, en
UltraSPARC zijn handelsmerken van SPARC International, Inc in de
Verenigde Staten en andere landen. Producten die handelsmerken van
SPARC dragen zijn gebaseerd op de architectuur ontwikkeld door Sun
Microsystems, Inc.</para>">
<!ENTITY sparc "<trademark class='registered'>Sparc</trademark>">
<!ENTITY sparc64 "<trademark class='registered'>Sparc64</trademark>">
<!ENTITY sparcengine "<trademark class='registered'>SPARCEngine</trademark>">
<!ENTITY ultrasparc "<trademark class='registered'>UltraSPARC</trademark>">
<!-- http://www.sun.com/suntrademarks/ -->
<!ENTITY tm-attrib.sun "<para>Sun, Sun Microsystems, Java, Java
Virtual Machine, JavaServer Pages, JDK, JRE, JSP, JVM, Netra,
Solaris, StarOffice, Sun Blade, Sun Enterprise, Sun Fire, SunOS, en
Ultra zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sun
Microsystems, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.</para>">
<!ENTITY java "<trademark>Java</trademark>">
<!ENTITY java.virtual.machine "<trademark>Java Virtual Machine</trademark>">
<!ENTITY javaserver.pages "<trademark>JavaServer Pages</trademark>">
<!ENTITY jdk "<trademark>JDK</trademark>">
<!ENTITY jre "<trademark>JRE</trademark>">
<!ENTITY jsp "<trademark>JSP</trademark>">
<!ENTITY jvm "<trademark>JVM</trademark>">
<!ENTITY netra "<trademark>Netra</trademark>">
<!ENTITY solaris "<trademark>Solaris</trademark>">
<!ENTITY staroffice "<trademark>StarOffice</trademark>">
<!ENTITY sun "<trademark>Sun</trademark>">
<!ENTITY sun.blade "<trademark>Sun&nbsp;Blade</trademark>">
<!ENTITY sun.enterprise "<trademark>Sun&nbsp;Enterprise</trademark>">
<!ENTITY sun.fire "<trademark>Sun&nbsp;Fire</trademark>">
<!ENTITY sun.ultra "Sun&nbsp;<trademark>Ultra</trademark>">
<!ENTITY sunos "<trademark>SunOS</trademark>">
<!-- http://www.symantec.com/legal/legal_note.html -->
<!ENTITY tm-attrib.symantec "<para>Symantec en Ghost zijn geregistreerde
handelsmerken van Symantec Corporation in de Verenigde Staten en
andere landen.</para>">
<!-- http://www.mathworks.com/company/trademarks.shtml -->
<!ENTITY tm-attrib.themathworks "<para>MATLAB is een geregistreerd
handelsmerk van The MathWorks, Inc.</para>">
<!ENTITY matlab "<trademark class='registered'>MATLAB</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.thomson "<para>SpeedTouch is een handelsmerk van
Thomson.</para>">
<!ENTITY speedtouch "<trademark>SpeedTouch</trademark>">
<!-- http://www.transmeta.com/about/legal.html -->
<!ENTITY tm-attrib.transmeta "<para>Transmeta en Crusoe zijn
&ograve;fwel handelsmerken &ograve;f geregistreerde handelsmerken van
Transmeta Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.</para>">
<!ENTITY crusoe "<trademark>Crusoe</trademark>">
<!ENTITY transmeta "<trademark>Transmeta</trademark>">
<!-- http://www.usr.com/adbuilder/ab-usage-guidelines.asp -->
<!-- http://www.usr.com/adbuilder/ab-tips-trade-ref.asp -->
<!ENTITY tm-attrib.usrobotics "<para>U.S. Robotics en Sportster zijn
geregistreerde handelsmerken van U.S. Robotics Corporation.</para>">
<!ENTITY sportster "<trademark class='registered'>Sportster</trademark>">
<!ENTITY usrobotics "<trademark class='registered'>U.S. Robotics</trademark>">
<!-- http://www.maplesoft.com/trademarks.shtml -->
<!ENTITY tm-attrib.waterloomaple "<para>Waterloo Maple en Maple zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Waterloo Maple
Inc.</para>">
<!ENTITY maple "<trademark>Maple</trademark>">
<!-- http://www.wolfram.com/company/terms.html -->
<!ENTITY tm-attrib.wolframresearch "<para>Mathematica is een
geregistreerd handelsmerk van Wolfram Research, Inc.</para>">
<!ENTITY mathematica "<trademark class='registered'>Mathematica</trademark>">
<!-- http://www.vmware.com/legal.html -->
<!ENTITY tm-attrib.vmware "<para>VMware is een handelsmerk van VMware,
Inc.</para>">
<!-- http://www.xensource.com/xen-tm-faq.html -->
<!ENTITY tm-attrib.xen "<para>Xen is een handelsmerk van XenSource, Inc.
in de Verenigde Staten en andere landen.</para>">
<!ENTITY xen "<trademark>Xen</trademark>">
<!ENTITY tm-attrib.xfree86 "<para>XFree86 is een handelsmerk van The
XFree86 Project, Inc.</para>">
<!ENTITY xfree86 "<trademark>XFree86</trademark>">
<!-- http://www.xiph.org/ -->
<!ENTITY tm-attrib.xiph "<para>Ogg Vorbis en Xiph.Org zijn handelsmerken
van Xiph.Org.</para>">
<!ENTITY tm-attrib.general "<para>Veel van de termen die door
fabrikanten en verkopers worden gebruikt om hun producten te
onderscheiden worden geclaimd als handelsmerk. Op de plaatsen waar
deze handelsmerken in dit document voorkomen, en het &os; Project op
de hoogte was van de claim op het handelsmerk, worden de termen
gevolgd door het symbool <quote>&trade;</quote> of het symbool
<quote>&reg;</quote>.</para>">

View file

@ -0,0 +1,50 @@
<!--
Trademark Legend, as required by The Open Group, Sun, etc..
$FreeBSD: $
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/share/sgml/trademarks.sgml
%SRCID% 1.6
-->
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
<para>&os; is een geregistreerd handelsmerk van The &os; Foundation.</para>
<para>UNIX is een geregistreerd handelsmerk van The Open Group in de
Verenigde Staten en andere landen.</para>
<para>Sun, Sun Microsystems, SunOS, Solaris, en Java zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Sun Microsystems,
Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.</para>
<!-- Producthandelsmerken -->
<para>Apple en QuickTime zijn handelsmerken van Apple Computer, Inc.,
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere landen.</para>
<para>Macromedia en Flash zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Macromedia, Inc. in de Verenigde Staten en/of
andere landen.</para>
<para>Microsoft, Windows, en Windows Media zijn &ograve;fwel
geregistreerde handelsmerken &ograve;f handelsmerken van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>
<para>PartitionMagic is een geregistreerd handelsmerk van PowerQuest
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.</para>
<para>Many of the designations used by manufacturers and sellers to
distinguish their products are claimed as trademarks. Where those
designations appear in this book, and the FreeBSD Project was
aware of the trademark claim, the designations have been followed
by the '&trade;' symbol.</para>
<para>Veel van de termen die door
fabrikanten en verkopers worden gebruikt om hun producten te
onderscheiden worden geclaimd als handelsmerk. Op de plaatsen waar
deze handelsmerken in dit document voorkomen, en het &os; Project op
de hoogte was van de claim op het handelsmerk, worden de termen
gevolgd door het symbool <quote>&trade;</quote> of het symbool
<quote>&reg;</quote>.</para>">
</legalnotice>

View file

@ -0,0 +1,28 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD: $
%SOURCE% share/sgml/transtable-local.xsl
%SRCID% 1.2
-->
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
<!-- must point to master copy, doc/share/sgml/transtable-master.xsl -->
<xsl:import href="../../../share/sgml/transtable-master.xsl" />
<xsl:output type="xml"
indent="yes"/>
<!-- these params should be externally bound. The values
here are not used actually -->
<xsl:param name="transtable.xml" select="'./transtable.xml'" />
<xsl:param name="transtable-sortkey.xml" select="'./transtable-sortkey.xml'" />
<xsl:param name="transtable-target-element" select="''" />
<xsl:param name="transtable-word-group" select="''" />
<xsl:param name="transtable-mode" select="''" />
</xsl:stylesheet>

View file

@ -0,0 +1,375 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!--
The FreeBSD Dutch Documentation Project
$FreeBSD $
%SOURCE% share/sgml/transtable.xml
%SRCID% 1.2
-->
<!--
Dit is een vertaaltabel die in transtable-common.xsl wordt gebruikt.
Bijvoorbeeld:
<group id="country">
<word>
<orig>word in English</orig>
<tran>woord in uw taal</tran>
</word>
</group>
-->
<transtable>
<cvs:keywords xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS" version="1.0">
<cvs:keyword name="freebsd">
$FreeBSD: $
</cvs:keyword>
</cvs:keywords>
<group id="country">
<word>
<orig>Primary Mirror Sites</orig>
<tran>Primaire spiegelsites</tran>
</word>
<word>
<orig>Central Servers</orig>
<tran>Centrale servers</tran>
</word>
<word>
<orig>Argentina</orig>
<tran>Argentini&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Armenia</orig>
<tran>Armeni&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Australia</orig>
<tran>Australi&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Austria</orig>
<tran>Oostenrijk</tran>
</word>
<word>
<orig>Belgium</orig>
<tran>Belgi&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Brazil</orig>
<tran>Brazili&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Bulgaria</orig>
<tran>Bulgarije</tran>
</word>
<word>
<orig>Canada</orig>
<tran>Canada</tran>
</word>
<word>
<orig>China</orig>
<tran>China</tran>
</word>
<word>
<orig>Costa Rica</orig>
<tran>Costa Rica</tran>
</word>
<word>
<orig>Croatia</orig>
<tran>Kroati&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Czech Republic</orig>
<tran>Tsjechi&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Denmark</orig>
<tran>Denemarken</tran>
</word>
<word>
<orig>Estonia</orig>
<tran>Estland</tran>
</word>
<word>
<orig>Finland</orig>
<tran>Finland</tran>
</word>
<word>
<orig>France</orig>
<tran>Frankrijk</tran>
</word>
<word>
<orig>Germany</orig>
<tran>Duitsland</tran>
</word>
<word>
<orig>Greece</orig>
<tran>Griekenland</tran>
</word>
<word>
<orig>Hong Kong</orig>
<tran>Hong Kong</tran>
</word>
<word>
<orig>Hungary</orig>
<tran>Hongarije</tran>
</word>
<word>
<orig>Iceland</orig>
<tran>Ijsland</tran>
</word>
<word>
<orig>Indonesia</orig>
<tran>Indonesi&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Ireland</orig>
<tran>Ierland</tran>
</word>
<word>
<orig>Israel</orig>
<tran>Isra&#235;l</tran>
</word>
<word>
<orig>Italy</orig>
<tran>Itali&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Japan</orig>
<tran>Japan</tran>
</word>
<word>
<orig>Korea</orig>
<tran>Korea</tran>
</word>
<word>
<orig>Kuwait</orig>
<tran>Koeweit</tran>
</word>
<word>
<orig>Kyrgyzstan</orig>
<tran>Kirghizistan</tran>
</word>
<word>
<orig>Latvia</orig>
<tran>Letland</tran>
</word>
<word>
<orig>Lithuania</orig>
<tran>Litouwen</tran>
</word>
<word>
<orig>Netherlands</orig>
<tran>Nederland</tran>
</word>
<word>
<orig>New Zealand</orig>
<tran>Nieuw-Zeeland</tran>
</word>
<word>
<orig>Norway</orig>
<tran>Noorwegen</tran>
</word>
<word>
<orig>Philippines</orig>
<tran>Filipijnen</tran>
</word>
<word>
<orig>Poland</orig>
<tran>Polen</tran>
</word>
<word>
<orig>Portugal</orig>
<tran>Portugal</tran>
</word>
<word>
<orig>Romania</orig>
<tran>Roemeni&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Russia</orig>
<tran>Rusland</tran>
</word>
<word>
<orig>San Marino</orig>
<tran>San Marino</tran>
</word>
<word>
<orig>Saudi Arabia</orig>
<tran>Saudi-Arabi&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>Singapore</orig>
<tran>Singapore</tran>
</word>
<word>
<orig>Slovak Republic</orig>
<tran>Slowakije</tran>
</word>
<word>
<orig>Slovenia</orig>
<tran>Sloveni&#235;</tran>
</word>
<word>
<orig>South Africa</orig>
<tran>Zuid-Afrika</tran>
</word>
<word>
<orig>Spain</orig>
<tran>Spanje</tran>
</word>
<word>
<orig>Sweden</orig>
<tran>Zweden</tran>
</word>
<word>
<orig>Switzerland</orig>
<tran>Zwitserland</tran>
</word>
<word>
<orig>Taiwan</orig>
<tran>Taiwan</tran>
</word>
<word>
<orig>Thailand</orig>
<tran>Thailand</tran>
</word>
<word>
<orig>Turkey</orig>
<tran>Turkije</tran>
</word>
<word>
<orig>Ukraine</orig>
<tran>Oekra&#239;ne</tran>
</word>
<word>
<orig>United Kingdom</orig>
<tran>Verenigd Koninkrijk</tran>
</word>
<word>
<orig>USA</orig>
<tran>Verenigde Staten van Amerika</tran>
</word>
</group>
<group id="number-month">
<word>
<orig>1</orig>
<tran>januari</tran>
</word>
<word>
<orig>2</orig>
<tran>februari</tran>
</word>
<word>
<orig>3</orig>
<tran>maart</tran>
</word>
<word>
<orig>4</orig>
<tran>april</tran>
</word>
<word>
<orig>5</orig>
<tran>mei</tran>
</word>
<word>
<orig>6</orig>
<tran>juni</tran>
</word>
<word>
<orig>7</orig>
<tran>juli</tran>
</word>
<word>
<orig>8</orig>
<tran>augustus</tran>
</word>
<word>
<orig>9</orig>
<tran>september</tran>
</word>
<word>
<orig>10</orig>
<tran>oktober</tran>
</word>
<word>
<orig>11</orig>
<tran>november</tran>
</word>
<word>
<orig>12</orig>
<tran>december</tran>
</word>
</group>
</transtable>