Initial import, synchronized with English 1.503
Obtained from: The FreeBSD Russian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
dce6199b0b
commit
0adf2f9072
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=24798
1 changed files with 564 additions and 0 deletions
564
ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml
Normal file
564
ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml
Normal file
|
@ -0,0 +1,564 @@
|
|||
<!--
|
||||
The FreeBSD Russian Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml,v 1.1 2005/05/25 17:54:58 andy Exp $
|
||||
|
||||
Original revision: 1.503
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//FreeBSD//DTD DocBook V4.1-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY % articles.ent PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EN">
|
||||
%articles.ent;
|
||||
<!ENTITY % not.published "IGNORE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<article>
|
||||
<articleinfo>
|
||||
<title>Участие в проекте FreeBSD</title>
|
||||
|
||||
<pubdate>$FreeBSD$</pubdate>
|
||||
|
||||
<abstract>
|
||||
<para>В этой статье описаны различные способы, которыми отдельные лица и
|
||||
организаций могут принять участие в Проекте FreeBSD.</para>
|
||||
</abstract>
|
||||
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Джордан</firstname>
|
||||
|
||||
<surname>Хаббард</surname>
|
||||
|
||||
<contrib>Текст предоставил </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
||||
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
|
||||
&tm-attrib.freebsd;
|
||||
|
||||
&tm-attrib.ieee;
|
||||
|
||||
&tm-attrib.general;
|
||||
</legalnotice>
|
||||
|
||||
</articleinfo>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>участие</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Итак, вы хотите внести свой вклад во FreeBSD? Это великолепно!
|
||||
Жизнеспособность FreeBSD <emphasis>основана</emphasis> на помощи её
|
||||
пользователей. Ваша помощь не только принимается, она жизненно необходима
|
||||
для продолжения роста FreeBSD.</para>
|
||||
|
||||
<para>Несмотря на уверения некоторых людей, вам не нужно быть гениальным
|
||||
программистом или персоной, лично связанной с руководящей группой FreeBSD,
|
||||
чтобы ваша помощь была принята. FreeBSD разрабатывает большое и
|
||||
увеличивающееся количество участников со всего мира, самого разного
|
||||
возраста и разных областей технической экспертизы. Работы, которую
|
||||
необходимо сделать, всегда больше, чем разработчиков, могущих её выполнить,
|
||||
и дополнительная помочь всегда приветствуется.</para>
|
||||
|
||||
<para>Проект FreeBSD занимается операционной системой в целом, а не только
|
||||
ядром или несколькими отдельными утилитами. Таким образом, в нашем
|
||||
<filename>TODO</filename>-списке широкий спектр задач: от документации,
|
||||
бета-тестирования и презентаций до программы установки системы и
|
||||
специфических разработок уровня ядра. Люди любого уровня практически в
|
||||
любой области определённо смогут помочь проекту.</para>
|
||||
|
||||
<para>Коммерческие структуры, связанные с использованием FreeBSD, также
|
||||
приглашаются к диалогу. Нужны ли вам особые расширения, для работы вашего
|
||||
продукта? Вы увидите, что мы отвечаем на ваши запросы, если они не слишком
|
||||
необычны. Вы работаете над дополнительными продуктами? Дайте нам знать!
|
||||
Мы сможем работать вместе над некоторыми его аспектами. Мир свободного
|
||||
программного обеспечения ставит под сомнение многие существующие
|
||||
представления о том, как программного обеспечение разрабатывается,
|
||||
продаётся и поддерживается, и мы настоятельно просим вас посмотреть на
|
||||
него ещё раз.</para>
|
||||
|
||||
<sect1 id="contrib-what">
|
||||
<title>Что нужно</title>
|
||||
|
||||
<para>В следующем перечне представлены задачи и подпроекты, являющиеся
|
||||
некоторым отражением различных списков <filename>TODO</filename> и
|
||||
запросов пользователей.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="non-programmer-tasks">
|
||||
<title>Текущие задачи не для программистов</title>
|
||||
|
||||
<para>Многие люди, связанные с FreeBSD, не являются программистами. В
|
||||
Проекте участвуют создатели документации, Web-дизайнеры и специалисты
|
||||
по поддержке пользователей. Все, что им нужно для участия, это своё
|
||||
время и желание учиться.</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Периодически читайте FAQ и Руководство. Если что-то описано
|
||||
плохо, устарело или даже полностью неправильно, дайте нам знать.
|
||||
Ещё лучше, если вы пришлёте нам исправление (выучить SGML не так
|
||||
сложно, но и против посланий в формате ASCII никто возражать не
|
||||
будет).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Помогите перевести документацию FreeBSD на ваш родной язык.
|
||||
Если документация на вашем языке уже существует, вы можете помочь
|
||||
перевести дополнительные документы или проверить, не устарели ли
|
||||
переводы. Первым делом взгляните на <ulink
|
||||
url="&url.books.fdp-primer;/translations.html">FAQ по
|
||||
переводам</ulink> в Учебнике проекта документирования FreeBSD. Вас
|
||||
не призывают перевести все документы FreeBSD — как
|
||||
доброволец, вы можете делать столько переводов, сколько захотите.
|
||||
Если кто-то начал перевод, другие всегда присоединятся. Если у вас
|
||||
есть время и желание перевести одну часть документации, пожалуйста,
|
||||
переведите инструкции по установке.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Время от времени (или даже регулярно) читайте &a.questions; и
|
||||
&ng.misc;. Вам может понравиться делиться своим опытом и помогать
|
||||
людям решать их проблемы; иногда вы сможете узнать для себя что-то
|
||||
новое! Эти форумы могут также стать источником идей, над которыми
|
||||
вам стоит поработать.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="ongoing-programmer-tasks">
|
||||
<title>Текущие задачи для программистов</title>
|
||||
|
||||
<para>Большинство задач, перечисленных здесь, требуют либо значительных
|
||||
затрат времени, либо глубоких знаний ядра FreeBSD, либо того и другого.
|
||||
Однако имеется также много полезных задач, которые подойдут для
|
||||
<quote>воскресных хакеров</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Если вы работаете с FreeBSD-CURRENT и обладаете хорошим
|
||||
подключением к Internet, то существует машина <hostid
|
||||
role="fqdn">current.FreeBSD.org</hostid>, которая строит полный
|
||||
релиз ежедневно—сейчас и всегда. Попробуйте установить
|
||||
самый последний релиз с этой машины и сообщите обо всех
|
||||
обнаруженных при этом ошибках.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Читайте &a.bugs;. Здесь может встретиться проблема, которую
|
||||
вы сможете конструктивно прокомментировать или патчи, которые вы
|
||||
можете протестировать. Либо вы можете даже попытаться исправить
|
||||
какую-то проблему самостоятельно.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Если вы знаете о существовании каких-либо исправлений ошибок,
|
||||
успешно применённых к -CURRENT, но ещё не перенесённых в -STABLE
|
||||
после достаточно большого интервала времени (обычно несколько
|
||||
недель), направьте коммиттеру вежливое напоминание.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Перенос стороннего программного обеспечения в каталог
|
||||
<filename>src/contrib</filename> дерева исходных текстов.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Проверка актуальности кода в каталоге
|
||||
<filename>src/contrib</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Построение из дерева исходных текстов (или её части) с
|
||||
включением режима дополнительных предупреждений, избавление от
|
||||
них.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Исправление предупреждений от портов, которые используют
|
||||
недопустимые вызовы типа <function>gets()</function> или включают
|
||||
файл объявлений <filename>malloc.h</filename>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Если вы создавали порты, пошлите ваши патчи авторам
|
||||
оригинального программного обеспечения (это упростит вам жизнь при
|
||||
выпуске следующей версии).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Найдите копии официальных стандартов, например, &posix;. Вы
|
||||
можете найти несколько ссылок на них на странице Web-сайта <ulink
|
||||
url="&url.base;/projects/c99/index.html">Проекта соответствия
|
||||
FreeBSD стандартам C99 & POSIX</ulink>. Сравните поведение FreeBSD
|
||||
с тем, что определено стандартом. Если реакция отличается,
|
||||
особенно в незначительных или непонятных разделах спецификации,
|
||||
направьте об этом PR. Если можете, найдите, как исправить это и
|
||||
включите в PR патч. Если вы полагаете, что в стандарте есть
|
||||
ошибка, направьте запрос его разработчикам.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Предложите дополнительные задачи для этого списка!</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Работа с базой сообщений об ошибках PR</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>база сообщений об ошибках</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para><ulink
|
||||
url="&url.base;/cgi/query-pr-summary.cgi">Список сообщений об ошибках
|
||||
FreeBSD</ulink> содержит все актуальные сообщения о проблемах и запросы
|
||||
на улучшения, которые были посланы пользователями FreeBSD. База данных
|
||||
PR содержит задачи как для программистов, так и не для них.
|
||||
Просмотрите открытые PR, найдите те, что привлекут ваше внимание.
|
||||
Некоторые из них могут быть очень простыми, требующими лишь ещё одной
|
||||
пары глаз, чтобы посмотреть и подтвердить, что предлагаемое в PR
|
||||
исправление достаточно. Другие могут быть гораздо сложнее и даже вовсе
|
||||
не содержать исправления.</para>
|
||||
|
||||
<para>Начните с тех PR, которые никому ещё не назначены. Если PR уже
|
||||
за кем-то закреплено, но содержит проблему, которую вы можете решить,
|
||||
направьте по электронной почте письмо человеку, которому назначено это
|
||||
PR, и спросите, можете ли вы поработать над ней—у них уже может
|
||||
готов патч для тестирования или какие-то идеи, которые можно вместе
|
||||
обсудить.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="contrib-how">
|
||||
<title>Как принять участие в работе</title>
|
||||
|
||||
<para>Характер участия в работе над системой обычно подпадает под одну или
|
||||
несколько из следующих 5 категорий:</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="contrib-general">
|
||||
<title>Сообщения об ошибках и отзывы общего характера</title>
|
||||
|
||||
<para>Идеи или пожелания <emphasis>общего</emphasis> технического
|
||||
характера должны направляться по электронной почте в адрес &a.hackers;.
|
||||
Подобным же образом тот, кто интересуется такими вещами (и устойчив к
|
||||
<emphasis>большому</emphasis> потоку почты!) может подписаться на
|
||||
список рассылки &a.hackers;. Обратитесь к <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">Руководству
|
||||
FreeBSD</ulink> для получения дополнительной информации об этом и
|
||||
других списках рассылки.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы нашли ошибку или предлагаете внести какое-то конкретное
|
||||
исправление, пожалуйста, отправьте сообщение при помощи программы
|
||||
&man.send-pr.1; или её <ulink url="&url.base;/send-pr.html">
|
||||
Web-эквивалента</ulink>. Постарайтесь заполнить все поля в сообщении
|
||||
об ошибке. Если его размер оно не превышает 65 Кбайт, включите все
|
||||
патчи непосредственно в сообщение. Если патч предназначен для дерева
|
||||
исходных текстов, поместите <literal>[PATCH]</literal> в теме
|
||||
сообщения. При включении патчей <emphasis>не используйте</emphasis>
|
||||
технику cut-and-paste, потому что при этом символы табуляции
|
||||
преобразуются в пробелы и патч становится непригодным к использованию.
|
||||
Если объём патчей превышает 20 Кбайт, лучше их упаковать и обработать
|
||||
архив утилитой &man.uuencode.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>После отправки сообщения вы должны получить подтверждение и номер
|
||||
для отслеживания. Сохраните этот номер, чтобы использовать его в
|
||||
дальнейшем при направлении подробностей о проблеме по электронной почте
|
||||
на адрес <email>FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org</email>. Используйте
|
||||
номер в качестве темы письма, например,
|
||||
<literal>"Re: kern/3377"</literal>. Дополнительная информация о любом
|
||||
сообщении об ошибке должна направляться этим способом.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы не получили подтверждения в течение разумного периода
|
||||
времени (от 3 дней до недели, в зависимости от вашего подключения к
|
||||
электронной почты) или по какой-то причине не можете воспользоваться
|
||||
командой &man.send-pr.1;, то можете попросить кого-нибудь направить
|
||||
сообщение за вас на адрес &a.bugs;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Прочтите также <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports;/article.html">эту статью</ulink>,
|
||||
чтобы узнать, как писать хорошие сообщения о проблемах.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Изменения в документации</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>посылка документации</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Изменения в документации обсуждаются в &a.doc;. Пожалуйста,
|
||||
посмотрите <ulink url="&url.books.fdp-primer;/index.html">Учебник
|
||||
Проекта документирования FreeBSD</ulink> для получения полных
|
||||
инструкций. Посылайте свои пожелания и изменения (принимаются даже
|
||||
самые небольшие!) при помощи &man.send-pr.1;, как это описано в разделе
|
||||
о <link linkend="contrib-general">сообщениях об ошибках и общих
|
||||
пожеланиях</link>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Изменения к имеющемуся исходному коду</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>FreeBSD-CURRENT</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Добавление нового исходного кода или внесение изменений в
|
||||
существующий является не такой простой задачей, и зависит во многом от
|
||||
того, насколько вы далеки от текущего состояния разработок во FreeBSD.
|
||||
Существуют специальные промежуточные релизы FreeBSD, известные как
|
||||
<quote>FreeBSD-CURRENT</quote>, которые доступны несколькими разными
|
||||
способами, удобными разработчикам, активно работающим над системой.
|
||||
Обратитесь к <ulink url="&url.books.handbook;/current-stable.html">
|
||||
Руководству FreeBSD</ulink> для получения дополнительной информации
|
||||
о получении и использовании FreeBSD-CURRENT.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если вы работаете с несколько устаревшими исходными текстами, то
|
||||
ваши изменения иногда могут оказаться уже ненужными или слишком
|
||||
большими, чтобы повторно интегрировать их во FreeBSD. Уменьшить такой
|
||||
риск можно, подписавшись на списки рассылки &a.announce; и &a.current;,
|
||||
в которых обсуждается текущее состояние системы.</para>
|
||||
|
||||
<para>Предположим, что вы смогли получить получить актуальные исходные
|
||||
тексты, на базе которых делали свои изменения. Тогда следующим шагом
|
||||
является создание набора файлов, отражающих ваши изменения для их
|
||||
посылки тем, кто отвечает за поддержку FreeBSD. Это делается при
|
||||
помощи команды &man.diff.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Предпочтительным форматом &man.diff.1; для посылки патчей является
|
||||
унифицированная выдача, создаваемая командой <command>diff
|
||||
-u</command>. Однако для патчей, которые существенно изменяют какой-то
|
||||
блок кода, контекстный формат, создаваемый командой <command>diff
|
||||
-c</command>, может оказаться более читаемым и поэтому более
|
||||
предпочтительным.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>diff</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>К примеру:</para>
|
||||
|
||||
<para>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c oldfile newfile</userinput></screen>
|
||||
|
||||
или
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -c -r olddir newdir</userinput></screen>
|
||||
|
||||
будут создавать такой набор контекстных diff-файлов для данного файла
|
||||
с исходным текстом или целой иерархии каталогов.</para>
|
||||
|
||||
<para>Подобным же образом
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u oldfile newfile</userinput></screen>
|
||||
или
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>diff -u -r olddir newdir</userinput></screen>
|
||||
|
||||
сделают то же самое, но в унифицированном diff-формате.</para>
|
||||
|
||||
<para>Дополнительную информацию можно найти на странице справки по
|
||||
команде &man.diff.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>После того, как вы получили набор diff-файлов (которые вы можете
|
||||
протестировать командой &man.patch.1;), вы должны прислать их для
|
||||
включения во FreeBSD. Воспользуйтесь программой &man.send-pr.1;, как
|
||||
это описано в разделе о <link linkend="contrib-general">сообщениях об
|
||||
ошибках и общих замечаниях</link>. <emphasis>Не посылайте</emphasis>
|
||||
diff-файлы в список рассылки &a.hackers;, они будут потеряны! Нам
|
||||
очень нужна ваша помощь (это добровольный проект!); из-за нашей
|
||||
занятости мы не сможем рассмотреть его сразу, и он будет находиться в
|
||||
базе данных PR, пока мы не сделаем это. Укажите на вашу посылку,
|
||||
включив строку <literal>[PATCH]</literal> в тему сообщения.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary><command>uuencode</command></primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Если вы считаете, что это нужно (к примеру, вы добавляли, удаляли
|
||||
или переименовывали файлы), то объедините ваши изменения в
|
||||
<command>tar</command>-файл и обработайте его программой
|
||||
&man.uuencode.1;. Принимаются также и архивы, созданные программой
|
||||
&man.shar.1;.</para>
|
||||
|
||||
<para>Если ваше изменение потенциально может оказаться сомнительным
|
||||
(например, вы не уверены в отсутствии лицензионных ограничений
|
||||
относительно его распространения или просто не готовы выпустить его без
|
||||
тщательной проверки, то вы должны послать его напрямую в список
|
||||
рассылки &a.core;, а не через &man.send-pr.1;. В списке рассылки
|
||||
&a.core; участвует гораздо меньшее количество людей, которые выполняют
|
||||
основную ежедневную работу над FreeBSD. Заметьте, что эта группа
|
||||
также <emphasis>очень занята</emphasis>, так что сюда письма нужно
|
||||
посылать только в случае действительной необходимости.</para>
|
||||
|
||||
<para>Пожалуйста, обратитесь к справке по &man.intro.9; и &man.style.9;
|
||||
для получения некоторой информации о стиле кодирования. Мы надеемся,
|
||||
что вы хотя бы примете эту информацию к сведению перед тем, как
|
||||
прислать нам свой код.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Новый код или большие дополнительные пакеты</title>
|
||||
|
||||
<para>В случае значительного объёма присланного вами кода и
|
||||
соответствующей работы, либо добавления к FreeBSD важной новой функции,
|
||||
становится практически всегда необходимо посылать изменения в виде
|
||||
tar-файлов, обработанных uuencode, или передавать их на Web-сайт или
|
||||
FTP-сервер для получения другими людьми. Если у ас нет доступа к
|
||||
Web- или FTP-серверам, попросите в соответствующем списке рассылке
|
||||
FreeBSD кого-нибудь разместить изменения за вас.</para>
|
||||
|
||||
<para>При работе с большим объёмом кода неизбежно возникает вопрос о
|
||||
соблюдении авторских прав. Допустимыми лицензионными соглашениями для
|
||||
кода, включаемого во FreeBSD, являются следующие:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<indexterm><primary>лицензионное соглашение BSD</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Лицензионное соглашение BSD. Оно является самым
|
||||
предпочтительным из-за <quote>отсутствия дополнительных
|
||||
условий</quote> и общей привлекательности для коммерческих
|
||||
компаний. Проект FreeBSD далёк от того, чтобы выступать против
|
||||
коммерческого использования, но активно популяризирует такое
|
||||
пересечение коммерческих интересов, которое позволит постепенно
|
||||
запустить механизм инвестиций во FreeBSD.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>GPL</primary>
|
||||
<see>GNU General Public License</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>GNU General Public License</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>GNU General Public License, или <quote>GPL</quote>. Это
|
||||
лицензионное соглашение не очень популярно у нас из-за объёма
|
||||
требований, которые нужно выполнять всем, кто собирается
|
||||
использовать код в коммерческих целях. Однако, учитывая абсолютное
|
||||
превосходство объёма этого кода (компилятор, ассемблер, инструменты
|
||||
форматирования текста и так далее) было бы глупо отказываться от
|
||||
дополнительных разработок, подпадающих под действие этой лицензии.
|
||||
Код, распространяемый по условиям лицензионного соглашения GPL
|
||||
также размещается в отдельной части дерева исходных текстов, в
|
||||
<filename>/sys/gnu</filename> или
|
||||
<filename>/usr/src/gnu</filename>, и поэтому легко идентифицируется
|
||||
всяким, для кого GPL представляет проблему.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<para>Разработки, подпадающие под действие других типов лицензионных
|
||||
соглашений, должны быть тщательно просмотрены перед принятием
|
||||
решения об их включении во FreeBSD. Разработки, на которые
|
||||
распространяются жёсткие ограничения коммерческих лицензионных
|
||||
соглашений, обычно отвергаются, а авторам всегда предлагается
|
||||
распространять подобные изменения по собственным каналам.</para>
|
||||
|
||||
<para>Для того, чтобы на вашу работу распространялись условия
|
||||
лицензионного ограничения <quote>в стиле BSD</quote>, разместите
|
||||
следующий текст в самом начале каждого файла с исходными текстами,
|
||||
которые вы хотите защитить, заменив текст между <literal>%%</literal>
|
||||
соответствующей информацией:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Copyright (c) %%полные_номера_годов%%
|
||||
%%ваше_имя%%, %%ваш_штат%% %%ваш_почтовый_индекс%%.
|
||||
All rights reserved.
|
||||
|
||||
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
|
||||
modification, are permitted provided that the following conditions
|
||||
are met:
|
||||
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer as
|
||||
the first lines of this file unmodified.
|
||||
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
|
||||
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
|
||||
documentation and/or other materials provided with the distribution.
|
||||
|
||||
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%your_name_here%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
|
||||
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
|
||||
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
|
||||
IN NO EVENT SHALL %%your_name_here%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
|
||||
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
|
||||
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
|
||||
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
|
||||
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
|
||||
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
|
||||
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
|
||||
|
||||
$Id$</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Для вашего удобства копия этого текста размещена в файле
|
||||
<filename>/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright</filename>.
|
||||
</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Деньги, оборудование или Internet-доступ</title>
|
||||
|
||||
<para>Мы всегда с удовольствием примем материальную помощь, нужную для
|
||||
дальнейшего существования Проекта FreeBSD, а в добровольном проекте,
|
||||
типа нашего маленькая помощь может послужить долго! Безвозмездная
|
||||
передача вычислительной техники также очень важна для расширения списка
|
||||
поддерживаемого периферийного оборудования, так как обычно у нас нет
|
||||
средств для самостоятельного его приобретения.</para>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title><anchor id="donations">Финансовая помощь</title>
|
||||
|
||||
<para>The FreeBSD Foundation является некоммерческой организацией,
|
||||
освобождённой от уплаты налогов, созданной с целью реализации целей
|
||||
Проекта FreeBSD. Как организация типа 501(c)3, Фонд обычно
|
||||
освобождается от федерального налога США на прибыль. Суммы
|
||||
безвозмездных пожертвований таким организациям часто вычитаются
|
||||
из общей суммы налогооблагаемой прибыли.</para>
|
||||
|
||||
<para>Финансовая помощь может быть направлена в виде чеков на адрес:
|
||||
<address>
|
||||
The FreeBSD Foundation
|
||||
<street>7321 Brockway Dr.</street>
|
||||
<city>Boulder</city>, <state>CO</state> <postcode>80303</postcode>
|
||||
<country>USA</country>
|
||||
</address>
|
||||
</para>
|
||||
|
||||
<para>The FreeBSD Foundation теперь может принимать помощь через Web
|
||||
по системе PayPal. Для направления помощи, пожалуйста, посетите
|
||||
<ulink url="http://www.freebsdfoundation.org">Web-сайт</ulink>
|
||||
Фонда.</para>
|
||||
|
||||
<para>Дополнительную информацию о Фонде FreeBSD можно найти на
|
||||
странице, содержащей <ulink
|
||||
url="http://people.FreeBSD.org/~jdp/foundation/announcement.html">
|
||||
вводную информации о Фонде FreeBSD</ulink>. Для того, чтобы
|
||||
обратиться в Фонд по электронной почте, напишите письмо на адрес
|
||||
<email>bod@FreeBSDFoundation.org</email>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Помощь в виде оборудования</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>безвозмездная помощь</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Проект FreeBSD с удовольствие примет помощь в виде оборудования,
|
||||
которому он найдёт хорошее применение. Если вы заинтересованы в
|
||||
передаче оборудования, пожалуйста, обратитесь к <ulink
|
||||
url="&url.base;/donations/">Руководству Центра
|
||||
пожертвований</ulink>.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
<title>Помощь в виде доступа в Internet</title>
|
||||
|
||||
<para>Мы всегда воспользуемся новым зеркалирующим сервером для FTP, WWW
|
||||
или <command>cvsup</command>. Если вы захотите выступить в роли
|
||||
такого зеркала, пожалуйста, обратитесь к статье о <ulink
|
||||
url="&url.articles.hubs;/index.html">зеркалировании FreeBSD</ulink>
|
||||
для получения более полной информации.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
</article>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
Loading…
Reference in a new issue