MFen:
basics 1.138 -> 1.140 book.sgml some fixes boot 1.59 -> 1.62 config 1.212 -> 1.213 cutting-edge some fixes desktop 1.56 -> 1.62 eresources 1.174 -> 1.175 freebsd-glossary fix capitalization geom 1.7 -> 1.12 install 1.329 -> 1.330 introduction some fixes l10n 1.111 -> 1.115 linuxemu 1.123 -> 1.125 mailing-lists.ent 1.49 -> 1.50 Makefile some fixes mirrors 1.386 -> 1.391 multimedia 1.110 -> 1.111 network-servers 1.69 -> 1.70 pgpkeys 1.270 -> 1.277 ports 1.243 -> 1.247 preface 1.29 -> 1.30 security 1.281 -> 1.282 users 1.52 -> 1.53 x11 1.166 -> 1.167 Obtained from: The FreeBSD Dutch Documentation Project (Siebrand Mazeland <siebrand dot mazeland at xs4all dot nl>
This commit is contained in:
parent
44f9152eec
commit
0f3c037d82
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=26438
24 changed files with 614 additions and 471 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
# $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/Makefile,v 1.14 2005/08/15 20:54:56 siebrand Exp $
|
||||
# $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/Makefile,v 1.16 2005/10/04 21:17:40 siebrand Exp $
|
||||
# Gebaseerd op: 1.95 (sortof)
|
||||
#
|
||||
# Build the FreeBSD Dutch Handbook.
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.53 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.138
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.54 2005/10/04 21:04:25 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.140
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="basics">
|
||||
|
@ -742,15 +742,16 @@ total 530
|
|||
voor elk ander bestandssysteem dat misschien gemount
|
||||
wordt.</para>
|
||||
|
||||
<para>Een mountpunt is een map waar extra bestandssystemen aan
|
||||
gemount kunnen worden. Standaard mountpunten bevatten
|
||||
<filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
|
||||
<filename>/tmp</filename>, <filename>/mnt</filename> en <filename>/cdrom</filename>. Naar
|
||||
deze mappen wordt meestal verwezen in
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename>, een tabel met bestandssystemen
|
||||
en mountpunten ter referentie voor het systeem. De meeste
|
||||
bestandssystemen in <filename>/etc/fstab</filename> worden
|
||||
automatisch gemount tijdens het opstarten door het script
|
||||
<para>Een mountpunt is een map waar extra bestandssystemen aan het
|
||||
root bestandssysteem geplakt kunnen worden. Dit wordt beschreven
|
||||
in <xref linkend="disk-organization">. Standaard mountpunten
|
||||
zijn <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>,
|
||||
<filename>/tmp</filename>, <filename>/mnt</filename> en
|
||||
<filename>/cdrom</filename>. Naar deze mappen wordt meestal
|
||||
verwezen in <filename>/etc/fstab</filename>, een tabel met
|
||||
bestandssystemen en mountpunten ter referentie voor het systeem.
|
||||
De meeste bestandssystemen in <filename>/etc/fstab</filename>
|
||||
worden automatisch gemount tijdens het opstarten door het script
|
||||
&man.rc.8;, behalve als ze de optie <option>noauto</option>
|
||||
hebben. Details staan beschreven in <xref
|
||||
linkend="disks-fstab">.</para>
|
||||
|
@ -770,7 +771,7 @@ total 530
|
|||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<tbody valign="top">
|
||||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/</filename></entry>
|
||||
|
||||
|
@ -894,10 +895,15 @@ total 530
|
|||
<row>
|
||||
<entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry>
|
||||
|
||||
<entry>Tijdelijke bestanden, meestal een op &man.mfs.8;
|
||||
geheugen gebaseerd bestandssysteem (de inhoud van
|
||||
<filename class="directory">/tmp</filename> wordt
|
||||
meestal NIET bewaard tijdens het rebooten).</entry>
|
||||
<entry>Tijdelijke bestanden. De inhoud van <filename
|
||||
class="directory">/tmp</filename> blijft meestal NIET
|
||||
bewaard na een herstart. Er wordt vaak een
|
||||
geheugengebaseerd bestandssysteem gemount op <filename
|
||||
class="directory">/tmp</filename>. Dit kan
|
||||
geautomatiseerd worden met de tmpmfs-gerelateerde
|
||||
variabelen van &man.rc.conf.5; (of met een regel in
|
||||
<filename>/etc/fstab</filename>). Zie &man.mdmfs.8;
|
||||
(of &man.mfs.8; voor &os; 4.X).</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
|
@ -1341,7 +1347,7 @@ total 530
|
|||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<tbody valign="top">
|
||||
<row>
|
||||
<entry><literal>a</literal></entry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
<!--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml,v 1.29 2005/08/06 22:18:18 siebrand Exp $
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml,v 1.30 2005/09/23 17:09:55 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.162
|
||||
|
||||
-->
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@
|
|||
compressiewijzen van de <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">&os; FTP
|
||||
server</ulink> of een van de vele <link
|
||||
linkend="mirrors-ftp">mirror sites</link>. Een gedrukt
|
||||
linkend="mirrors-ftp">mirrorsites</link>. Een gedrukt
|
||||
exemplaar van het handboek is te koop bij de <ulink
|
||||
url="http://www.freebsdmall.com/">&os; Mall</ulink> (Engels).
|
||||
Het handboek kan ook <ulink
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.25 2005/03/06 00:42:13 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.59
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.29 2005/10/31 19:55:22 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.62
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="boot">
|
||||
|
@ -91,14 +91,6 @@
|
|||
gegeven aan het mechanisme dat het besturingssysteem laadt.
|
||||
Later werd dit afgekort tot <quote>booten</quote>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Op x86 machines is het Basis Input/Output Systeem (BIOS)
|
||||
verantwoordelijk voor het laden van het besturingssysteem. Om
|
||||
dit te doen zoekt het BIOS op de harde schijf naar het Master
|
||||
Boot Record (MBR), dat op een vaste plek op de schijf staat. Het
|
||||
BIOS heeft voldoende kennis om het MBR te starten en gaat er
|
||||
vanuit dat de MBR de rest van de taken uitvoert die nodig zijn om
|
||||
het besturingssysteem te kunnen laden.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
|
@ -107,18 +99,51 @@
|
|||
<see>BIOS</see>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Op x86 machines is het Basis Input/Output Systeem (BIOS)
|
||||
verantwoordelijk voor het laden van het besturingssysteem. Om
|
||||
dit te doen zoekt het BIOS op de harde schijf naar het Master
|
||||
Boot Record (MBR), dat op een vaste plek op de schijf staat. Het
|
||||
BIOS heeft voldoende kennis om het MBR te starten en gaat er
|
||||
vanuit dat de MBR de rest van de taken uitvoert die nodig zijn om
|
||||
het besturingssysteem te kunnen laden, mogelijk met hulp van het
|
||||
BIOS.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Boot Loader</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Aan de code binnen de MBR wordt meestal gerefereerd als een
|
||||
<emphasis>bootmanager</emphasis>, in het bijzonder als die
|
||||
interactie heeft met een gebruiker. In dit geval heeft de
|
||||
bootmanager meestal meer code in de eerste
|
||||
<emphasis>track</emphasis> van een schijf binnen het
|
||||
bestandssysteem van een besturingssysteem. Een bootmanager wordt
|
||||
soms ook <emphasis>boot loader</emphasis> genoemd, maar &os;
|
||||
gebruikt die term voor een later stadium van het starten.
|
||||
Populaire bootmanagers zijn onder andere
|
||||
<application>boot0</application> (ook bekend als
|
||||
<application>Boot Easy</application>, de standaard &os;
|
||||
bootmanager), <application>Grub</application>,
|
||||
<application>GAG</application> en
|
||||
<application>LILO</application> (alleen
|
||||
<application>boot0</application> past binnen de MBR.)</para>
|
||||
|
||||
<para>Als er maar één besturingssysteem en een schijf
|
||||
geïnstalleerd is, voldoet de standaard MBR. Dit MBR zoekt
|
||||
naar de eerste opstartbare slice op schijf en start de code op
|
||||
deze slice om de rest van het besturingssysteem te laden.</para>
|
||||
geïnstalleerd is, voldoet een standaard PC MBR. Dit MBR
|
||||
zoekt naar de eerste opstartbare (alias actieve) slice op schijf
|
||||
en start de code op deze slice om de rest van het
|
||||
besturingssysteem te laden. De MBR die standaard door
|
||||
&man.fdisk.8; wordt geïnstalleerd is zo'n MBR. Die is
|
||||
gebaseerd op <filename>/boot/mbr</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Indien er meerdere besturingssystemen op schijven staan, kan
|
||||
er een ander MBR geïnstalleerd worden. ëën dat
|
||||
een die lijst toont met verschillende besturingssystemen en de
|
||||
er een andere bootmanager geïnstalleerd worden, een die een
|
||||
lijst toont met verschillende besturingssystemen en de
|
||||
mogelijkheid geeft om er één te kiezen dat
|
||||
opgestart moet worden. &os; wordt met zo'n MBR geleverd dat
|
||||
geïnstalleerd kan worden. Andere leveranciers van
|
||||
besturingssystemen hebben een alternatieve MBR.</para>
|
||||
opgestart moet worden. In de volgende paragrafen worden er twee
|
||||
beschreven.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het resterende deel van het &os; bootstrap-systeem is
|
||||
verdeeld in drie fases. De eerste fase wordt gestart door het
|
||||
|
@ -148,27 +173,34 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="boot-blocks">
|
||||
<title>Het MBR en de bootfases één, twee en
|
||||
drie</title>
|
||||
<title>De bootmanager en opstartstadia</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<sect2 id="boot-boot0">
|
||||
<title>MBR, <filename>/boot/boot0</filename></title>
|
||||
<title>De bootmanager</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Master Boot Record (MBR)</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Het &os; MBR bevind zich in
|
||||
<filename>/boot/boot0</filename>. Dit is een
|
||||
<emphasis>kopie</emphasis> van het MBR, omdat het echte MBR
|
||||
op een speciale plek op de schijf, los van de plek van &os;,
|
||||
moet staan.</para>
|
||||
<para>De code in de MBR of bootmanager wordt soms ook wel
|
||||
<emphasis>stage zero</emphasis> van het opstartproces genoemd.
|
||||
In dit onderdeel worden twee eerder genoemde bootmanagers
|
||||
beschreven: <application>boot0</application> en
|
||||
<application>LILO</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>boot0</filename> is erg simpel, omdat het
|
||||
programma in het <abbrev>MBR</abbrev> uit slechts 512 bytes mag
|
||||
bestaan. Als &os; MBR is geïnstalleerd en er staan andere
|
||||
besturingssystemen op een harde schijf, dan is bij het
|
||||
opstarten een scherm zien dat er ongeveer zo uitziet:</para>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>De <application>boot0</application> bootmanager:</title>
|
||||
|
||||
<para>De MBR die standaard door de &os; installer of
|
||||
&man.boot0cfg.8; wordt geïnstalleerd is gebaseerd op
|
||||
<filename>/boot/boot0</filename>. Het programma
|
||||
<application>boot0</application> is erg eenvoudig, omdat
|
||||
<abbrev>MBR</abbrev> maar 446 bytes lang mag zijn vanwege de
|
||||
slicetabel en de 0x55AA identificatie aan het einde van de
|
||||
MBR. Als de &os; MBR is geïnstalleerd en er staan
|
||||
andere besturingssystemen op een harde schijf, dan is bij het
|
||||
opstarten een scherm zien dat er ongeveer zo uitziet:</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<example id="boot-boot0-example">
|
||||
<title><filename>boot0</filename> schermafbeelding</title>
|
||||
|
@ -194,37 +226,37 @@ Default: F2</screen>
|
|||
voor de eerste IDE-schijf <devicename>ad2</devicename> voor de
|
||||
eerste IDE-schijf op de tweede IDE-controller,
|
||||
<devicename>da0</devicename> voor de eerste SCSI-schijf,
|
||||
enzovoort.</para>
|
||||
enzovoort. Als het wenselijk is een aangepaste instelling te
|
||||
gebruiken voor de MBR, dan kan &man.boot0cfg.8; gebruikt
|
||||
worden.</para>
|
||||
|
||||
<para>Voor &linux; gebruikers die de voorkeur aan
|
||||
<application>LILO</application> geven om het opstartproces te
|
||||
beheren, moet <filename>/etc/lilo.conf</filename> gewijzigd
|
||||
worden voor &os; of <option>Leave The Master Boot Record
|
||||
Untouched</option> gekozen worden tijdens het &os;
|
||||
installatieproces. Als de &os; boot manager is
|
||||
geïnstalleerd, dan &linux; weer opgestarten worden en aan
|
||||
het <application>LILO</application> instellingenbestand
|
||||
<filename>/etc/lilo.conf</filename> de volgende opties
|
||||
toegevoegd worden:</para>
|
||||
<formalpara>
|
||||
<title>De LILO bootmanager:</title>
|
||||
|
||||
<para>Start, om deze bootmanager te installeren zodat er ook
|
||||
&os; mee gestart kan worden, eerst &linux; en voeg het
|
||||
volgende toe aan het bestaande instellingenbestand
|
||||
<filename>/etc/lilo.conf</filename>:</para>
|
||||
</formalpara>
|
||||
|
||||
<programlisting>other=/dev/hdXY
|
||||
table=/dev/hdb
|
||||
table=/dev/hdX
|
||||
loader=/boot/chain.b
|
||||
label=&os;</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Deze zorgen er voor dat zowel &os; als &linux; via
|
||||
<application>LILO</application> kunnen opstarten. In dit
|
||||
voorbeeld wordt <replaceable>XY</replaceable> gebruikt om
|
||||
drive-nummer en partitie te bepalen. Als er een
|
||||
<acronym>SCSI</acronym> drive gebruikt wordt, dan moet
|
||||
<replaceable>/dev/hdXY</replaceable> gewijzigd worden om iets
|
||||
te kunnen lezen als <replaceable>/dev/sdXY</replaceable>, die
|
||||
dan ook de <replaceable>XY</replaceable> schrijfwijze gebruikt.
|
||||
De <option>loader=/boot/chain.b</option> kan weggelaten worden
|
||||
als beide besturingssystemen op dezelfde drive staan. Nu kan
|
||||
<command>/sbin/lilo -v</command> gestart worden om de net
|
||||
gemaakte wijzigingen door te voeren in het systeem. Dit is te
|
||||
controleren aan de hand van de schermmeldingen.</para>
|
||||
<para>Geef in de bovenstaande regels de primaire partitie en
|
||||
schijf van &os; op met &linux; instellingen, waarbij
|
||||
<replaceable>X</replaceable> vervangen wordt door de &linux;
|
||||
schijfletter en <replaceable>Y</replaceable> door het primaire
|
||||
partitienummer van &linux;. Wijzig bij gebruik van een
|
||||
<acronym>SCSI</acronym>-schijf
|
||||
<replaceable>/dev/hd</replaceable> in iets als
|
||||
<replaceable>/dev/sd</replaceable>. De regel
|
||||
<option>loader=/boot/chain.b</option> kan achterwege blijven
|
||||
als de besturingssystemen op dezelfde schijf staan. Voer
|
||||
daarna <command>/sbin/lilo -v</command> uit om de
|
||||
wijzigingen vast te leggen. Controleer het vastleggen door
|
||||
controle van de schermberichten.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="boot-boot1">
|
||||
|
@ -234,20 +266,24 @@ label=&os;</programlisting>
|
|||
<para>Conceptueel zijn de eerste en tweede fase onderdeel van
|
||||
hetzelfde programma op hetzelfde stukje schijf. Door
|
||||
ruimtebeperkingen zijn ze in twee stukken gesplitst. Ze worden
|
||||
echter altijd samen geïnstalleerd.</para>
|
||||
echter altijd samen geïnstalleerd. Ze worden
|
||||
gekopieerd uit het gecombineerde bestand
|
||||
<filename>/boot/boot</filename> door het installatieprogramma
|
||||
of <application>disklabel</application> (zie
|
||||
verderop).</para>
|
||||
|
||||
<para>Deze staan in de opstart-sector van de opstart-slice, daar
|
||||
waar <link linkend="boot-boot0">boot0</link> en ieder ander
|
||||
programma in het <abbrev>MBR</abbrev> programma's verwacht om
|
||||
het opstartproces te voltooien. De bestanden in de map
|
||||
<filename>/boot</filename> zijn kopieën van de echte
|
||||
bestanden die opgeslagen zijn buiten het &os;
|
||||
bestandssysteem.</para>
|
||||
<para>Ze staan buiten bestandssystemen in de eerste track van de
|
||||
opstartslice, beginnend bij de eerste sector. Dit is waar
|
||||
<link linkend="boot-boot0">boot0</link> en iedere andere
|
||||
bootmanager een programma verwacht om door te gaan met het
|
||||
opstartproces. Het aantal gebruikte sectoren kan eenvoudig
|
||||
bepaald worden uit de grootte van
|
||||
<filename>/boot/boot</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>boot1</filename> is erg simpel omdat ook deze
|
||||
slechts 512 bytes groot kan zijn en net genoeg weet over het
|
||||
&os; <firstterm>disklabel</firstterm>, dat informatie bevat
|
||||
over de slice om <filename>boot2</filename> te vinden en te
|
||||
<para><filename>boot1</filename> is erg simpel omdat dit slechts
|
||||
512 bytes groot kan zijn en net genoeg weet over het &os;
|
||||
<firstterm>disklabel</firstterm>, dat informatie bevat over de
|
||||
slice om <filename>boot2</filename> te vinden en te
|
||||
starten.</para>
|
||||
|
||||
<para><filename>boot2</filename> is iets verfijnder en begrijpt
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.82 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.212
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.83 2005/11/20 22:30:12 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.213
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="config-tuning">
|
||||
|
@ -2314,9 +2314,9 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen>
|
|||
gewijzigd wordt. Sommige firewalls kunnen grote
|
||||
poortreeksen blokkeren, meestal de lagere poorten, en
|
||||
verwachten dat andere systemen hogere poorten gebruiken voor
|
||||
uitgaande verbindingen. Om deze reden wordt het aanbevolen
|
||||
om <varname>net.inet.ip.portrange.first</varname> te
|
||||
verlagen.</para>
|
||||
uitgaande verbindingen. Om deze reden wordt het niet
|
||||
aanbevolen om <varname>net.inet.ip.portrange.first</varname>
|
||||
te verlagen.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3>
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.41 2005/09/12 19:19:06 remko Exp $
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.42 2005/09/23 17:09:55 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.219
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -445,15 +445,15 @@
|
|||
en deze kan geïinstalleerd worden zoals elke andere
|
||||
release. Ook kan de meest recente &os.stable; release
|
||||
geïnstalleerd worden van de <link
|
||||
linkend="mirrors">mirror sites</link> en kunnen de
|
||||
linkend="mirrors">mirrorsites</link> en kunnen de
|
||||
onderstaande instructies gevolgd worden om een systeem
|
||||
bij te werken naar de meest recente &os.stable;
|
||||
broncode.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als al een vorige release van &os; draait en
|
||||
bijgewerkt moet worden via de broncodes dan kan dat via
|
||||
de &os; <link linkend="mirrors">mirror sites</link>.
|
||||
Dit kan op één van de twee volgende
|
||||
de &os; <link linkend="mirrors">mirrorsites</link>. Dit
|
||||
kan op één van de twee volgende
|
||||
manieren:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.31 2005/09/03 15:16:51 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.56
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.33 2005/11/20 22:30:12 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.62
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop">
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@
|
|||
|
||||
<note>
|
||||
<para>De <application>linuxpluginwrapper</application> werkt
|
||||
alleen op de i386 systeemarchitectuur.</para>
|
||||
alleen op de &i386; systeemarchitectuur.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
@ -497,8 +497,7 @@
|
|||
|
||||
<entry>erg zwaar</entry>
|
||||
|
||||
<entry><application>GCC 3.1</application>,
|
||||
<application>&jdk; 1.3</application>,
|
||||
<entry><application>&jdk; 1.4</application>,
|
||||
<application>Mozilla</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
|
@ -646,11 +645,11 @@
|
|||
zonder aanpassingen op &windows;, &solaris;, &linux;, &os; en
|
||||
&macos; X. Meer informatie over
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> staat op de <ulink
|
||||
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice website</ulink>.
|
||||
Voor specifieke &os; informatie en om direct packages te
|
||||
downloaden is er de website van het <ulink
|
||||
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os; OpenOffice
|
||||
Porting Team</ulink>.</para>
|
||||
url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.org
|
||||
website</ulink>. Voor specifieke &os; informatie en om
|
||||
direct packages te downloaden is er de website van het <ulink
|
||||
url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os;
|
||||
OpenOffice.org Porting Team</ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om <application>OpenOffice.org</application> te
|
||||
installeren:</para>
|
||||
|
@ -660,208 +659,49 @@
|
|||
<note>
|
||||
<para>Dit hoort te werken als er een -RELEASE versie van &os;
|
||||
wordt gedraaid. In andere gevallen is het verstandig om te
|
||||
kijken op de website van het &os; OpenOffice Porting Team en
|
||||
het juiste package met &man.pkg.add.1;te downloaden en te
|
||||
kijken op de website van het &os; OpenOffice.org Porting Team
|
||||
en het juiste package met &man.pkg.add.1;te downloaden en te
|
||||
installeren. Zowel de huidige release als de ontwikkelversie
|
||||
kunnen op die locatie gedownload worden.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als het package geïnstalleerd is, moet het
|
||||
installatieprogramma gedraaid worden en gekozen worden voor
|
||||
<option>standard workstation installation</option>. Dit
|
||||
programma dient uitgevoerd te worden door de gebruiker die
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> gaat
|
||||
gebruiken:</para>
|
||||
<para>Als het package geïnstalleerd is, start dan met het
|
||||
volgende commando
|
||||
<application>OpenOffice.org</application>:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice-setup</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Tijdens de eerste keer starten worden er een aantal
|
||||
vragen gesteld en wordt de map
|
||||
<filename>.openoffice.org2</filename> in de thuismap van de
|
||||
aangemelde gebruiker gemaakt</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als de <application>OpenOffice.org</application> packages
|
||||
niet beschikbaar zijn, kan het uit de ports gecompileerd
|
||||
worden. Hiervoer is veel schijfruimte en tijd nodig:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice.org-2.0</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als de installatie klaar is, moet het installatieprogramma
|
||||
gedraaid worden en gekozen worden voor <option>standard
|
||||
workstation installation</option>. Dit programma dient
|
||||
uitgevoerd te worden door de gebruiker die
|
||||
<application>OpenOffice.org</application> gaat
|
||||
gebruiken:</para>
|
||||
<note>
|
||||
<para>Vervang om een gelocaliseerde versie te bouwen de
|
||||
voorgaande commandoregel door de volgende:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput>
|
||||
&prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Vertaalde versies zijn als de onderstaande ports
|
||||
beschikbaar:</para>
|
||||
<para>Vervang <replaceable>taal</replaceable> door de juiste
|
||||
ISO-taalcode. Een lijst met ondersteunde taalcodes is
|
||||
beschikbaar in het bestand
|
||||
<filename>files/Makefile.localized</filename> in de map van
|
||||
de port.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<informaltable frame="none" pgwide="1">
|
||||
<tgroup cols="2">
|
||||
<colspec colwidth="1*">
|
||||
<para>Start hierna <application>OpenOffice.org</application>
|
||||
met:</para>
|
||||
|
||||
<colspec colwidth="2*">
|
||||
|
||||
<thead>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Taal</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Port</entry>
|
||||
</row>
|
||||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Catalaans</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-ca</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Tsjechisch</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-cs</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Deens</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-dk</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Grieks</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-gr</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Spaans</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-es</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Estlands</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-et</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Fins</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-fi</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Italiaans</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-it</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Nederlands</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-nl</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Zweeds</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-se</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Slowaaks</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sk</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Sloveens</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sl_SI</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Turks</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-tr</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Arabisch</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">arabic/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Chinees (Vereenvoudigd)</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_CN</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Chinees (Traditioneel)</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_TW</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Frans</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">french/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Duits</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">german/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Hongaars</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">hungarian/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Japans</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">japanese/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Koreaans</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">korean/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Pools</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">polish/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Portugees (Braziliaans)</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_BR</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Portugees</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_PT</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry>Russisch</entry>
|
||||
|
||||
<entry><filename role="package">russian/openoffice-1.1</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
</tbody>
|
||||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.29 2005/09/03 15:10:23 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.174
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.32 2005/11/26 14:31:30 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.175
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -308,7 +308,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>&a.eclipse.name;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's,
|
||||
<entry>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's,
|
||||
clientapplicaties en ports</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
|
@ -647,7 +647,7 @@
|
|||
<row>
|
||||
<entry>&a.hubs.name;</entry>
|
||||
|
||||
<entry>Mensen die mirror sites draaien (infrastructurele
|
||||
<entry>Mensen die mirrorsites draaien (infrastructurele
|
||||
ondersteuning)</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
|
@ -1112,16 +1112,16 @@
|
|||
<term>&a.eclipse.name;</term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><emphasis>Gebruikers van Eclipse EDI,
|
||||
<para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE,
|
||||
hulpprogramma's, clientapplicaties en
|
||||
ports</emphasis></para>
|
||||
|
||||
<para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse
|
||||
ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met
|
||||
het kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen en
|
||||
onderhouden van Eclipse EDI, hulpprogramma's en
|
||||
onderhouden van Eclipse IDE, hulpprogramma's en
|
||||
clientapplicaties op het &os;-platform en te ondersteunen
|
||||
bij het porten van Eclipse EDI en plugins naar de
|
||||
bij het porten van Eclipse IDE en plugins naar de
|
||||
&os;-omgeving.</para>
|
||||
|
||||
<para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van
|
||||
|
@ -1881,10 +1881,10 @@
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="eresources-web">
|
||||
<title>World wide web servers</title>
|
||||
<title>World wide webservers</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Onderstaande lijst met World Wide Web Servers wordt
|
||||
<para>Onderstaande lijst met World Wide Webservers wordt
|
||||
automatisch samengesteld om zo actueel mogelijk te zijn en is
|
||||
daarom niet vertaald.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml,v 1.5 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.7
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml,v 1.9 2005/11/20 22:30:13 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.12
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="GEOM">
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Dit hoofdstuk beschrijft het gebruik van schijven in het
|
||||
nieuwe GEOM framework in &os;. Hieronder vallen de belangrijkste
|
||||
GEOM framework in &os;. Hieronder vallen de belangrijkste
|
||||
<acronym
|
||||
role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym>
|
||||
besturingsprogramma's die het framework gebruikt voor
|
||||
|
@ -286,6 +286,17 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vnb round-robin gm0 /dev/da1</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Het systeem hoort te antwoorden met:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Metadata value stored on /dev/da1.
|
||||
Done.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Initialiseer GEOM, waardoor de kernelmodule
|
||||
<filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> wordt
|
||||
geladen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>gmirror load</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Dit commando hoort de apparaatnodes
|
||||
<filename>gm0</filename>, <filename>gm0s1</filename>,
|
||||
|
@ -294,12 +305,6 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
|
|||
role="directory">/dev/mirror</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Initialiseer GEOM, waardoor de kernelmodule
|
||||
<filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> wordt
|
||||
geladen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>geom load</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Installeer het algemene <command>fdisk</command> label en de
|
||||
bootcode op het nieuw aangemaakte apparaat
|
||||
<filename>gm0</filename>:</para>
|
||||
|
@ -334,9 +339,9 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
|
|||
<para>Verplaats nu alle gegevens van de bootschijf naar dit nieuwe
|
||||
bestandssysteem. In dit voorbeeld worden &man.dump.8; en
|
||||
&man.restore.8; gebruikt, maar &man.dd.1; werkt ook in dit
|
||||
scenario. Hier wordt geen gebruik gemaakt van &man.tar.1; omdat
|
||||
&man.tar.1; de bootcode niet kan kopiëren, iets dat een
|
||||
foute afloop garandeert.</para>
|
||||
scenario. Hier wordt &man.tar.1; òmzeild, omdat &man.tar.1; de
|
||||
bootcode niet kan kopiëren, iets dat een foute afloop
|
||||
garandeert.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>dump -L -0 -f- / |(cd /mnt && restore -r -v -f-)</userinput></screen>
|
||||
|
||||
|
@ -346,13 +351,21 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
|
|||
|
||||
<para>Wijzig nu het gerepliceerde bestand
|
||||
<filename>/mnt/etc/fstab</filename> en verwijder het swapbestand
|
||||
of plaats er een commentaarteken voor. Wijzig de informatie voor
|
||||
de andere bestandssystemen zodat ze de nieuwe schijf gebruiken.
|
||||
Zie het volgende voorbeeld:</para>
|
||||
of plaats er een commentaarteken voor.
|
||||
<footnote>
|
||||
<para>Het uitcommentariëren van de regel voor het
|
||||
swapbestand in <filename>fstab</filename> zorgt er
|
||||
waarschijnlijk voor dat het beschikbaar maken van swapruimte
|
||||
op een andere manier bewerkstelligd moet worden. In <xref
|
||||
linkend="adding-swap-space"> staat daarover meer
|
||||
informatie.</para>
|
||||
</footnote>
|
||||
Wijzig de informatie voor de andere bestandssystemen zodat ze de
|
||||
nieuwe schijf gebruiken. Zie het volgende voorbeeld:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting># Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
|
||||
#/dev/da0s2b none swap sw 0 0
|
||||
/dev/mirror/gm0sa1 / ufs rw 1 1</programlisting>
|
||||
/dev/mirror/gm0s1a / ufs rw 1 1</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Maak nu een bestand <filename>boot.conf</filename> op zowel
|
||||
de huidige als de nieuwe rootpartitie. Dit bestand
|
||||
|
@ -369,10 +382,10 @@ XXX: What message? Put it inside the screen output above.
|
|||
dan is een achtervang beschikbaar.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Voeg de volgende regel toe aan
|
||||
<para>Voeg de volgende regel toe aan de nieuwe
|
||||
<filename>/boot/loader.conf:</filename></para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /boot/loader.conf</userinput></screen>
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /mnt/boot/loader.conf</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Hiermee wordt aan &man.loader.8; aangegeven dat deze
|
||||
<filename>geom_mirror.ko</filename> dient te laden tijdens de
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/03 15:10:24 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.329
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.51 2005/11/20 22:30:13 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.330
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="install">
|
||||
|
@ -4379,7 +4379,7 @@ Enter a number to choose the default depth.
|
|||
4</screen>
|
||||
|
||||
<para>Tenslotte moeten de instellingen bewaard worden. Geef
|
||||
<filename>/etc/XF86Config</filename> op als plaats om de
|
||||
<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> op als plaats om de
|
||||
instellingen te bewaren.</para>
|
||||
|
||||
<screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
The FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.33 2005/07/14 20:31:21 siebrand Exp $
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.35 2005/09/23 17:03:10 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op 1.110
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -327,10 +327,10 @@
|
|||
<para>FTP servers;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>web servers</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>webservers</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>World Wide Web servers (standaard of beveiligd
|
||||
<para>World Wide Webservers (standaard of beveiligd
|
||||
[SSL]);</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,15 +2,15 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.31 2005/03/06 00:42:14 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.111
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.32 2005/10/31 19:27:20 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.115
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="l10n">
|
||||
<chapterinfo>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Andrey A.</firstname>
|
||||
<firstname>Andrey</firstname>
|
||||
<surname>Chernov</surname>
|
||||
<contrib>Bijgedragen door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
|
@ -799,7 +799,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_nummer sequentie</replaceable>"</programlisting>
|
|||
<sect2info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Andrey A.</firstname>
|
||||
<firstname>Andrey</firstname>
|
||||
<surname>Chernov</surname>
|
||||
<contrib>Oorspronkelijk bijgedragen door </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
|
@ -933,21 +933,13 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting>
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Voer in de map <filename
|
||||
role="package">russian/X.language</filename> het
|
||||
volgende uit:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Bovenstaande port installeert de nieuwste versie van
|
||||
de KOI8-R lettertypen. <application>&xorg;</application>
|
||||
(en ook <application>&xfree86;</application> vanaf versie
|
||||
3.3) heeft al enkele KOI8-R lettertypen, maar deze zijn
|
||||
beter geschaald.</para>
|
||||
<para>Installeer bij gebruik van
|
||||
<application>&xorg;</application> het package <filename
|
||||
role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Controleer de <literal>"Files"</literal> sectie in
|
||||
<filename>/etc/XF86Config</filename> bestand. De
|
||||
volgende regels moeten
|
||||
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> bestand. Zorg
|
||||
dat de volgende regels
|
||||
<emphasis>vóór</emphasis> andere
|
||||
<literal>FontPath</literal> regels staan:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -972,18 +964,23 @@ XkbOptions "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
|
||||
<para>Voor <application>&xorg;</application>:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "XkbLayout" "ru"
|
||||
<programlisting>Option "XkbLayout" "us,ru"
|
||||
Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Ook moet daar <literal>XkbDisable</literal>
|
||||
uitgeschakeld (uitgecomment) zijn.</para>
|
||||
|
||||
<para>De RUS/LAT-schakelaar is <keycap>CapsLock</keycap>.
|
||||
<para>Voor <literal>grp:caps_toggle</literal> is de
|
||||
RUS/LAT-schakelaar <keycap>CapsLock</keycap>.
|
||||
De oude <keycap>CapsLock</keycap> functie is nog
|
||||
steeds beschikbaar via <keycombo action="simul">
|
||||
<keycap>Shift</keycap>
|
||||
<keycap>CapsLock</keycap></keycombo>
|
||||
(alleen in LAT-modus).</para>
|
||||
(alleen in LAT-modus). Voor
|
||||
<literal>grp:toggle</literal> is de RUS/LAT-schakelaar
|
||||
<keycap>Right Alt</keycap>.
|
||||
<literal>grp:caps_toggle</literal> werkt om onbekende
|
||||
reden niet in <application>&xorg;</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als er <quote>&windows;</quote> toetsen op een
|
||||
toetsenbord zitten en het blijkt dat sommige
|
||||
|
@ -997,9 +994,9 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
<programlisting>XkbVariant "winkeys"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Voor <application>&xorg;</application> (of
|
||||
<application>&xfree86</application> 4.X):</para>
|
||||
<application>&xfree86</application> 4.X):</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>Option "XkbVariant" "winkeys"</programlisting>
|
||||
<programlisting>Option "XkbVariant" ",winkeys"</programlisting>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Het Russische XKB toetsenbord hoeft niet te werken
|
||||
|
@ -1007,17 +1004,22 @@ Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"</programlisting>
|
|||
<application>&xfree86;</application>, zie <link
|
||||
linkend="russian-note">bovenstaande noot</link> voor
|
||||
meer informatie. Het Russische XKB toetsenbord hoeft
|
||||
ook niet te werken met niet-gelokaliseerde applicaties.
|
||||
Minimaal gelokaliseerde applicaties moeten vroeg in het
|
||||
programma een aanroep naar de
|
||||
<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,);</function>
|
||||
functie doen. In <ulink
|
||||
url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R for X
|
||||
Window</ulink> staan meer instructies over het
|
||||
lokaliseren van X11-applicaties.</para>
|
||||
ook niet te werken met niet-gelokaliseerde
|
||||
applicaties.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Minimaal gelokaliseerde applicaties moeten vroeg in het
|
||||
programma een aanroep naar de <function>XtSetLanguageProc
|
||||
(NULL, NULL,);</function> functie doen.</para>
|
||||
|
||||
<para>In <ulink
|
||||
url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R for X
|
||||
Window</ulink> staan meer instructies over het
|
||||
lokaliseren van X11-applicaties.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.34 2005/03/06 00:42:15 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.123
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.36 2005/10/31 19:27:20 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.125
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="linuxemu">
|
||||
|
@ -121,8 +121,10 @@
|
|||
gemakkelijkste manier om deze functionaliteit aan te zetten is
|
||||
door het <literal>linux</literal> KLD object (<quote>Kernel
|
||||
LoaDable object</quote>) te laden. Deze module kan geladen
|
||||
worden door simpelweg <command>linux</command> op de
|
||||
opdrachtregel in te geven.</para>
|
||||
worden door het volgende commando als <username>root</username>
|
||||
uit te voeren:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als &linux; compatibiliteit altijd aan moet staan, dan moet
|
||||
de volgende regel aan <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.34 2005/08/01 22:23:49 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.386
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.38 2005/11/26 14:31:31 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.391
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -634,11 +634,6 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host
|
|||
<filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, als de broncode
|
||||
aanwezig is.</para>
|
||||
|
||||
<para>Als er een oudere versie van 2.0 draait van &os;, is het
|
||||
mogelijk om de huidige <application>CTM</application> code
|
||||
direct op te halen van <ulink
|
||||
url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/usr.sbin/ctm/"></ulink>.</para>
|
||||
|
||||
<para>De <quote>delta's</quote> voor
|
||||
<application>CTM</application> kunnen op twee manieren komen:
|
||||
met FTP of per e-mail. De volgende FTP sites bieden
|
||||
|
@ -1920,6 +1915,15 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>ports-net-im
|
||||
release=cvs</literal></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Berichtenuitwisseling.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>ports-net-mgmt
|
||||
release=cvs</literal></term>
|
||||
|
@ -2458,6 +2462,195 @@ doc/zh_*</screen>
|
|||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="portsnap">
|
||||
<title>Portsnap gebruiken</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="portsnap-intro">
|
||||
<title>Introductie</title>
|
||||
|
||||
<para><application>Portsnap</application> is een systeem voor het
|
||||
veilig distribueren van de &os; portsstructuur. Er wordt
|
||||
ongeveer eens per uur een <quote>snapshot</quote> van de
|
||||
portsstructuur gemaakt en dat wordt cryptografisch getekend.
|
||||
De resulterende bestanden worden daarna gedistribueerd via
|
||||
HTTP.</para>
|
||||
|
||||
<para>Net als <application>CVSup</application> gebruikt
|
||||
<application>portsnap</application> een
|
||||
<emphasis>pull</emphasis>-model voor het bijwerken: de
|
||||
voorverpakte en getekende portsstructuren worden op een
|
||||
webserver geplaatst die passief wacht op verzoeken om bestanden
|
||||
door clients. Gebruikers dienen ofwel handmatig
|
||||
<application>portsnap</application> te draaien om de updates op
|
||||
te halen ofwel een taak in <command>cron</command> in te
|
||||
stellen om de updates regelmatig automatisch op te laten
|
||||
halen.</para>
|
||||
|
||||
<para>Om technische redenen werkt
|
||||
<application>portsnap</application> de portsstructuur in
|
||||
<filename>/usr/ports/</filename> niet direct
|
||||
<quote>live</quote> bij. In plaats daarvan werkt het met een
|
||||
gecomprimeerde kopie van de portsstructuur die standaard in
|
||||
<filename>/var/db/portsnap/</filename> staat. Deze
|
||||
gecomprimeerde kopie wordt daarna gebruikt om de eigenlijke
|
||||
portsstructuur bij te werken.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als <application>portsnap</application> is
|
||||
geïnstalleerd uit de &os; Portscollectie, dan is de
|
||||
standaardlocatie voor het gecomprimeerde snapshot
|
||||
<filename>/usr/local/portsnap/</filename> in plaats van
|
||||
<filename>/var/db/portsnap/</filename>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="portsnap-install">
|
||||
<title>Installatie</title>
|
||||
|
||||
<para>In &os; 6.0 en nieuwere versies, is
|
||||
<application>portsnap</application> onderdeel van het &os;
|
||||
basissysteem. In oudere versies van &os; kan het
|
||||
geïnstalleerd worden met de port <filename
|
||||
role="package">sysutils/portsnap</filename>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="portsnap-config">
|
||||
<title>Portsnap instellen</title>
|
||||
|
||||
<para>De werking van <application>Portsnap</application> wordt
|
||||
bepaald door het instellingenbestand
|
||||
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>. Voor de meeste
|
||||
gebruikers voldoen de standaard instellingen. Meer details
|
||||
staan in de handboekpagina van &man.portsnap.conf.5;.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als <application>portsnap</application> is
|
||||
geïnstalleerd uit de Portscollectie, dan wordt als
|
||||
instellingenbestand
|
||||
<filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> gebruikt in
|
||||
plaats van
|
||||
<filename>/etc/portsnap.conf</filename>. Dit
|
||||
instellingenbestand wordt niet gemaakt als de port wordt
|
||||
geïnstalleerd, maar er wordt een voorbeeldbestand
|
||||
gedistribueerd. Voer het volgende commando uit om dit
|
||||
bestand juist te plaatsen:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc && cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title><application>Portsnap</application> voor de eerste keer
|
||||
draaien</title>
|
||||
|
||||
<para>De eerste keer dat <application>portsnap</application>
|
||||
wordt gedraaid, moet het een gecomprimeerde snapshot van de
|
||||
complete portsstructuur downloaden naar
|
||||
<filename>/var/db/portsnap/</filename> (of
|
||||
<filename>/usr/local/portsnap/</filename> als
|
||||
<application>portsnap</application> geïnstalleerd is uit
|
||||
de Portscollectie). Dit is een download van ongeveer
|
||||
36 MB.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Als het gecomprimeerde snapshot is gedownload, dan kan een
|
||||
<quote>live</quote> kopie van de portsstructuur uitgepakt
|
||||
worden naar <filename>/usr/ports/</filename>. Dit moet
|
||||
gebeuren, zelfs als er al een portsstructuur bestaat in die map
|
||||
(bijvoorbeeld door gebruik van
|
||||
<application>CVSup</application>), omdat hiermee een
|
||||
uitgangspunt wordt gemaakt dat
|
||||
<application>portsnap</application> gebruikt om later te
|
||||
bepalen welke delen van de portsstructuur bijgewerkt moeten
|
||||
worden.</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Portsstructuur bijwerken</title>
|
||||
|
||||
<para>Nadat een eerste gecomprimeerd snapshot van de
|
||||
portsstructuur is gedownload en uitgepakt in
|
||||
<filename>/usr/ports/</filename>, bestaat het bijwerken van
|
||||
de portsstructuur uit twee stappen: het ophalen van de
|
||||
gecomprimeerde updates voor het snapshot
|
||||
(<emphasis>fetch</emphasis>) en die gebruiken om de live
|
||||
portsstructuur bij te werken (<emphasis>update</emphasis>).
|
||||
Deze twee stappen kunnen door
|
||||
<application>portsnap</application> in een enkel commando
|
||||
worden uitgevoerd:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sommige oudere versies van
|
||||
<application>portsnap</application> ondersteunen deze
|
||||
syntaxis niet. Als het bovenstaande niet werkt, probeer
|
||||
dan het volgende:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Portsnap draaien vanuit cron</title>
|
||||
|
||||
<para>Om het probleem dat hordes gebruikers inhameren op de
|
||||
servers voor <application>portsnap</application> te voorkomen,
|
||||
draait <userinput>portsnap fetch</userinput> niet vanuit een
|
||||
<command>cron</command>-opdracht. In plaats daarvan is het
|
||||
commando <userinput>portsnap cron</userinput> beschikbaar, dat
|
||||
een willekeurige periode wacht, tot 3600 seconden, voordat de
|
||||
updates worden opgehaald.</para>
|
||||
|
||||
<para>Daarnaast wordt het sterk aangeraden om
|
||||
<userinput>portsnap update</userinput> niet vanuit de
|
||||
<command>cron</command> te draaien, omdat er grote problemen te
|
||||
verwachten zijn als dit commando op hetzelfde moment draait als
|
||||
waarop een port wordt gebouwd of geïnstalleerd. Het is
|
||||
wel veilig om de INDEX-bestanden voor de ports bij te werken en
|
||||
dit kan gedaan worden door de vlag <option>-I</option> mee te
|
||||
geven aan <application>portsnap</application>. Natuurlijk is
|
||||
het op een later moment nodig om, als <command>portsnap -I
|
||||
update</command> draait vanuit de <command>cron</command>,
|
||||
<command>portsnap update</command> te draaien zonder de vlag
|
||||
<option>-I</option> om de rest van de structuur bij te
|
||||
werken.</para>
|
||||
|
||||
<para>Door de volgende regel toe te voegen aan
|
||||
<filename>/etc/crontab</filename> werkt
|
||||
<application>portsnap</application> zijn gecomprimeerde
|
||||
snapshot bij, worden de INDEX-bestanden in
|
||||
<filename>/usr/ports/</filename> bijgewerkt en wordt er een
|
||||
e-mail verzonden als er ports zijn die bijgewerkt moeten
|
||||
worden:</para>
|
||||
|
||||
<screen>0 3 * * * root portsnap -I cron update && pkg_version -vIL=</screen>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Als een systeemklok niet is ingesteld op de lokale
|
||||
tijdzone, vervang <userinput>3</userinput> dan door een
|
||||
willekeurige waarde tussen 0 en 23 om de belasting op de
|
||||
servers voor <application>portsnap</application> zo
|
||||
evenwichtig mogelijk te verdelen.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sommige oudere versie van
|
||||
<application>portsnap</application> bieden geen ondersteuning
|
||||
voor het opgeven van meerdere commando's, zoals bijvoorbeeld
|
||||
<literal>cron update</literal>, in dezelde aanroep van
|
||||
<command>portsnap</command>. Als de regel hierboven faalt,
|
||||
probeer <command>portsnap -I cron update</command> dan te
|
||||
vervangen door <command>portsnap cron && portsnap -I
|
||||
update</command>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="cvs-tags">
|
||||
<title>CVS labels</title>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.25 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.110
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.26 2005/10/04 21:04:26 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.111
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="multimedia">
|
||||
|
@ -262,11 +262,12 @@
|
|||
het starten van een systeem leest de &man.loader.8; dat
|
||||
bestand uit en geeft de instellingen door aan de kernel. Zo
|
||||
gebruikt een oude Creative &soundblaster; 16 ISA
|
||||
niet-PnP-kaart het stuurprogramma &man.snd.sbc.4; en dient de
|
||||
volgende regel toegevoegd te worden aan het bestand met
|
||||
kernelinstellingen:</para>
|
||||
niet-PnP-kaart het stuurprogramma &man.snd.sbc.4; samen met
|
||||
snd_sb16(4) en dient de volgende regel toegevoegd te worden
|
||||
aan het bestand met kernelinstellingen:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>device snd_sbc</programlisting>
|
||||
<programlisting>device snd_sbc
|
||||
device snd_sb16</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Daarnaast moet het volgende worden toegevoegd aan
|
||||
<filename>/boot/device.hints</filename>:</para>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.43 2005/07/14 21:52:08 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.69
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.45 2005/10/04 21:04:26 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.70
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers">
|
||||
|
@ -3622,12 +3622,6 @@ zone "0.0.127.IN-ADDR.ARPA" {
|
|||
file "localhost.rev";
|
||||
};
|
||||
|
||||
zone
|
||||
"0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.IP6.INT" {
|
||||
type master;
|
||||
file "localhost.rev";
|
||||
};
|
||||
|
||||
// NB: De IP adressen hieronder zijn bedoeld als voorbeeld en dienen
|
||||
// niet gebruikt te worden!
|
||||
//
|
||||
|
@ -4224,12 +4218,6 @@ zone "0.0.127.in-addr.arpa" IN {
|
|||
allow-transfer { localhost; };
|
||||
notify no;
|
||||
};
|
||||
zone "0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.ip6.int" {
|
||||
type master;
|
||||
file "master/localhost-v6.rev";
|
||||
allow-transfer { localhost; };
|
||||
notify no;
|
||||
};
|
||||
zone "." IN {
|
||||
type hint;
|
||||
file "master/named.root";
|
||||
|
@ -5104,13 +5092,13 @@ AddModule mod_php5.c
|
|||
<indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>file server</primary>
|
||||
<primary>fileserver</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>Windows clients</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>print server</primary>
|
||||
<primary>printserver</primary>
|
||||
|
||||
<secondary>Windows clients</secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.20 2005/09/03 15:10:25 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.270
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.24 2005/10/31 19:51:47 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.277
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -53,11 +53,6 @@
|
|||
&pgpkey.kuriyama;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-scottl">
|
||||
<title>&a.scottl;</title>
|
||||
&pgpkey.scottl;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-imp">
|
||||
<title>&a.imp;</title>
|
||||
&pgpkey.imp;
|
||||
|
@ -82,6 +77,11 @@
|
|||
<sect1 id="pgpkeys-developers">
|
||||
<title>Ontwikkelaars</title>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-ariff">
|
||||
<title>&a.ariff;</title>
|
||||
&pgpkey.ariff;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-will">
|
||||
<title>&a.will;</title>
|
||||
&pgpkey.will;
|
||||
|
@ -112,6 +112,11 @@
|
|||
&pgpkey.dougb;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-bvs">
|
||||
<title>&a.bvs;</title>
|
||||
&pgpkey.bvs;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-tobez">
|
||||
<title>&a.tobez;</title>
|
||||
&pgpkey.tobez;
|
||||
|
@ -212,6 +217,11 @@
|
|||
&pgpkey.nik;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-aaron">
|
||||
<title>&a.aaron;</title>
|
||||
&pgpkey.aaron;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-ceri">
|
||||
<title>&a.ceri;</title>
|
||||
&pgpkey.ceri;
|
||||
|
@ -337,6 +347,11 @@
|
|||
&pgpkey.gioria;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-mnag">
|
||||
<title>&a.mnag;</title>
|
||||
&pgpkey.mnag;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-jmg">
|
||||
<title>&a.jmg;</title>
|
||||
&pgpkey.jmg;
|
||||
|
@ -372,10 +387,10 @@
|
|||
&pgpkey.mheinen;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-niels">
|
||||
<title>&a.niels;</title>
|
||||
&pgpkey.niels;
|
||||
</sect2>
|
||||
<sect2 id="pgpkey-niels">
|
||||
<title>&a.niels;</title>
|
||||
&pgpkey.niels;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-ghelmer">
|
||||
<title>&a.ghelmer;</title>
|
||||
|
@ -572,6 +587,11 @@
|
|||
&pgpkey.remko;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-scottl">
|
||||
<title>&a.scottl;</title>
|
||||
&pgpkey.scottl;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-pav">
|
||||
<title>&a.pav;</title>
|
||||
&pgpkey.pav;
|
||||
|
@ -592,6 +612,11 @@
|
|||
&pgpkey.dwmalone;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-ehaupt">
|
||||
<title>&a.ehaupt;</title>
|
||||
&pgpkey.ehaupt;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-kwm">
|
||||
<title>&a.kwm;</title>
|
||||
&pgpkey.kwm;
|
||||
|
@ -602,6 +627,11 @@
|
|||
&pgpkey.matusita;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-tmclaugh">
|
||||
<title>&a.tmclaugh;</title>
|
||||
&pgpkey.tmclaugh;
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pgpkey-ken">
|
||||
<title>&a.ken;</title>
|
||||
&pgpkey.ken;
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The Dutch FreeBSD Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.25 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.243
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.26 2005/10/04 21:04:27 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.247
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="ports">
|
||||
|
@ -35,10 +35,11 @@
|
|||
echter niet heel ver en daarom is er snel een applicatie van een
|
||||
andere partij nodig. &os; bevat twee complementaire
|
||||
technologieën om andere applicaties te installeren: de &os;
|
||||
Portscollectie en binaire softwarepackages. Beide systemen
|
||||
kunnen gebruikt worden om de nieuwste versies van een gewenste
|
||||
applicatie te installeren van lokale media of rechtstreeks van
|
||||
het netwerk.</para>
|
||||
Portscollectie (voor het installeren vanuit broncode) en packages
|
||||
(voor het installeren vanuit voorgecompileerde binaire
|
||||
bestanden). Beide systemen kunnen gebruikt worden om de nieuwste
|
||||
versies van een gewenste applicatie te installeren van lokale
|
||||
media of rechtstreeks van het netwerk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Na het lezen van dit hoofdstuk weet de lezer:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -49,8 +50,8 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe software van derden vanuit de Portscollectie te
|
||||
installeren;</para>
|
||||
<para>Hoe software van derden vanuit de Portscollectie vanuit
|
||||
broncode te installeren;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
|
@ -68,7 +69,7 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Hoe ports bij te werken.</para>
|
||||
<para>Hoe applicaties bij te werken.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
@ -1390,6 +1391,48 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
manieren om verder te komen:</para>
|
||||
|
||||
<orderedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zoek uit of er een oplossing voor de port staat te
|
||||
wachten in de <ulink
|
||||
url="&url.base;/support.html#gnats">Problem Report
|
||||
database</ulink>. Als dat zo is kan wellicht de
|
||||
voorgestelde reparatie gebruikt worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Vraag de beheerder van de port om hulp. Voor het
|
||||
e-mailadres van de beheerder kan <command>make
|
||||
maintainer</command> ingegeven worden of het kan in de
|
||||
<filename>Makefile</filename> staan. Zet in de mail in ieder
|
||||
geval de naam en versie van de port (de regel met
|
||||
<literal>$&os;:</literal> in de
|
||||
<filename>Makefile</filename>) en de uitvoer tot en met de
|
||||
foutmelding.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Sommige ports worden niet beheerd door een individu
|
||||
maar in plaats daarvan door een <ulink
|
||||
url="&url.articles.mailing-list-faq;/article.html">mailinglijst</ulink>.
|
||||
Veel, maar niet alle, van deze adressen zien eruit als
|
||||
<email role="nolink">freebsd-listname@FreeBSD.org</email>.
|
||||
Houd hier alstublieft rekening mee bij het formuleren van
|
||||
vragen.</para>
|
||||
|
||||
<para>In het bijzonder worden ports die geregistreerd staan
|
||||
als onderhouden door <email
|
||||
role="nolink">freebsd-ports@FreeBSD.org</email> helemaal
|
||||
niet onderhouden. Reparaties en ondersteuning, als die al
|
||||
beschikbaar is, komt vanuit de gemeenschap die is
|
||||
geabonneerd op die mailinglijst. Meer vrijwilligers zijn
|
||||
altijd nodig!</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Als er geen antwoord komt, stuur dan met &man.send-pr.1;
|
||||
een foutrapport in. Zie <ulink
|
||||
url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Writing
|
||||
&os; Problem Reports</ulink>).</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Repareren! In het <ulink
|
||||
url="&url.books.porters-handbook;/index.html">Handboek
|
||||
|
@ -1399,31 +1442,18 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen>
|
|||
nieuwe port ingestuurd kan worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Klaag <emphasis>alleen per e-mail</emphasis>! Er kan
|
||||
eerst een e-mail naar de beheerder van de port gestuurd
|
||||
worden. Voor het mailadres van de beheerder kan
|
||||
<command>make maintainer</command> ingegeven worden of het
|
||||
kan in de <filename>Makefile</filename> staan. In de mail
|
||||
dienen in ieder geval de naam en versie van de port te
|
||||
staan (de regel met <literal>$&os;:</literal> in de
|
||||
<filename>Makefile</filename>) en de uitvoer tot en met de
|
||||
foutmelding. Als er geen antwoord komt van de beheerder,
|
||||
kan er met &man.send-pr.1; een foutrapport ingestuurd
|
||||
worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Zoek een package van een FTP site in de buurt. De
|
||||
<quote>master</quote> packagecollectie staat op <hostid
|
||||
role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> in de <ulink
|
||||
url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">map
|
||||
packages</ulink>, maar het is van belang dat er
|
||||
<emphasis>eerst</emphasis> in de buurt wordt gekeken! Dat
|
||||
het package werkt is waarschijnlijker dan wanneer uit de
|
||||
de broncode wordt gecompileerd en het is nog sneller ook.
|
||||
Een package kan met &man.pkg.add.1; geïnstalleerd
|
||||
worden.</para>
|
||||
<emphasis>eerst</emphasis> <ulink
|
||||
url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">in de buurt</ulink>
|
||||
wordt gekeken! Dat het package werkt is waarschijnlijker dan
|
||||
wanneer uit de broncode wordt gecompileerd en het is nog
|
||||
sneller ook. Een package kan met &man.pkg.add.1;
|
||||
geïnstalleerd worden.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</orderedlist>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.22 2005/08/06 19:34:25 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.29
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.23 2005/09/12 21:40:34 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.30
|
||||
Vertaald door: Remko Lodder
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -436,6 +436,17 @@
|
|||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="geom">,
|
||||
Geom</emphasis></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Beschrijft wat het GEOM framwork in &os; is en hoe de
|
||||
verschillende ondersteunde RAID-niveau's in te
|
||||
stellen.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">,
|
||||
Vinum</emphasis></term>
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.76 2005/07/29 21:52:18 siebrand Exp $
|
||||
gebaseerd op: 1.281
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.77 2005/10/04 21:04:27 siebrand Exp $
|
||||
gebaseerd op: 1.282
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="security">
|
||||
|
@ -965,8 +965,6 @@
|
|||
uitzondering van bepaalde poorten die vanaf internet bereikbaar
|
||||
moeten zijn natuurlijk).</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>ICMP_BANDLIM</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Een andere veelvoorkomende DoS aanval is de springplank
|
||||
aanval: een server zo aanvallen dat de respons van die server
|
||||
de server zelf, het lokale netwerk of een andere machine
|
||||
|
@ -987,20 +985,23 @@
|
|||
verbinding van een server verzadigen en de uitgaande verbinding
|
||||
wordt verzadigd door de foutmeldingen. Dit type aanval kan een
|
||||
server ook laten crashen, zeker als de server de ICMP
|
||||
antwoorden niet zo snel kwijt kan als ze ontstaan. De kernel
|
||||
van &os; kent een nieuwe compileeroptie
|
||||
antwoorden niet zo snel kwijt kan als ze ontstaan.
|
||||
&os; 4.X kernels kennen een compileeroptie
|
||||
<option>ICMP_BANDLIM</option> waarmee de effectiviteit van dit
|
||||
type aanvallen afneemt. De laatste belangrijke klasse
|
||||
springplankaanvallen hangt samen met een aantal interne
|
||||
diensten van <application>inetd</application> zoals de UDP echo
|
||||
dienst. Een aanvaller fingeert eenvoudigweg een UDP pakket met
|
||||
als bronadres de echopoort van Server A en als bestemming de
|
||||
echopoort van Server B, waar Server A en B allebei op een LAN
|
||||
staan. Die twee servers gaan dat pakket dan heen en weer
|
||||
kaatsen. Een aanvaller kan beide servers overbelasten door een
|
||||
aantal van deze pakketten te injecteren. Soortgelijke problemen
|
||||
kunnen ontstaan met de <application>chargen</application>
|
||||
poort. Een competente systeembeheerder zal al deze interne
|
||||
type aanvallen afneemt. Latere kernels gebruiken de
|
||||
<application>sysctl</application> variabele
|
||||
<literal>net.inet.icmp.icmplim</literal>. De laatste
|
||||
belangrijke klasse springplankaanvallen hangt samen met een
|
||||
aantal interne diensten van <application>inetd</application>
|
||||
zoals de UDP echo dienst. Een aanvaller fingeert eenvoudigweg
|
||||
een UDP pakket met als bronadres de echopoort van Server A en
|
||||
als bestemming de echopoort van Server B, waar Server A en B
|
||||
allebei op een LAN staan. Die twee servers gaan dat pakket dan
|
||||
heen en weer kaatsen. Een aanvaller kan beide servers
|
||||
overbelasten door een aantal van deze pakketten te injecteren.
|
||||
Soortgelijke problemen kunnen ontstaan met de
|
||||
<application>chargen</application> poort. Een competente
|
||||
systeembeheerder zal al deze interne
|
||||
<application>inetd</application> test-diensten
|
||||
uitschakelen.</para>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.15 2005/03/06 00:42:17 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.52
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.16 2005/10/31 19:27:20 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.53
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="users">
|
||||
|
@ -1163,16 +1163,6 @@ passwd: done</screen>
|
|||
&man.getrlimit.2;, &man.login.conf.5;.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="users-personalizing">
|
||||
<title>Gebruikers personaliseren</title>
|
||||
|
||||
<para>Localisatie betekent dat een omgeving door een beheerder of
|
||||
gebruiker is ingesteld om meerdere talen, karaktersets, datum en
|
||||
tijdstandaarden, enzovoort, te ondersteunen. Dit staat
|
||||
beschreven in het hoofdstuk over <link
|
||||
linkend="l10n">localisatie</link>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="users-groups">
|
||||
<title>Groepen</title>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.37 2005/08/09 21:25:34 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.166
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.38 2005/10/04 21:25:55 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.167
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="x11">
|
||||
|
|
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
|||
The FreeBSD Dutch Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl$
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Gebaseerd op: 1.20
|
||||
|
||||
FreeBSD Begrippenlijst
|
||||
FreeBSD begrippenlijst
|
||||
Houd dit bestand alsjeblieft alfabetisch/ASCII gesorteerd op
|
||||
begrip.
|
||||
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
|||
-->
|
||||
|
||||
<glossary status="draft" id="freebsd-glossary">
|
||||
<title>&os; Begrippenlijst</title>
|
||||
<title>&os; begrippenlijst</title>
|
||||
<para>Deze begrippenlijst bevat de termen en acroniemen die binnen
|
||||
de &os; gemeenschap en documentatie worden gebruikt.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -99,7 +99,7 @@
|
|||
<glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machinetaal</glossterm>
|
||||
<acronym>AML</acronym>
|
||||
<glossdef>
|
||||
<para>Pseudocode die wordt geïterpreteerd door een
|
||||
<para>Pseudocode die wordt geïnterpreteerd door een
|
||||
<quote>virtual machine</quote> binnen een
|
||||
<acronym>ACPI</acronym>-compliant besturingssysteem die een
|
||||
laag biedt tussen de onderliggende hardware en de
|
||||
|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@
|
|||
Namen van FreeBSD mailinglijsten en gerelateerde software.
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.17 2005/09/03 15:25:27 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.49
|
||||
$FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.18 2005/11/26 14:31:31 siebrand Exp $
|
||||
Gebaseerd op: 1.50
|
||||
Vertaald door: Siebrand Mazeland
|
||||
-->
|
||||
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@
|
|||
<!ENTITY a.drivers.name "<ulink url='&a.drivers.url;'>freebsd-drivers</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.eclipse.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eclipse">
|
||||
<!ENTITY a.eclipse "<ulink url='&a.eclipse.url;'>FreeBSD gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's, clientapplicaties en ports</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.eclipse "<ulink url='&a.eclipse.url;'>FreeBSD gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's, clientapplicaties en ports</ulink>">
|
||||
<!ENTITY a.eclipse.name "<ulink url='&a.eclipse.url;'>freebsd-eclipse</ulink>">
|
||||
|
||||
<!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue