MFen:
basics 1.138 -> 1.140 book.sgml some fixes boot 1.59 -> 1.62 config 1.212 -> 1.213 cutting-edge some fixes desktop 1.56 -> 1.62 eresources 1.174 -> 1.175 freebsd-glossary fix capitalization geom 1.7 -> 1.12 install 1.329 -> 1.330 introduction some fixes l10n 1.111 -> 1.115 linuxemu 1.123 -> 1.125 mailing-lists.ent 1.49 -> 1.50 Makefile some fixes mirrors 1.386 -> 1.391 multimedia 1.110 -> 1.111 network-servers 1.69 -> 1.70 pgpkeys 1.270 -> 1.277 ports 1.243 -> 1.247 preface 1.29 -> 1.30 security 1.281 -> 1.282 users 1.52 -> 1.53 x11 1.166 -> 1.167 Obtained from: The FreeBSD Dutch Documentation Project (Siebrand Mazeland <siebrand dot mazeland at xs4all dot nl>
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									44f9152eec
								
							
						
					
					
						commit
						0f3c037d82
					
				
				
				Notes:
				
					svn2git
				
				2020-12-08 03:00:23 +00:00 
				
			
			svn path=/head/; revision=26438
					 24 changed files with 614 additions and 471 deletions
				
			
		|  | @ -1,6 +1,6 @@ | |||
| #
 | ||||
| # $FreeBSD$
 | ||||
| # $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/Makefile,v 1.14 2005/08/15 20:54:56 siebrand Exp $
 | ||||
| # $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/Makefile,v 1.16 2005/10/04 21:17:40 siebrand Exp $
 | ||||
| # Gebaseerd op: 1.95 (sortof)
 | ||||
| #
 | ||||
| # Build the FreeBSD Dutch Handbook.
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.53 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.138 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.54 2005/10/04 21:04:25 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.140 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="basics"> | ||||
|  | @ -742,15 +742,16 @@ total 530 | |||
|       voor elk ander bestandssysteem dat misschien gemount | ||||
|       wordt.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Een mountpunt is een map waar extra bestandssystemen aan | ||||
|       gemount kunnen worden.  Standaard mountpunten bevatten | ||||
|       <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, | ||||
|       <filename>/tmp</filename>, <filename>/mnt</filename> en <filename>/cdrom</filename>.  Naar | ||||
|       deze mappen wordt meestal verwezen in | ||||
|       <filename>/etc/fstab</filename>, een tabel met bestandssystemen | ||||
|       en mountpunten ter referentie voor het systeem.  De meeste | ||||
|       bestandssystemen in <filename>/etc/fstab</filename> worden | ||||
|       automatisch gemount tijdens het opstarten door het script | ||||
|     <para>Een mountpunt is een map waar extra bestandssystemen aan het | ||||
|       root bestandssysteem geplakt kunnen worden.  Dit wordt beschreven | ||||
|       in <xref linkend="disk-organization">.  Standaard mountpunten | ||||
|       zijn <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, | ||||
|       <filename>/tmp</filename>, <filename>/mnt</filename> en | ||||
|       <filename>/cdrom</filename>.  Naar deze mappen wordt meestal | ||||
|       verwezen in <filename>/etc/fstab</filename>, een tabel met | ||||
|       bestandssystemen en mountpunten ter referentie voor het systeem. | ||||
|       De meeste bestandssystemen in <filename>/etc/fstab</filename> | ||||
|       worden automatisch gemount tijdens het opstarten door het script | ||||
|       &man.rc.8;, behalve als ze de optie <option>noauto</option> | ||||
|       hebben.  Details staan beschreven in <xref | ||||
| 	linkend="disks-fstab">.</para> | ||||
|  | @ -770,7 +771,7 @@ total 530 | |||
| 	    </row> | ||||
| 	  </thead> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <tbody> | ||||
| 	  <tbody valign="top"> | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry><filename class="directory">/</filename></entry> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -894,10 +895,15 @@ total 530 | |||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry><filename class="directory">/tmp/</filename></entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry>Tijdelijke bestanden, meestal een op &man.mfs.8; | ||||
| 		geheugen gebaseerd bestandssysteem (de inhoud van | ||||
| 		<filename class="directory">/tmp</filename> wordt | ||||
| 		meestal NIET bewaard tijdens het rebooten).</entry> | ||||
| 	      <entry>Tijdelijke bestanden.  De inhoud van <filename | ||||
| 		  class="directory">/tmp</filename> blijft meestal NIET | ||||
| 		bewaard na een herstart.  Er wordt vaak een | ||||
| 		geheugengebaseerd bestandssysteem gemount op <filename | ||||
| 		  class="directory">/tmp</filename>.  Dit kan | ||||
| 		geautomatiseerd worden met de tmpmfs-gerelateerde | ||||
| 		variabelen van &man.rc.conf.5; (of met een regel in | ||||
| 		<filename>/etc/fstab</filename>).  Zie &man.mdmfs.8; | ||||
| 		(of &man.mfs.8; voor &os; 4.X).</entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
|  | @ -1341,7 +1347,7 @@ total 530 | |||
| 	  </row> | ||||
| 	</thead> | ||||
| 
 | ||||
| 	<tbody> | ||||
| 	<tbody valign="top"> | ||||
| 	  <row> | ||||
| 	    <entry><literal>a</literal></entry> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -1,6 +1,6 @@ | |||
| <!-- | ||||
|       $FreeBSD$ | ||||
|       $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml,v 1.29 2005/08/06 22:18:18 siebrand Exp $ | ||||
|       $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml,v 1.30 2005/09/23 17:09:55 siebrand Exp $ | ||||
|       Gebaseerd op: 1.162 | ||||
| 
 | ||||
| --> | ||||
|  | @ -134,7 +134,7 @@ | |||
| 	compressiewijzen van de <ulink | ||||
| 	  url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">&os; FTP | ||||
| 	server</ulink> of een van de vele <link | ||||
| 	  linkend="mirrors-ftp">mirror sites</link>.  Een gedrukt | ||||
| 	  linkend="mirrors-ftp">mirrorsites</link>.  Een gedrukt | ||||
| 	exemplaar van het handboek is te koop bij de <ulink | ||||
| 	  url="http://www.freebsdmall.com/">&os; Mall</ulink> (Engels). | ||||
| 	Het handboek kan ook <ulink | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.25 2005/03/06 00:42:13 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.59 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml,v 1.29 2005/10/31 19:55:22 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.62 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="boot"> | ||||
|  | @ -91,14 +91,6 @@ | |||
|       gegeven aan het mechanisme dat het besturingssysteem laadt. | ||||
|       Later werd dit afgekort tot <quote>booten</quote>.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Op x86 machines is het Basis Input/Output Systeem (BIOS) | ||||
|       verantwoordelijk voor het laden van het besturingssysteem.  Om | ||||
|       dit te doen zoekt het BIOS op de harde schijf naar het Master | ||||
|       Boot Record (MBR), dat op een vaste plek op de schijf staat.  Het | ||||
|       BIOS heeft voldoende kennis om het MBR te starten en gaat er | ||||
|       vanuit dat de MBR de rest van de taken uitvoert die nodig zijn om | ||||
|       het besturingssysteem te kunnen laden.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm><primary>BIOS</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm> | ||||
|  | @ -107,18 +99,51 @@ | |||
|       <see>BIOS</see> | ||||
|     </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Op x86 machines is het Basis Input/Output Systeem (BIOS) | ||||
|       verantwoordelijk voor het laden van het besturingssysteem.  Om | ||||
|       dit te doen zoekt het BIOS op de harde schijf naar het Master | ||||
|       Boot Record (MBR), dat op een vaste plek op de schijf staat.  Het | ||||
|       BIOS heeft voldoende kennis om het MBR te starten en gaat er | ||||
|       vanuit dat de MBR de rest van de taken uitvoert die nodig zijn om | ||||
|       het besturingssysteem te kunnen laden, mogelijk met hulp van het | ||||
|       BIOS.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm><primary>Boot Loader</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Aan de code binnen de MBR wordt meestal gerefereerd als een | ||||
|       <emphasis>bootmanager</emphasis>, in het bijzonder als die | ||||
|       interactie heeft met een gebruiker.  In dit geval heeft de | ||||
|       bootmanager meestal meer code in de eerste | ||||
|       <emphasis>track</emphasis> van een schijf binnen het | ||||
|       bestandssysteem van een besturingssysteem.  Een bootmanager wordt | ||||
|       soms ook <emphasis>boot loader</emphasis> genoemd, maar &os; | ||||
|       gebruikt die term voor een later stadium van het starten. | ||||
|       Populaire bootmanagers zijn onder andere | ||||
|       <application>boot0</application> (ook bekend als | ||||
|       <application>Boot Easy</application>, de standaard &os; | ||||
|       bootmanager), <application>Grub</application>, | ||||
|       <application>GAG</application> en | ||||
|       <application>LILO</application> (alleen | ||||
|       <application>boot0</application> past binnen de MBR.)</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Als er maar één besturingssysteem en een schijf | ||||
|       geïnstalleerd is, voldoet de standaard MBR.  Dit MBR zoekt | ||||
|       naar de eerste opstartbare slice op schijf en start de code op | ||||
|       deze slice om de rest van het besturingssysteem te laden.</para> | ||||
|       geïnstalleerd is, voldoet een standaard PC MBR.  Dit MBR | ||||
|       zoekt naar de eerste opstartbare (alias actieve) slice op schijf | ||||
|       en start de code op deze slice om de rest van het | ||||
|       besturingssysteem te laden.  De MBR die standaard door | ||||
|       &man.fdisk.8; wordt geïnstalleerd is zo'n MBR.  Die is | ||||
|       gebaseerd op <filename>/boot/mbr</filename>.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Indien er meerdere besturingssystemen op schijven staan, kan | ||||
|       er een ander MBR geïnstalleerd worden.  ëën dat | ||||
|       een die lijst toont met verschillende besturingssystemen en de | ||||
|       er een andere bootmanager geïnstalleerd worden, een die een | ||||
|       lijst toont met verschillende besturingssystemen en de | ||||
|       mogelijkheid geeft om er één te kiezen dat | ||||
|       opgestart moet worden.  &os; wordt met zo'n MBR geleverd dat | ||||
|       geïnstalleerd kan worden.  Andere leveranciers van | ||||
|       besturingssystemen hebben een alternatieve MBR.</para> | ||||
|       opgestart moet worden.  In de volgende paragrafen worden er twee | ||||
|       beschreven.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Het resterende deel van het &os; bootstrap-systeem is | ||||
|       verdeeld in drie fases.  De eerste fase wordt gestart door het | ||||
|  | @ -148,27 +173,34 @@ | |||
|   </sect1> | ||||
| 
 | ||||
|   <sect1 id="boot-blocks"> | ||||
|     <title>Het MBR en de bootfases één, twee en | ||||
|       drie</title> | ||||
|     <title>De bootmanager en opstartstadia</title> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm><primary>Boot Manager</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="boot-boot0"> | ||||
|       <title>MBR, <filename>/boot/boot0</filename></title> | ||||
|       <title>De bootmanager</title> | ||||
| 
 | ||||
|       <indexterm> | ||||
| 	<primary>Master Boot Record (MBR)</primary> | ||||
|       </indexterm> | ||||
|       <indexterm><primary>Master Boot Record (MBR)</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Het &os; MBR bevind zich in | ||||
| 	<filename>/boot/boot0</filename>.  Dit is een | ||||
| 	<emphasis>kopie</emphasis> van het MBR, omdat het echte MBR | ||||
| 	op een speciale plek op de schijf, los van de plek van &os;, | ||||
| 	moet staan.</para> | ||||
|       <para>De code in de MBR of bootmanager wordt soms ook wel | ||||
| 	<emphasis>stage zero</emphasis> van het opstartproces genoemd. | ||||
| 	In dit onderdeel worden twee eerder genoemde bootmanagers | ||||
| 	beschreven: <application>boot0</application> en | ||||
| 	<application>LILO</application>.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para><filename>boot0</filename> is erg simpel, omdat het | ||||
| 	programma in het <abbrev>MBR</abbrev> uit slechts 512 bytes mag | ||||
| 	bestaan.  Als &os; MBR is geïnstalleerd en er staan andere | ||||
| 	besturingssystemen op een harde schijf, dan is bij het | ||||
| 	opstarten een scherm zien dat er ongeveer zo uitziet:</para> | ||||
|       <formalpara> | ||||
| 	<title>De <application>boot0</application> bootmanager:</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<para>De MBR die standaard door de &os; installer of | ||||
| 	  &man.boot0cfg.8; wordt geïnstalleerd is gebaseerd op | ||||
| 	  <filename>/boot/boot0</filename>.  Het programma | ||||
| 	  <application>boot0</application> is erg eenvoudig, omdat | ||||
| 	  <abbrev>MBR</abbrev> maar 446 bytes lang mag zijn vanwege de | ||||
| 	  slicetabel en de 0x55AA identificatie aan het einde van de | ||||
| 	  MBR.  Als de &os; MBR is geïnstalleerd en er staan | ||||
| 	  andere besturingssystemen op een harde schijf, dan is bij het | ||||
| 	  opstarten een scherm zien dat er ongeveer zo uitziet:</para> | ||||
|       </formalpara> | ||||
| 
 | ||||
|       <example id="boot-boot0-example"> | ||||
| 	<title><filename>boot0</filename> schermafbeelding</title> | ||||
|  | @ -194,37 +226,37 @@ Default: F2</screen> | |||
| 	voor de eerste IDE-schijf <devicename>ad2</devicename> voor de | ||||
| 	eerste IDE-schijf op de tweede IDE-controller, | ||||
| 	<devicename>da0</devicename> voor de eerste SCSI-schijf, | ||||
| 	enzovoort.</para> | ||||
| 	enzovoort.  Als het wenselijk is een aangepaste instelling te | ||||
| 	gebruiken voor de MBR, dan kan &man.boot0cfg.8; gebruikt | ||||
| 	worden.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Voor &linux; gebruikers die de voorkeur aan | ||||
| 	<application>LILO</application> geven om het opstartproces te | ||||
| 	beheren, moet <filename>/etc/lilo.conf</filename> gewijzigd | ||||
| 	worden voor &os; of <option>Leave The Master Boot Record | ||||
| 	  Untouched</option> gekozen worden tijdens het &os; | ||||
| 	installatieproces.  Als de &os; boot manager is | ||||
| 	geïnstalleerd, dan &linux; weer opgestarten worden en aan | ||||
| 	het <application>LILO</application> instellingenbestand | ||||
| 	<filename>/etc/lilo.conf</filename> de volgende opties | ||||
| 	toegevoegd worden:</para> | ||||
|       <formalpara> | ||||
| 	<title>De LILO bootmanager:</title> | ||||
| 
 | ||||
| 	<para>Start, om deze bootmanager te installeren zodat er ook | ||||
| 	  &os; mee gestart kan worden, eerst &linux; en voeg het | ||||
| 	  volgende toe aan het bestaande instellingenbestand | ||||
| 	  <filename>/etc/lilo.conf</filename>:</para> | ||||
|       </formalpara> | ||||
| 
 | ||||
|       <programlisting>other=/dev/hdXY | ||||
| table=/dev/hdb | ||||
| table=/dev/hdX | ||||
| loader=/boot/chain.b | ||||
| label=&os;</programlisting> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Deze zorgen er voor dat zowel &os; als &linux; via | ||||
| 	<application>LILO</application> kunnen opstarten.  In dit | ||||
| 	voorbeeld wordt <replaceable>XY</replaceable> gebruikt om | ||||
| 	drive-nummer en partitie te bepalen.  Als er een | ||||
| 	<acronym>SCSI</acronym> drive gebruikt wordt, dan moet | ||||
| 	<replaceable>/dev/hdXY</replaceable> gewijzigd worden om iets | ||||
| 	te kunnen lezen als <replaceable>/dev/sdXY</replaceable>, die | ||||
| 	dan ook de <replaceable>XY</replaceable> schrijfwijze gebruikt. | ||||
| 	De <option>loader=/boot/chain.b</option> kan weggelaten worden | ||||
| 	als beide besturingssystemen op dezelfde drive staan.  Nu kan | ||||
| 	<command>/sbin/lilo -v</command> gestart worden om de net | ||||
| 	gemaakte wijzigingen door te voeren in het systeem.  Dit is te | ||||
| 	controleren aan de hand van de schermmeldingen.</para> | ||||
|       <para>Geef in de bovenstaande regels de primaire partitie en | ||||
| 	schijf van &os; op met &linux; instellingen, waarbij | ||||
| 	<replaceable>X</replaceable> vervangen wordt door de &linux; | ||||
| 	schijfletter en <replaceable>Y</replaceable> door het primaire | ||||
| 	partitienummer van &linux;.  Wijzig bij gebruik van een | ||||
| 	<acronym>SCSI</acronym>-schijf | ||||
| 	<replaceable>/dev/hd</replaceable> in iets als | ||||
| 	<replaceable>/dev/sd</replaceable>.  De regel | ||||
| 	<option>loader=/boot/chain.b</option> kan achterwege blijven | ||||
| 	als de besturingssystemen op dezelfde schijf staan.  Voer | ||||
| 	daarna <command>/sbin/lilo -v</command> uit om de | ||||
| 	wijzigingen vast te leggen.  Controleer het vastleggen door | ||||
| 	controle van de schermberichten.</para> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="boot-boot1"> | ||||
|  | @ -234,20 +266,24 @@ label=&os;</programlisting> | |||
|       <para>Conceptueel zijn de eerste en tweede fase onderdeel van | ||||
| 	hetzelfde programma op hetzelfde stukje schijf.  Door | ||||
| 	ruimtebeperkingen zijn ze in twee stukken gesplitst.  Ze worden | ||||
| 	echter altijd samen geïnstalleerd.</para> | ||||
| 	echter altijd samen geïnstalleerd.  Ze worden | ||||
| 	gekopieerd uit het gecombineerde bestand | ||||
| 	<filename>/boot/boot</filename> door het installatieprogramma | ||||
| 	of <application>disklabel</application> (zie | ||||
| 	verderop).</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Deze staan in de opstart-sector van de opstart-slice, daar | ||||
| 	waar <link linkend="boot-boot0">boot0</link> en ieder ander | ||||
| 	programma in het <abbrev>MBR</abbrev> programma's verwacht om | ||||
| 	het opstartproces te voltooien.  De bestanden in de map | ||||
| 	<filename>/boot</filename> zijn kopieën van de echte | ||||
| 	bestanden die opgeslagen zijn buiten het &os; | ||||
| 	bestandssysteem.</para> | ||||
|       <para>Ze staan buiten bestandssystemen in de eerste track van de | ||||
| 	opstartslice, beginnend bij de eerste sector.  Dit is waar | ||||
| 	<link linkend="boot-boot0">boot0</link> en iedere andere | ||||
| 	bootmanager een programma verwacht om door te gaan met het | ||||
| 	opstartproces.  Het aantal gebruikte sectoren kan eenvoudig | ||||
| 	bepaald worden uit de grootte van | ||||
| 	<filename>/boot/boot</filename>.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para><filename>boot1</filename> is erg simpel omdat ook deze | ||||
| 	slechts 512 bytes groot kan zijn en net genoeg weet over het | ||||
| 	&os; <firstterm>disklabel</firstterm>, dat informatie bevat | ||||
| 	over de slice om <filename>boot2</filename> te vinden en te | ||||
|       <para><filename>boot1</filename> is erg simpel omdat dit slechts | ||||
| 	512 bytes groot kan zijn en net genoeg weet over het &os; | ||||
| 	<firstterm>disklabel</firstterm>, dat informatie bevat over de | ||||
| 	slice om <filename>boot2</filename> te vinden en te | ||||
| 	starten.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para><filename>boot2</filename> is iets verfijnder en begrijpt | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.82 2005/09/03 15:10:22 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.212 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml,v 1.83 2005/11/20 22:30:12 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.213 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="config-tuning"> | ||||
|  | @ -2314,9 +2314,9 @@ device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12</screen> | |||
| 	  gewijzigd wordt.  Sommige firewalls kunnen grote | ||||
| 	  poortreeksen blokkeren, meestal de lagere poorten, en | ||||
| 	  verwachten dat andere systemen hogere poorten gebruiken voor | ||||
| 	  uitgaande verbindingen.  Om deze reden wordt het aanbevolen | ||||
| 	  om <varname>net.inet.ip.portrange.first</varname> te | ||||
| 	  verlagen.</para> | ||||
| 	  uitgaande verbindingen.  Om deze reden wordt het niet | ||||
| 	  aanbevolen om <varname>net.inet.ip.portrange.first</varname> | ||||
| 	  te verlagen.</para> | ||||
|       </sect3> | ||||
| 
 | ||||
|       <sect3> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,7 +2,7 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.41 2005/09/12 19:19:06 remko Exp $ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml,v 1.42 2005/09/23 17:09:55 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.219 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -445,15 +445,15 @@ | |||
| 	      en deze kan geïinstalleerd worden zoals elke andere | ||||
| 	      release.  Ook kan de meest recente &os.stable; release | ||||
| 	      geïnstalleerd worden van de <link | ||||
| 		linkend="mirrors">mirror sites</link> en kunnen de | ||||
| 		linkend="mirrors">mirrorsites</link> en kunnen de | ||||
| 	      onderstaande instructies gevolgd worden om een systeem | ||||
| 	      bij te werken naar de meest recente &os.stable; | ||||
| 	      broncode.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Als al een vorige release van &os; draait en | ||||
| 	      bijgewerkt moet worden via de broncodes dan kan dat via | ||||
| 	      de &os; <link linkend="mirrors">mirror sites</link>. | ||||
| 	      Dit kan op één van de twee volgende | ||||
| 	      de &os; <link linkend="mirrors">mirrorsites</link>.  Dit | ||||
| 	      kan op één van de twee volgende | ||||
| 	      manieren:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <orderedlist> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.31 2005/09/03 15:16:51 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.56 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml,v 1.33 2005/11/20 22:30:12 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.62 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="desktop"> | ||||
|  | @ -344,7 +344,7 @@ | |||
| 
 | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>De <application>linuxpluginwrapper</application> werkt | ||||
| 	  alleen op de i386 systeemarchitectuur.</para> | ||||
| 	  alleen op de &i386; systeemarchitectuur.</para> | ||||
|       </note> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -497,8 +497,7 @@ | |||
| 
 | ||||
| 	    <entry>erg zwaar</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <entry><application>GCC 3.1</application>, | ||||
| 	      <application>&jdk; 1.3</application>, | ||||
| 	    <entry><application>&jdk; 1.4</application>, | ||||
| 	      <application>Mozilla</application></entry> | ||||
| 	  </row> | ||||
| 	</tbody> | ||||
|  | @ -646,11 +645,11 @@ | |||
| 	zonder aanpassingen op &windows;, &solaris;, &linux;, &os; en | ||||
| 	&macos; X.  Meer informatie over | ||||
| 	<application>OpenOffice.org</application> staat op de <ulink | ||||
| 	  url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice website</ulink>. | ||||
| 	Voor specifieke &os; informatie en om direct packages te | ||||
| 	downloaden is er de website van het <ulink | ||||
| 	  url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os; OpenOffice | ||||
| 	  Porting Team</ulink>.</para> | ||||
| 	  url="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.org | ||||
| 	  website</ulink>.  Voor specifieke &os; informatie en om | ||||
| 	direct packages te downloaden is er de website van het <ulink | ||||
| 	  url="http://porting.openoffice.org/freebsd/">&os; | ||||
| 	  OpenOffice.org Porting Team</ulink>.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Om <application>OpenOffice.org</application> te | ||||
| 	installeren:</para> | ||||
|  | @ -660,208 +659,49 @@ | |||
|       <note> | ||||
| 	<para>Dit hoort te werken als er een -RELEASE versie van &os; | ||||
| 	  wordt gedraaid.  In andere gevallen is het verstandig om te | ||||
| 	  kijken op de website van het &os; OpenOffice Porting Team en | ||||
| 	  het juiste package met &man.pkg.add.1;te downloaden en te | ||||
| 	  kijken op de website van het &os; OpenOffice.org Porting Team | ||||
| 	  en het juiste package met &man.pkg.add.1;te downloaden en te | ||||
| 	  installeren.  Zowel de huidige release als de ontwikkelversie | ||||
| 	  kunnen op die locatie gedownload worden.</para> | ||||
|       </note> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Als het package geïnstalleerd is, moet het | ||||
| 	installatieprogramma gedraaid worden en gekozen worden voor | ||||
| 	<option>standard workstation installation</option>.  Dit | ||||
| 	programma dient uitgevoerd te worden door de gebruiker die | ||||
| 	<application>OpenOffice.org</application> gaat | ||||
| 	gebruiken:</para> | ||||
|       <para>Als het package geïnstalleerd is, start dan met het | ||||
| 	volgende commando | ||||
| 	<application>OpenOffice.org</application>:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>&prompt.user; <userinput>openoffice-setup</userinput></screen> | ||||
|       <screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>Tijdens de eerste keer starten worden er een aantal | ||||
| 	  vragen gesteld en wordt de map | ||||
| 	  <filename>.openoffice.org2</filename> in de thuismap van de | ||||
| 	  aangemelde gebruiker gemaakt</para> | ||||
| 	</note> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Als de <application>OpenOffice.org</application> packages | ||||
| 	niet beschikbaar zijn, kan het uit de ports gecompileerd | ||||
| 	worden.  Hiervoer is veel schijfruimte en tijd nodig:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput> | ||||
|       <screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice.org-2.0</userinput> | ||||
| &prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Als de installatie klaar is, moet het installatieprogramma | ||||
| 	gedraaid worden en gekozen worden voor <option>standard | ||||
| 	  workstation installation</option>.  Dit programma dient | ||||
| 	uitgevoerd te worden door de gebruiker die | ||||
| 	<application>OpenOffice.org</application> gaat | ||||
| 	gebruiken:</para> | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>Vervang om een gelocaliseerde versie te bouwen de | ||||
| 	  voorgaande commandoregel door de volgende:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>&prompt.user; <userinput>cd /usr/ports/editors/openoffice-1.1</userinput> | ||||
| &prompt.user; <userinput>make install-user</userinput></screen> | ||||
| 	<screen>&prompt.root; <userinput>make LOCALIZED_LANG=<replaceable>your_language</replaceable> install clean</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Vertaalde versies zijn als de onderstaande ports | ||||
| 	beschikbaar:</para> | ||||
| 	<para>Vervang <replaceable>taal</replaceable> door de juiste | ||||
| 	  ISO-taalcode.  Een lijst met ondersteunde taalcodes is | ||||
| 	  beschikbaar in het bestand | ||||
| 	  <filename>files/Makefile.localized</filename> in de map van | ||||
| 	  de port.</para> | ||||
|       </note> | ||||
| 
 | ||||
|       <informaltable frame="none" pgwide="1"> | ||||
| 	<tgroup cols="2"> | ||||
| 	  <colspec colwidth="1*"> | ||||
|       <para>Start hierna <application>OpenOffice.org</application> | ||||
| 	met:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <colspec colwidth="2*"> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <thead> | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Taal</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry>Port</entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 	  </thead> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <tbody> | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Catalaans</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-ca</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Tsjechisch</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-cs</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Deens</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-dk</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Grieks</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-gr</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Spaans</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-es</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Estlands</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-et</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Fins</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-fi</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Italiaans</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-it</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Nederlands</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-nl</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Zweeds</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-se</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Slowaaks</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sk</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Sloveens</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-sl_SI</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Turks</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">editors/openoffice-1.1-tr</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Arabisch</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">arabic/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Chinees (Vereenvoudigd)</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_CN</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Chinees (Traditioneel)</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">chinese/openoffice-1.1-zh_TW</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Frans</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">french/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Duits</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">german/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Hongaars</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">hungarian/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Japans</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">japanese/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Koreaans</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">korean/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Pools</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">polish/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Portugees (Braziliaans)</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_BR</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Portugees</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">portuguese/openoffice-1.1-pt_PT</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>Russisch</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry><filename role="package">russian/openoffice-1.1</filename></entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 	  </tbody> | ||||
| 	</tgroup> | ||||
|       </informaltable> | ||||
|       <screen>&prompt.user; <userinput>openoffice.org</userinput></screen> | ||||
|     </sect2> | ||||
|   </sect1> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.29 2005/09/03 15:10:23 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.174 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.32 2005/11/26 14:31:30 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.175 | ||||
|      Vertaald door: Siebrand Mazeland | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -308,7 +308,7 @@ | |||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>&a.eclipse.name;</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry>Gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's, | ||||
| 	      <entry>Gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's, | ||||
| 		clientapplicaties en ports</entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -647,7 +647,7 @@ | |||
| 	    <row> | ||||
| 	      <entry>&a.hubs.name;</entry> | ||||
| 
 | ||||
| 	      <entry>Mensen die mirror sites draaien (infrastructurele | ||||
| 	      <entry>Mensen die mirrorsites draaien (infrastructurele | ||||
| 		ondersteuning)</entry> | ||||
| 	    </row> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -1112,16 +1112,16 @@ | |||
| 	  <term>&a.eclipse.name;</term> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para><emphasis>Gebruikers van Eclipse EDI, | ||||
| 	    <para><emphasis>Gebruikers van Eclipse IDE, | ||||
| 		hulpprogramma's, clientapplicaties en | ||||
| 		ports</emphasis></para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>De doelstelling van deze lijst is wederzijdse | ||||
| 	      ondersteuning bieden voor alles dat te maken heeft met | ||||
| 	      het kiezen, installeren, gebruiken, ontwikkelen en | ||||
| 	      onderhouden van Eclipse EDI, hulpprogramma's en | ||||
| 	      onderhouden van Eclipse IDE, hulpprogramma's en | ||||
| 	      clientapplicaties op het &os;-platform en te ondersteunen | ||||
| 	      bij het porten van Eclipse EDI en plugins naar de | ||||
| 	      bij het porten van Eclipse IDE en plugins naar de | ||||
| 	      &os;-omgeving.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Het is ook de bedoeling om het uitwisselen van | ||||
|  | @ -1881,10 +1881,10 @@ | |||
|   </sect1> | ||||
| 
 | ||||
|   <sect1 id="eresources-web"> | ||||
|     <title>World wide web servers</title> | ||||
|     <title>World wide webservers</title> | ||||
| 
 | ||||
|     <note> | ||||
|       <para>Onderstaande lijst met World Wide Web Servers wordt | ||||
|       <para>Onderstaande lijst met World Wide Webservers wordt | ||||
| 	automatisch samengesteld om zo actueel mogelijk te zijn en is | ||||
| 	daarom niet vertaald.</para> | ||||
|     </note> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml,v 1.5 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.7 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/geom/chapter.sgml,v 1.9 2005/11/20 22:30:13 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.12 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="GEOM"> | ||||
|  | @ -38,7 +38,7 @@ | |||
|     </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Dit hoofdstuk beschrijft het gebruik van schijven in het | ||||
|       nieuwe GEOM framework in &os;.  Hieronder vallen de belangrijkste | ||||
|       GEOM framework in &os;.  Hieronder vallen de belangrijkste | ||||
|       <acronym | ||||
| 	role="Redundant Array of Inexpensive Disks">RAID</acronym> | ||||
|       besturingsprogramma's die het framework gebruikt voor | ||||
|  | @ -286,6 +286,17 @@ XXX: What message?  Put it inside the screen output above. | |||
| 
 | ||||
|     <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror label -vnb round-robin gm0 /dev/da1</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Het systeem hoort te antwoorden met:</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <screen>Metadata value stored on /dev/da1. | ||||
| Done.</screen> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Initialiseer GEOM, waardoor de kernelmodule | ||||
|       <filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> wordt | ||||
|       geladen:</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <screen>&prompt.root; <userinput>gmirror load</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|     <note> | ||||
|       <para>Dit commando hoort de apparaatnodes | ||||
| 	<filename>gm0</filename>, <filename>gm0s1</filename>, | ||||
|  | @ -294,12 +305,6 @@ XXX: What message?  Put it inside the screen output above. | |||
| 	  role="directory">/dev/mirror</filename>.</para> | ||||
|     </note> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Initialiseer GEOM, waardoor de kernelmodule | ||||
|       <filename>/boot/kernel/geom_mirror.ko</filename> wordt | ||||
|       geladen:</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <screen>&prompt.root; <userinput>geom load</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Installeer het algemene <command>fdisk</command> label en de | ||||
|       bootcode op het nieuw aangemaakte apparaat | ||||
|       <filename>gm0</filename>:</para> | ||||
|  | @ -334,9 +339,9 @@ XXX: What message?  Put it inside the screen output above. | |||
|     <para>Verplaats nu alle gegevens van de bootschijf naar dit nieuwe | ||||
|       bestandssysteem.  In dit voorbeeld worden &man.dump.8; en | ||||
|       &man.restore.8; gebruikt, maar &man.dd.1; werkt ook in dit | ||||
|       scenario.  Hier wordt geen gebruik gemaakt van &man.tar.1; omdat | ||||
|       &man.tar.1; de bootcode niet kan kopiëren, iets dat een | ||||
|       foute afloop garandeert.</para> | ||||
|       scenario.  Hier wordt &man.tar.1; òmzeild, omdat &man.tar.1; de | ||||
|       bootcode niet kan kopiëren, iets dat een foute afloop | ||||
|       garandeert.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <screen>&prompt.root; <userinput>dump -L -0 -f- / |(cd /mnt && restore -r -v -f-)</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -346,13 +351,21 @@ XXX: What message?  Put it inside the screen output above. | |||
| 
 | ||||
|     <para>Wijzig nu het gerepliceerde bestand | ||||
|       <filename>/mnt/etc/fstab</filename> en verwijder het swapbestand | ||||
|       of plaats er een commentaarteken voor.  Wijzig de informatie voor | ||||
|       de andere bestandssystemen zodat ze de nieuwe schijf gebruiken. | ||||
|       Zie het volgende voorbeeld:</para> | ||||
|       of plaats er een commentaarteken voor. | ||||
|       <footnote> | ||||
| 	<para>Het uitcommentariëren van de regel voor het | ||||
| 	  swapbestand in <filename>fstab</filename> zorgt er | ||||
| 	  waarschijnlijk voor dat het beschikbaar maken van swapruimte | ||||
| 	  op een andere manier bewerkstelligd moet worden. In <xref | ||||
| 	    linkend="adding-swap-space"> staat daarover meer | ||||
| 	  informatie.</para> | ||||
|       </footnote> | ||||
|       Wijzig de informatie voor de andere bestandssystemen zodat ze de | ||||
|       nieuwe schijf gebruiken.  Zie het volgende voorbeeld:</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <programlisting># Device                Mountpoint      FStype  Options         Dump    Pass# | ||||
| #/dev/da0s2b             none            swap    sw              0       0 | ||||
| /dev/mirror/gm0sa1       /               ufs     rw              1       1</programlisting> | ||||
| /dev/mirror/gm0s1a       /               ufs     rw              1       1</programlisting> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Maak nu een bestand <filename>boot.conf</filename> op zowel | ||||
|       de huidige als de nieuwe rootpartitie.  Dit bestand | ||||
|  | @ -369,10 +382,10 @@ XXX: What message?  Put it inside the screen output above. | |||
| 	dan is een achtervang beschikbaar.</para> | ||||
|     </note> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Voeg de volgende regel toe aan | ||||
|     <para>Voeg de volgende regel toe aan de nieuwe | ||||
|       <filename>/boot/loader.conf:</filename></para> | ||||
| 
 | ||||
|     <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /boot/loader.conf</userinput></screen> | ||||
|     <screen>&prompt.root; <userinput>echo 'geom_mirror_load="YES"' >> /mnt/boot/loader.conf</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Hiermee wordt aan &man.loader.8; aangegeven dat deze | ||||
|       <filename>geom_mirror.ko</filename> dient te laden tijdens de | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.50 2005/09/03 15:10:24 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.329 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/install/chapter.sgml,v 1.51 2005/11/20 22:30:13 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.330 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="install"> | ||||
|  | @ -4379,7 +4379,7 @@ Enter a number to choose the default depth. | |||
| 4</screen> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Tenslotte moeten de instellingen bewaard worden.  Geef | ||||
| 	<filename>/etc/XF86Config</filename> op als plaats om de | ||||
| 	<filename>/etc/X11/XF86Config</filename> op als plaats om de | ||||
| 	instellingen te bewaren.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>I am going to write the XF86Config file now. Make sure you don't accidently | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,7 +2,7 @@ | |||
|      The FreeBSD Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.33 2005/07/14 20:31:21 siebrand Exp $ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/introduction/chapter.sgml,v 1.35 2005/09/23 17:03:10 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op 1.110 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -327,10 +327,10 @@ | |||
| 	      <para>FTP servers;</para> | ||||
| 	    </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <indexterm><primary>web servers</primary></indexterm> | ||||
| 	    <indexterm><primary>webservers</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <listitem> | ||||
| 	      <para>World Wide Web servers (standaard of beveiligd | ||||
| 	      <para>World Wide Webservers (standaard of beveiligd | ||||
| 		[SSL]);</para> | ||||
| 	    </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,15 +2,15 @@ | |||
|       The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|       $FreeBSD$ | ||||
|       $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.31 2005/03/06 00:42:14 siebrand Exp $ | ||||
|       Gebaseerd op: 1.111 | ||||
|       $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/l10n/chapter.sgml,v 1.32 2005/10/31 19:27:20 siebrand Exp $ | ||||
|       Gebaseerd op: 1.115 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="l10n"> | ||||
|   <chapterinfo> | ||||
|     <authorgroup> | ||||
|       <author> | ||||
| 	<firstname>Andrey A.</firstname> | ||||
| 	<firstname>Andrey</firstname> | ||||
| 	<surname>Chernov</surname> | ||||
| 	<contrib>Bijgedragen door </contrib> | ||||
|       </author> | ||||
|  | @ -799,7 +799,7 @@ keychange="<replaceable>fkey_nummer sequentie</replaceable>"</programlisting> | |||
|       <sect2info> | ||||
| 	<authorgroup> | ||||
| 	  <author> | ||||
| 	    <firstname>Andrey A.</firstname> | ||||
| 	    <firstname>Andrey</firstname> | ||||
| 	    <surname>Chernov</surname> | ||||
| 	    <contrib>Oorspronkelijk bijgedragen door </contrib> | ||||
| 	  </author> | ||||
|  | @ -933,21 +933,13 @@ font8x8="cp866-8x8"</programlisting> | |||
| 	  </listitem> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <listitem> | ||||
| 	    <para>Voer in de map <filename | ||||
| 		role="package">russian/X.language</filename> het | ||||
| 	      volgende uit:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <screen>&prompt.root; <userinput>make install</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Bovenstaande port installeert de nieuwste versie van | ||||
| 	      de KOI8-R lettertypen.  <application>&xorg;</application> | ||||
| 	      (en ook <application>&xfree86;</application> vanaf versie | ||||
| 	      3.3) heeft al enkele KOI8-R lettertypen, maar deze zijn | ||||
| 	      beter geschaald.</para> | ||||
| 	    <para>Installeer bij gebruik van | ||||
| 	      <application>&xorg;</application> het package <filename | ||||
| 		role="package">x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic</filename>.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Controleer de <literal>"Files"</literal> sectie in | ||||
| 	      <filename>/etc/XF86Config</filename> bestand.  De | ||||
| 	      volgende regels moeten | ||||
| 	      <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> bestand.  Zorg | ||||
| 	      dat de volgende regels | ||||
| 	      <emphasis>vóór</emphasis> andere | ||||
| 	      <literal>FontPath</literal> regels staan:</para> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -972,18 +964,23 @@ XkbOptions  "grp:caps_toggle"</programlisting> | |||
| 
 | ||||
| 	    <para>Voor <application>&xorg;</application>:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <programlisting>Option  "XkbLayout"	"ru" | ||||
| 	    <programlisting>Option  "XkbLayout"	"us,ru" | ||||
| Option	"XkbOptions"  "grp:caps_toggle"</programlisting> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Ook moet daar <literal>XkbDisable</literal> | ||||
| 	      uitgeschakeld (uitgecomment) zijn.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>De RUS/LAT-schakelaar is <keycap>CapsLock</keycap>. | ||||
| 	    <para>Voor <literal>grp:caps_toggle</literal> is de | ||||
| 	      RUS/LAT-schakelaar <keycap>CapsLock</keycap>. | ||||
| 	      De oude <keycap>CapsLock</keycap> functie is nog | ||||
| 	      steeds beschikbaar via <keycombo action="simul"> | ||||
| 		<keycap>Shift</keycap> | ||||
| 		<keycap>CapsLock</keycap></keycombo> | ||||
| 	      (alleen in LAT-modus).</para> | ||||
| 	      (alleen in LAT-modus).  Voor | ||||
| 	      <literal>grp:toggle</literal> is de RUS/LAT-schakelaar | ||||
| 	      <keycap>Right Alt</keycap>. | ||||
| 	      <literal>grp:caps_toggle</literal> werkt om onbekende | ||||
| 	      reden niet in <application>&xorg;</application>.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Als er <quote>&windows;</quote> toetsen op een | ||||
| 	      toetsenbord zitten en het blijkt dat sommige | ||||
|  | @ -997,9 +994,9 @@ Option	"XkbOptions"  "grp:caps_toggle"</programlisting> | |||
| 	    <programlisting>XkbVariant	"winkeys"</programlisting> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <para>Voor <application>&xorg;</application> (of | ||||
| 	      <application>&xfree86</application> 4.X):</para> | ||||
| 	      <application>&xfree86</application> 4.X):</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <programlisting>Option  "XkbVariant"  "winkeys"</programlisting> | ||||
| 	    <programlisting>Option  "XkbVariant"  ",winkeys"</programlisting> | ||||
| 
 | ||||
| 	    <note> | ||||
| 	      <para>Het Russische XKB toetsenbord hoeft niet te werken | ||||
|  | @ -1007,17 +1004,22 @@ Option	"XkbOptions"  "grp:caps_toggle"</programlisting> | |||
| 		<application>&xfree86;</application>, zie <link | ||||
| 		  linkend="russian-note">bovenstaande noot</link> voor | ||||
| 		meer informatie.  Het Russische XKB toetsenbord hoeft | ||||
| 		ook niet te werken met niet-gelokaliseerde applicaties. | ||||
| 		Minimaal gelokaliseerde applicaties moeten vroeg in het | ||||
| 		programma een aanroep naar de | ||||
| 		<function>XtSetLanguageProc (NULL, NULL,);</function> | ||||
| 		functie doen.  In <ulink | ||||
| 		  url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R for X | ||||
| 		  Window</ulink> staan meer instructies over het | ||||
| 		lokaliseren van X11-applicaties.</para> | ||||
| 		ook niet te werken met niet-gelokaliseerde | ||||
| 		applicaties.</para> | ||||
| 	    </note> | ||||
| 	  </listitem> | ||||
| 	</orderedlist> | ||||
| 
 | ||||
| 	<note> | ||||
| 	  <para>Minimaal gelokaliseerde applicaties moeten vroeg in het | ||||
| 	    programma een aanroep naar de <function>XtSetLanguageProc | ||||
| 	      (NULL, NULL,);</function> functie doen.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>In <ulink | ||||
| 	      url="http://koi8.pp.ru/xwin.html">KOI8-R for X | ||||
| 	      Window</ulink> staan meer instructies over het | ||||
| 	    lokaliseren van X11-applicaties.</para> | ||||
| 	</note> | ||||
|       </sect3> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.34 2005/03/06 00:42:15 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.123 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml,v 1.36 2005/10/31 19:27:20 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.125 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="linuxemu"> | ||||
|  | @ -121,8 +121,10 @@ | |||
|       gemakkelijkste manier om deze functionaliteit aan te zetten is | ||||
|       door het <literal>linux</literal> KLD object (<quote>Kernel | ||||
|       LoaDable object</quote>) te laden.  Deze module kan geladen | ||||
|       worden door simpelweg <command>linux</command> op de | ||||
|       opdrachtregel in te geven.</para> | ||||
|       worden door het volgende commando als <username>root</username> | ||||
|       uit te voeren:</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <screen>&prompt.root; <userinput>kldload linux</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Als &linux; compatibiliteit altijd aan moet staan, dan moet | ||||
|       de volgende regel aan <filename>/etc/rc.conf</filename> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.34 2005/08/01 22:23:49 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.386 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/mirrors/chapter.sgml,v 1.38 2005/11/26 14:31:31 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.391 | ||||
|      Vertaald door: Siebrand Mazeland | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -634,11 +634,6 @@ Warning: Permanently added 'anoncvs.freebsd.org' (DSA) to the list of known host | |||
| 	<filename>/usr/src/usr.sbin/ctm</filename>, als de broncode | ||||
| 	aanwezig is.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Als er een oudere versie van 2.0 draait van &os;, is het | ||||
| 	mogelijk om de huidige <application>CTM</application> code | ||||
| 	direct op te halen van <ulink | ||||
| 	  url="http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/src/usr.sbin/ctm/"></ulink>.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>De <quote>delta's</quote> voor | ||||
| 	<application>CTM</application> kunnen op twee manieren komen: | ||||
| 	met FTP of per e-mail.  De volgende FTP sites bieden | ||||
|  | @ -1920,6 +1915,15 @@ doc/zh_*</screen> | |||
| 		      </listitem> | ||||
| 		    </varlistentry> | ||||
| 
 | ||||
| 		    <varlistentry> | ||||
| 		      <term><literal>ports-net-im | ||||
| 			release=cvs</literal></term> | ||||
| 
 | ||||
| 		      <listitem> | ||||
| 			<para>Berichtenuitwisseling.</para> | ||||
| 		      </listitem> | ||||
| 		    </varlistentry> | ||||
| 
 | ||||
| 		    <varlistentry> | ||||
| 		      <term><literal>ports-net-mgmt | ||||
| 			release=cvs</literal></term> | ||||
|  | @ -2458,6 +2462,195 @@ doc/zh_*</screen> | |||
|     </sect2> | ||||
|   </sect1> | ||||
| 
 | ||||
|   <sect1 id="portsnap"> | ||||
|     <title>Portsnap gebruiken</title> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="portsnap-intro"> | ||||
|       <title>Introductie</title> | ||||
| 
 | ||||
|       <para><application>Portsnap</application> is een systeem voor het | ||||
| 	veilig distribueren van de &os; portsstructuur.  Er wordt | ||||
| 	ongeveer eens per uur een <quote>snapshot</quote> van de | ||||
| 	portsstructuur gemaakt en dat wordt cryptografisch getekend. | ||||
| 	De resulterende bestanden worden daarna gedistribueerd via | ||||
| 	HTTP.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Net als <application>CVSup</application> gebruikt | ||||
| 	<application>portsnap</application> een | ||||
| 	<emphasis>pull</emphasis>-model voor het bijwerken: de | ||||
| 	voorverpakte en getekende portsstructuren worden op een | ||||
| 	webserver geplaatst die passief wacht op verzoeken om bestanden | ||||
| 	door clients.  Gebruikers dienen ofwel handmatig | ||||
| 	<application>portsnap</application> te draaien om de updates op | ||||
| 	te halen ofwel een taak in <command>cron</command> in te | ||||
| 	stellen om de updates regelmatig automatisch op te laten | ||||
| 	halen.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Om technische redenen werkt | ||||
| 	<application>portsnap</application> de portsstructuur in | ||||
| 	<filename>/usr/ports/</filename> niet direct | ||||
| 	<quote>live</quote> bij.  In plaats daarvan werkt het met een | ||||
| 	gecomprimeerde kopie van de portsstructuur die standaard in | ||||
| 	<filename>/var/db/portsnap/</filename> staat.  Deze | ||||
| 	gecomprimeerde kopie wordt daarna gebruikt om de eigenlijke | ||||
| 	portsstructuur bij te werken.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>Als <application>portsnap</application> is | ||||
| 	  geïnstalleerd uit de &os; Portscollectie, dan is de | ||||
| 	  standaardlocatie voor het gecomprimeerde snapshot | ||||
| 	<filename>/usr/local/portsnap/</filename> in plaats van | ||||
| 	<filename>/var/db/portsnap/</filename>.</para> | ||||
|       </note> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="portsnap-install"> | ||||
|       <title>Installatie</title> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>In &os; 6.0 en nieuwere versies, is | ||||
| 	<application>portsnap</application> onderdeel van het &os; | ||||
| 	basissysteem.  In oudere versies van &os; kan het | ||||
| 	geïnstalleerd worden met de port <filename | ||||
| 	  role="package">sysutils/portsnap</filename>.</para> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="portsnap-config"> | ||||
|       <title>Portsnap instellen</title> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>De werking van <application>Portsnap</application> wordt | ||||
| 	bepaald door het instellingenbestand | ||||
| 	<filename>/etc/portsnap.conf</filename>.  Voor de meeste | ||||
| 	gebruikers voldoen de standaard instellingen.  Meer details | ||||
| 	staan in de handboekpagina van &man.portsnap.conf.5;.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>Als <application>portsnap</application> is | ||||
| 	  geïnstalleerd uit de Portscollectie, dan wordt als | ||||
| 	  instellingenbestand | ||||
| 	  <filename>/usr/local/etc/portsnap.conf</filename> gebruikt in | ||||
| 	  plaats van | ||||
| 	  <filename>/etc/portsnap.conf</filename>.  Dit | ||||
| 	  instellingenbestand wordt niet gemaakt als de port wordt | ||||
| 	  geïnstalleerd, maar er wordt een voorbeeldbestand | ||||
| 	  gedistribueerd.  Voer het volgende commando uit om dit | ||||
| 	  bestand juist te plaatsen:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/local/etc && cp portsnap.conf.sample portsnap.conf</userinput></screen> | ||||
|       </note> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2> | ||||
|       <title><application>Portsnap</application> voor de eerste keer | ||||
| 	draaien</title> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>De eerste keer dat <application>portsnap</application> | ||||
| 	wordt gedraaid, moet het een gecomprimeerde snapshot van de | ||||
| 	complete portsstructuur downloaden naar | ||||
| 	<filename>/var/db/portsnap/</filename> (of | ||||
| 	<filename>/usr/local/portsnap/</filename> als | ||||
| 	<application>portsnap</application> geïnstalleerd is uit | ||||
| 	de Portscollectie).  Dit is een download van ongeveer | ||||
| 	36 MB.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Als het gecomprimeerde snapshot is gedownload, dan kan een | ||||
| 	<quote>live</quote> kopie van de portsstructuur uitgepakt | ||||
| 	worden naar <filename>/usr/ports/</filename>.  Dit moet | ||||
| 	gebeuren, zelfs als er al een portsstructuur bestaat in die map | ||||
| 	(bijvoorbeeld door gebruik van | ||||
| 	<application>CVSup</application>), omdat hiermee een | ||||
| 	uitgangspunt wordt gemaakt dat | ||||
| 	<application>portsnap</application> gebruikt om later te | ||||
| 	bepalen welke delen van de portsstructuur bijgewerkt moeten | ||||
| 	worden.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap extract</userinput></screen> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2> | ||||
|       <title>Portsstructuur bijwerken</title> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Nadat een eerste gecomprimeerd snapshot van de | ||||
| 	portsstructuur is gedownload en uitgepakt in | ||||
| 	<filename>/usr/ports/</filename>, bestaat het bijwerken van | ||||
| 	de portsstructuur uit twee stappen: het ophalen van de | ||||
| 	gecomprimeerde updates voor het snapshot | ||||
| 	(<emphasis>fetch</emphasis>) en die gebruiken om de live | ||||
| 	portsstructuur bij te werken (<emphasis>update</emphasis>). | ||||
| 	Deze twee stappen kunnen door | ||||
| 	<application>portsnap</application> in een enkel commando | ||||
| 	worden uitgevoerd:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch update</userinput></screen> | ||||
| 
 | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>Sommige oudere versies van | ||||
| 	  <application>portsnap</application> ondersteunen deze | ||||
| 	  syntaxis niet.  Als het bovenstaande niet werkt, probeer | ||||
| 	  dan het volgende:</para> | ||||
| 
 | ||||
|         <screen>&prompt.root; <userinput>portsnap fetch</userinput> | ||||
| &prompt.root; <userinput>portsnap update</userinput></screen> | ||||
|       </note> | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2> | ||||
|       <title>Portsnap draaien vanuit cron</title> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Om het probleem dat hordes gebruikers inhameren op de | ||||
| 	servers voor <application>portsnap</application> te voorkomen, | ||||
| 	draait <userinput>portsnap fetch</userinput> niet vanuit een | ||||
| 	<command>cron</command>-opdracht.  In plaats daarvan is het | ||||
| 	commando <userinput>portsnap cron</userinput> beschikbaar, dat | ||||
| 	een willekeurige periode wacht, tot 3600 seconden, voordat de | ||||
| 	updates worden opgehaald.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Daarnaast wordt het sterk aangeraden om | ||||
| 	<userinput>portsnap update</userinput> niet vanuit de | ||||
| 	<command>cron</command> te draaien, omdat er grote problemen te | ||||
| 	verwachten zijn als dit commando op hetzelfde moment draait als | ||||
| 	waarop een port wordt gebouwd of geïnstalleerd.  Het is | ||||
| 	wel veilig om de INDEX-bestanden voor de ports bij te werken en | ||||
| 	dit kan gedaan worden door de vlag <option>-I</option> mee te | ||||
| 	geven aan <application>portsnap</application>.  Natuurlijk is | ||||
| 	het op een later moment nodig om, als <command>portsnap -I | ||||
| 	  update</command> draait vanuit de <command>cron</command>, | ||||
| 	<command>portsnap update</command> te draaien zonder de vlag | ||||
| 	<option>-I</option> om de rest van de structuur bij te | ||||
| 	werken.</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Door de volgende regel toe te voegen aan | ||||
| 	<filename>/etc/crontab</filename> werkt | ||||
| 	<application>portsnap</application> zijn gecomprimeerde | ||||
| 	snapshot bij, worden de INDEX-bestanden in | ||||
| 	<filename>/usr/ports/</filename> bijgewerkt en wordt er een | ||||
| 	e-mail verzonden als er ports zijn die bijgewerkt moeten | ||||
| 	worden:</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <screen>0 3 * * * root portsnap -I cron update && pkg_version -vIL=</screen> | ||||
| 
 | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>Als een systeemklok niet is ingesteld op de lokale | ||||
| 	  tijdzone, vervang <userinput>3</userinput> dan door een | ||||
| 	  willekeurige waarde tussen 0 en 23 om de belasting op de | ||||
| 	  servers voor <application>portsnap</application> zo | ||||
| 	  evenwichtig mogelijk te verdelen.</para> | ||||
|       </note> | ||||
| 
 | ||||
|       <note> | ||||
| 	<para>Sommige oudere versie van | ||||
| 	  <application>portsnap</application> bieden geen ondersteuning | ||||
| 	  voor het opgeven van meerdere commando's, zoals bijvoorbeeld | ||||
| 	  <literal>cron update</literal>, in dezelde aanroep van | ||||
| 	  <command>portsnap</command>.  Als de regel hierboven faalt, | ||||
| 	  probeer <command>portsnap -I cron update</command> dan te | ||||
| 	  vervangen door <command>portsnap cron && portsnap -I | ||||
| 	    update</command>.</para> | ||||
|       </note> | ||||
|     </sect2> | ||||
|   </sect1> | ||||
| 
 | ||||
|   <sect1 id="cvs-tags"> | ||||
|     <title>CVS labels</title> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.25 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.110 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/multimedia/chapter.sgml,v 1.26 2005/10/04 21:04:26 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.111 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="multimedia"> | ||||
|  | @ -262,11 +262,12 @@ | |||
| 	  het starten van een systeem leest de &man.loader.8; dat | ||||
| 	  bestand uit en geeft de instellingen door aan de kernel.  Zo | ||||
| 	  gebruikt een oude Creative &soundblaster; 16 ISA | ||||
| 	  niet-PnP-kaart het stuurprogramma &man.snd.sbc.4; en dient de | ||||
| 	  volgende regel toegevoegd te worden aan het bestand met | ||||
| 	  kernelinstellingen:</para> | ||||
| 	  niet-PnP-kaart het stuurprogramma &man.snd.sbc.4; samen met | ||||
| 	  snd_sb16(4) en dient de volgende regel toegevoegd te worden | ||||
| 	  aan het bestand met kernelinstellingen:</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	<programlisting>device snd_sbc</programlisting> | ||||
| 	<programlisting>device snd_sbc | ||||
| device snd_sb16</programlisting> | ||||
| 
 | ||||
| 	<para>Daarnaast moet het volgende worden toegevoegd aan | ||||
| 	  <filename>/boot/device.hints</filename>:</para> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.43 2005/07/14 21:52:08 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.69 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml,v 1.45 2005/10/04 21:04:26 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.70 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="network-servers"> | ||||
|  | @ -3622,12 +3622,6 @@ zone "0.0.127.IN-ADDR.ARPA" { | |||
|         file "localhost.rev"; | ||||
| }; | ||||
| 
 | ||||
| zone | ||||
| "0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.IP6.INT" { | ||||
|         type master; | ||||
|         file "localhost.rev"; | ||||
| }; | ||||
| 
 | ||||
| // NB: De IP adressen hieronder zijn bedoeld als voorbeeld en dienen | ||||
| //     niet gebruikt te worden! | ||||
| // | ||||
|  | @ -4224,12 +4218,6 @@ zone "0.0.127.in-addr.arpa" IN { | |||
|         allow-transfer { localhost; }; | ||||
|         notify no; | ||||
| }; | ||||
| zone "0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.ip6.int" { | ||||
| 	type master; | ||||
| 	file "master/localhost-v6.rev"; | ||||
| 	allow-transfer { localhost; }; | ||||
| 	notify no; | ||||
| }; | ||||
| zone "." IN { | ||||
|         type hint; | ||||
|         file "master/named.root"; | ||||
|  | @ -5104,13 +5092,13 @@ AddModule mod_php5.c | |||
|     <indexterm><primary>Microsoft Windows</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm> | ||||
|       <primary>file server</primary> | ||||
|       <primary>fileserver</primary> | ||||
| 
 | ||||
|       <secondary>Windows clients</secondary> | ||||
|     </indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|     <indexterm> | ||||
|       <primary>print server</primary> | ||||
|       <primary>printserver</primary> | ||||
| 
 | ||||
|       <secondary>Windows clients</secondary> | ||||
|     </indexterm> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.20 2005/09/03 15:10:25 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.270 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml,v 1.24 2005/10/31 19:51:47 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.277 | ||||
|      Vertaald door: Siebrand Mazeland | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -53,11 +53,6 @@ | |||
|       &pgpkey.kuriyama; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-scottl"> | ||||
|       <title>&a.scottl;</title> | ||||
|       &pgpkey.scottl; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-imp"> | ||||
|       <title>&a.imp;</title> | ||||
|       &pgpkey.imp; | ||||
|  | @ -82,6 +77,11 @@ | |||
|   <sect1 id="pgpkeys-developers"> | ||||
|     <title>Ontwikkelaars</title> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-ariff"> | ||||
|       <title>&a.ariff;</title> | ||||
|       &pgpkey.ariff; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-will"> | ||||
|       <title>&a.will;</title> | ||||
|       &pgpkey.will; | ||||
|  | @ -112,6 +112,11 @@ | |||
|       &pgpkey.dougb; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-bvs"> | ||||
|       <title>&a.bvs;</title> | ||||
|       &pgpkey.bvs; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-tobez"> | ||||
|       <title>&a.tobez;</title> | ||||
|       &pgpkey.tobez; | ||||
|  | @ -212,6 +217,11 @@ | |||
|       &pgpkey.nik; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-aaron"> | ||||
|       <title>&a.aaron;</title> | ||||
|       &pgpkey.aaron; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-ceri"> | ||||
|       <title>&a.ceri;</title> | ||||
|       &pgpkey.ceri; | ||||
|  | @ -337,6 +347,11 @@ | |||
|       &pgpkey.gioria; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-mnag"> | ||||
|       <title>&a.mnag;</title> | ||||
|       &pgpkey.mnag; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-jmg"> | ||||
|       <title>&a.jmg;</title> | ||||
|       &pgpkey.jmg; | ||||
|  | @ -372,10 +387,10 @@ | |||
|       &pgpkey.mheinen; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-niels">  | ||||
|       <title>&a.niels;</title>  | ||||
|       &pgpkey.niels;  | ||||
|     </sect2>  | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-niels"> | ||||
|       <title>&a.niels;</title> | ||||
|       &pgpkey.niels; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-ghelmer"> | ||||
|       <title>&a.ghelmer;</title> | ||||
|  | @ -572,6 +587,11 @@ | |||
|       &pgpkey.remko; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-scottl"> | ||||
|       <title>&a.scottl;</title> | ||||
|       &pgpkey.scottl; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-pav"> | ||||
|       <title>&a.pav;</title> | ||||
|       &pgpkey.pav; | ||||
|  | @ -592,6 +612,11 @@ | |||
|       &pgpkey.dwmalone; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-ehaupt"> | ||||
|       <title>&a.ehaupt;</title> | ||||
|       &pgpkey.ehaupt; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-kwm"> | ||||
|       <title>&a.kwm;</title> | ||||
|       &pgpkey.kwm; | ||||
|  | @ -602,6 +627,11 @@ | |||
|       &pgpkey.matusita; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-tmclaugh"> | ||||
|       <title>&a.tmclaugh;</title> | ||||
|       &pgpkey.tmclaugh; | ||||
|     </sect2> | ||||
| 
 | ||||
|     <sect2 id="pgpkey-ken"> | ||||
|       <title>&a.ken;</title> | ||||
|       &pgpkey.ken; | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|     The Dutch FreeBSD Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|     $FreeBSD$ | ||||
|     $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.25 2005/08/15 20:54:57 siebrand Exp $ | ||||
|     Gebaseerd op: 1.243 | ||||
|     $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/ports/chapter.sgml,v 1.26 2005/10/04 21:04:27 siebrand Exp $ | ||||
|     Gebaseerd op: 1.247 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="ports"> | ||||
|  | @ -35,10 +35,11 @@ | |||
|       echter niet heel ver en daarom is er snel een applicatie van een | ||||
|       andere partij nodig.  &os; bevat twee complementaire | ||||
|       technologieën om andere applicaties te installeren: de &os; | ||||
|       Portscollectie en binaire softwarepackages.  Beide systemen | ||||
|       kunnen gebruikt worden om de nieuwste versies van een gewenste | ||||
|       applicatie te installeren van lokale media of rechtstreeks van | ||||
|       het netwerk.</para> | ||||
|       Portscollectie (voor het installeren vanuit broncode) en packages | ||||
|       (voor het installeren vanuit voorgecompileerde binaire | ||||
|       bestanden).  Beide systemen kunnen gebruikt worden om de nieuwste | ||||
|       versies van een gewenste applicatie te installeren van lokale | ||||
|       media of rechtstreeks van het netwerk.</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Na het lezen van dit hoofdstuk weet de lezer:</para> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -49,8 +50,8 @@ | |||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Hoe software van derden vanuit de Portscollectie te | ||||
| 	  installeren;</para> | ||||
| 	<para>Hoe software van derden vanuit de Portscollectie vanuit | ||||
| 	  broncode te installeren;</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
|  | @ -68,7 +69,7 @@ | |||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Hoe ports bij te werken.</para> | ||||
| 	<para>Hoe applicaties bij te werken.</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
|     </itemizedlist> | ||||
|   </sect1> | ||||
|  | @ -1390,6 +1391,48 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen> | |||
|       manieren om verder te komen:</para> | ||||
| 
 | ||||
|     <orderedlist> | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Zoek uit of er een oplossing voor de port staat te | ||||
| 	  wachten in de <ulink | ||||
| 	    url="&url.base;/support.html#gnats">Problem Report | ||||
| 	    database</ulink>.  Als dat zo is kan wellicht de | ||||
| 	  voorgestelde reparatie gebruikt worden.</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Vraag de beheerder van de port om hulp.  Voor het | ||||
| 	  e-mailadres van de beheerder kan <command>make | ||||
| 	    maintainer</command> ingegeven worden of het kan in de | ||||
| 	  <filename>Makefile</filename> staan.  Zet in de mail in ieder | ||||
| 	  geval de naam en versie van de port (de regel met | ||||
| 	  <literal>$&os;:</literal> in de | ||||
| 	  <filename>Makefile</filename>) en de uitvoer tot en met de | ||||
| 	  foutmelding.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	<note> | ||||
| 	  <para>Sommige ports worden niet beheerd door een individu | ||||
| 	    maar in plaats daarvan door een <ulink | ||||
| 	      url="&url.articles.mailing-list-faq;/article.html">mailinglijst</ulink>. | ||||
| 	    Veel, maar niet alle, van deze adressen zien eruit als | ||||
| 	    <email role="nolink">freebsd-listname@FreeBSD.org</email>. | ||||
| 	    Houd hier alstublieft rekening mee bij het formuleren van | ||||
| 	    vragen.</para> | ||||
| 
 | ||||
| 	  <para>In het bijzonder worden ports die geregistreerd staan | ||||
| 	    als onderhouden door <email | ||||
| 	      role="nolink">freebsd-ports@FreeBSD.org</email> helemaal | ||||
| 	    niet onderhouden.  Reparaties en ondersteuning, als die al | ||||
| 	    beschikbaar is, komt vanuit de gemeenschap die is | ||||
| 	    geabonneerd op die mailinglijst.  Meer vrijwilligers zijn | ||||
| 	    altijd nodig!</para> | ||||
| 	</note> | ||||
| 
 | ||||
| 	<para>Als er geen antwoord komt, stuur dan met &man.send-pr.1; | ||||
| 	  een foutrapport in. Zie <ulink | ||||
| 	    url="&url.articles.problem-reports;/article.html">Writing | ||||
| 	    &os; Problem Reports</ulink>).</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Repareren!  In het <ulink | ||||
| 	    url="&url.books.porters-handbook;/index.html">Handboek | ||||
|  | @ -1399,31 +1442,18 @@ ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch</userinput></screen> | |||
| 	  nieuwe port ingestuurd kan worden.</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Klaag <emphasis>alleen per e-mail</emphasis>!  Er kan | ||||
| 	  eerst een e-mail naar de beheerder van de port gestuurd | ||||
| 	  worden.  Voor het mailadres van de beheerder kan | ||||
| 	  <command>make maintainer</command> ingegeven worden of het | ||||
| 	  kan in de <filename>Makefile</filename> staan.  In de mail | ||||
| 	  dienen in ieder geval de naam en versie van de port te | ||||
| 	  staan (de regel met <literal>$&os;:</literal> in de | ||||
| 	  <filename>Makefile</filename>) en de uitvoer tot en met de | ||||
| 	  foutmelding.  Als er geen antwoord komt van de beheerder, | ||||
| 	  kan er met &man.send-pr.1; een foutrapport ingestuurd | ||||
| 	  worden.</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Zoek een package van een FTP site in de buurt.  De | ||||
| 	  <quote>master</quote> packagecollectie staat op <hostid | ||||
| 	    role="fqdn">ftp.FreeBSD.org</hostid> in de <ulink | ||||
| 	    url="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/">map | ||||
| 	    packages</ulink>, maar het is van belang dat er | ||||
| 	  <emphasis>eerst</emphasis> in de buurt wordt gekeken!  Dat | ||||
| 	  het package werkt is waarschijnlijker dan wanneer uit de | ||||
| 	  de broncode wordt gecompileerd en het is nog sneller ook. | ||||
| 	  Een package kan met &man.pkg.add.1; geïnstalleerd | ||||
| 	  worden.</para> | ||||
| 	  <emphasis>eerst</emphasis> <ulink | ||||
| 	    url="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">in de buurt</ulink> | ||||
| 	  wordt gekeken!  Dat het package werkt is waarschijnlijker dan | ||||
| 	  wanneer uit de broncode wordt gecompileerd en het is nog | ||||
| 	  sneller ook.  Een package kan met &man.pkg.add.1; | ||||
| 	  geïnstalleerd worden.</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
|     </orderedlist> | ||||
|   </sect1> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.22 2005/08/06 19:34:25 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.29 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/preface/preface.sgml,v 1.23 2005/09/12 21:40:34 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.30 | ||||
|      Vertaald door: Remko Lodder | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -436,6 +436,17 @@ | |||
|       </listitem> | ||||
|     </varlistentry> | ||||
| 
 | ||||
|     <varlistentry> | ||||
|       <term><emphasis><xref linkend="geom">, | ||||
| 	  Geom</emphasis></term> | ||||
| 
 | ||||
|       <listitem> | ||||
| 	<para>Beschrijft wat het GEOM framwork in &os; is en hoe de | ||||
| 	  verschillende ondersteunde RAID-niveau's in te | ||||
| 	  stellen.</para> | ||||
|       </listitem> | ||||
|     </varlistentry> | ||||
| 
 | ||||
|     <varlistentry> | ||||
|       <term><emphasis><xref linkend="vinum-vinum">, | ||||
| 	  Vinum</emphasis></term> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.76 2005/07/29 21:52:18 siebrand Exp $ | ||||
|      gebaseerd op: 1.281 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/security/chapter.sgml,v 1.77 2005/10/04 21:04:27 siebrand Exp $ | ||||
|      gebaseerd op: 1.282 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="security"> | ||||
|  | @ -965,8 +965,6 @@ | |||
| 	uitzondering van bepaalde poorten die vanaf internet bereikbaar | ||||
| 	moeten zijn natuurlijk).</para> | ||||
| 
 | ||||
|       <indexterm><primary>ICMP_BANDLIM</primary></indexterm> | ||||
| 
 | ||||
|       <para>Een andere veelvoorkomende DoS aanval is de springplank | ||||
| 	aanval: een server zo aanvallen dat de respons van die server | ||||
| 	de server zelf, het lokale netwerk of een andere machine | ||||
|  | @ -987,20 +985,23 @@ | |||
| 	verbinding van een server verzadigen en de uitgaande verbinding | ||||
| 	wordt verzadigd door de foutmeldingen.  Dit type aanval kan een | ||||
| 	server ook laten crashen, zeker als de server de ICMP | ||||
| 	antwoorden niet zo snel kwijt kan als ze ontstaan.  De kernel | ||||
| 	van &os; kent een nieuwe compileeroptie | ||||
| 	antwoorden niet zo snel kwijt kan als ze ontstaan. | ||||
| 	&os; 4.X kernels kennen een compileeroptie | ||||
| 	<option>ICMP_BANDLIM</option> waarmee de effectiviteit van dit | ||||
| 	type aanvallen afneemt.  De laatste belangrijke klasse | ||||
| 	springplankaanvallen hangt samen met een aantal interne | ||||
| 	diensten van <application>inetd</application> zoals de UDP echo | ||||
| 	dienst.  Een aanvaller fingeert eenvoudigweg een UDP pakket met | ||||
| 	als bronadres de echopoort van Server A en als bestemming de | ||||
| 	echopoort van Server B, waar Server A en B allebei op een LAN | ||||
| 	staan.  Die twee servers gaan dat pakket dan heen en weer | ||||
| 	kaatsen.  Een aanvaller kan beide servers overbelasten door een | ||||
| 	aantal van deze pakketten te injecteren.  Soortgelijke problemen | ||||
| 	kunnen ontstaan met de <application>chargen</application> | ||||
| 	poort.  Een competente systeembeheerder zal al deze interne | ||||
| 	type aanvallen afneemt.  Latere kernels gebruiken de | ||||
| 	<application>sysctl</application> variabele | ||||
| 	<literal>net.inet.icmp.icmplim</literal>.  De laatste | ||||
| 	belangrijke klasse springplankaanvallen hangt samen met een | ||||
| 	aantal interne diensten van <application>inetd</application> | ||||
| 	zoals de UDP echo dienst.  Een aanvaller fingeert eenvoudigweg | ||||
| 	een UDP pakket met als bronadres de echopoort van Server A en | ||||
| 	als bestemming de echopoort van Server B, waar Server A en B | ||||
| 	allebei op een LAN staan.  Die twee servers gaan dat pakket dan | ||||
| 	heen en weer kaatsen.  Een aanvaller kan beide servers | ||||
| 	overbelasten door een aantal van deze pakketten te injecteren. | ||||
| 	Soortgelijke problemen kunnen ontstaan met de | ||||
| 	<application>chargen</application> poort.  Een competente | ||||
| 	systeembeheerder zal al deze interne | ||||
| 	<application>inetd</application> test-diensten | ||||
| 	uitschakelen.</para> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.15 2005/03/06 00:42:17 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.52 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/users/chapter.sgml,v 1.16 2005/10/31 19:27:20 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.53 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="users"> | ||||
|  | @ -1163,16 +1163,6 @@ passwd: done</screen> | |||
|       &man.getrlimit.2;, &man.login.conf.5;.</para> | ||||
|   </sect1> | ||||
| 
 | ||||
|   <sect1 id="users-personalizing"> | ||||
|     <title>Gebruikers personaliseren</title> | ||||
| 
 | ||||
|     <para>Localisatie betekent dat een omgeving door een beheerder of | ||||
|       gebruiker is ingesteld om meerdere talen, karaktersets, datum en | ||||
|       tijdstandaarden, enzovoort, te ondersteunen.  Dit staat | ||||
|       beschreven in het hoofdstuk over <link | ||||
| 	linkend="l10n">localisatie</link>.</para> | ||||
|   </sect1> | ||||
| 
 | ||||
|   <sect1 id="users-groups"> | ||||
|     <title>Groepen</title> | ||||
| 
 | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|      The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|      $FreeBSD$ | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.37 2005/08/09 21:25:34 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.166 | ||||
|      $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml,v 1.38 2005/10/04 21:25:55 siebrand Exp $ | ||||
|      Gebaseerd op: 1.167 | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <chapter id="x11"> | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,10 +2,10 @@ | |||
|     The FreeBSD Dutch Documentation Project | ||||
| 
 | ||||
|     $FreeBSD$ | ||||
|     $FreeBSDnl$ | ||||
|     $FreeBSD$ | ||||
|     Gebaseerd op: 1.20 | ||||
| 
 | ||||
|     FreeBSD Begrippenlijst | ||||
|     FreeBSD begrippenlijst | ||||
| 	Houd dit bestand alsjeblieft alfabetisch/ASCII gesorteerd op | ||||
| 	begrip. | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -38,7 +38,7 @@ | |||
| --> | ||||
| 
 | ||||
| <glossary status="draft" id="freebsd-glossary"> | ||||
|   <title>&os; Begrippenlijst</title> | ||||
|   <title>&os; begrippenlijst</title> | ||||
|   <para>Deze begrippenlijst bevat de termen en acroniemen die binnen | ||||
|     de &os; gemeenschap en documentatie worden gebruikt.</para> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -99,7 +99,7 @@ | |||
|       <glossterm><acronym>ACPI</acronym> Machinetaal</glossterm> | ||||
|       <acronym>AML</acronym> | ||||
|       <glossdef> | ||||
| 	<para>Pseudocode die wordt geïterpreteerd door een | ||||
| 	<para>Pseudocode die wordt geïnterpreteerd door een | ||||
| 	  <quote>virtual machine</quote> binnen een | ||||
| 	  <acronym>ACPI</acronym>-compliant besturingssysteem die een | ||||
| 	  laag biedt tussen de onderliggende hardware en de | ||||
|  |  | |||
|  | @ -2,8 +2,8 @@ | |||
|     Namen van FreeBSD mailinglijsten en gerelateerde software. | ||||
| 
 | ||||
|     $FreeBSD$ | ||||
|     $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.17 2005/09/03 15:25:27 siebrand Exp $ | ||||
|     Gebaseerd op: 1.49 | ||||
|     $FreeBSDnl: nl_NL.ISO8859-1/share/sgml/mailing-lists.ent,v 1.18 2005/11/26 14:31:31 siebrand Exp $ | ||||
|     Gebaseerd op: 1.50 | ||||
|     Vertaald door: Siebrand Mazeland | ||||
| --> | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -159,7 +159,7 @@ | |||
| <!ENTITY a.drivers.name "<ulink url='&a.drivers.url;'>freebsd-drivers</ulink>"> | ||||
| 
 | ||||
| <!ENTITY a.eclipse.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-eclipse"> | ||||
| <!ENTITY a.eclipse "<ulink url='&a.eclipse.url;'>FreeBSD gebruikers van Eclipse EDI, hulpprogramma's, clientapplicaties en ports</ulink>"> | ||||
| <!ENTITY a.eclipse "<ulink url='&a.eclipse.url;'>FreeBSD gebruikers van Eclipse IDE, hulpprogramma's, clientapplicaties en ports</ulink>"> | ||||
| <!ENTITY a.eclipse.name "<ulink url='&a.eclipse.url;'>freebsd-eclipse</ulink>"> | ||||
| 
 | ||||
| <!ENTITY a.emulation.url "&a.mailman.listinfo;/freebsd-emulation"> | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue