MFen:
1.65 -> 1.67 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/boot/chapter.sgml 1.79 -> 1.84 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.109 -> 1.110 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.1102 -> 1.1103 hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
02070cfd69
commit
1095ff07c1
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33380
4 changed files with 361 additions and 190 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
|
||||
%SRCID% 1.1102
|
||||
%SRCID% 1.1103
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<book lang="hu">
|
||||
|
@ -10102,69 +10102,11 @@ UserConfig> <userinput>quit</userinput></screen>
|
|||
</question>
|
||||
|
||||
<answer>
|
||||
<para>A &os; képes
|
||||
<quote>betöltõképeket</quote> (splash screen)
|
||||
megjeleníteni a rendszer indításakor.
|
||||
Ezek a betöltõképek pillanatnyilag csak 256
|
||||
színû BMP (<filename>*.BMP</filename>) vagy PCX
|
||||
(<filename>*.PCX</filename>) állományok
|
||||
lehetnek. Emellett legfeljebb 320x200 pixel
|
||||
méretûnek kell lenniük, ha
|
||||
szabványos VGA kártyán akarjuk
|
||||
használni ezeket. Amennyiben a rendszermagunkban
|
||||
VESA támogatás is van, akkor akár
|
||||
1024x768-as felbontásig is elmehetünk. A
|
||||
jelenlegi VESA támogatás
|
||||
beépíthetõ a rendszermagba a
|
||||
<literal>VESA</literal> opció
|
||||
megadásával, vagy betölthetõ a
|
||||
rendszerindítás során a VESA modul
|
||||
használatával.</para>
|
||||
|
||||
<para>A betöltõképernyõ
|
||||
használatához a &os;
|
||||
indításáért felelõs
|
||||
állományokat kell
|
||||
módosítanunk.</para>
|
||||
|
||||
<para>Elõször is létre kell hoznunk egy
|
||||
<filename>/boot/loader.rc</filename>
|
||||
állományt, amely a következõ sorokat
|
||||
tartalmazza:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>include /boot/loader.4th
|
||||
start</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Továbbá a
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
állománynak a következõket kell
|
||||
tartalmaznia:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>splash_bmp_load="YES"
|
||||
bitmap_load="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>A fenti sorokban azt adtuk meg, hogy az
|
||||
<filename>/boot/splash.bmp</filename> állomány
|
||||
lesz a betöltõképernyõnk. Ha helyette
|
||||
egy PCX állományt használnánk
|
||||
inkább, akkor másoljuk le
|
||||
<filename>/boot/splash.pcx</filename> néven, majd az
|
||||
iméntiekben megadottak szerint hozzunk létre
|
||||
egy <filename>/boot/loader.rc</filename>, illetve egy ilyen
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
állományt:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>splash_pcx_load="YES"
|
||||
bitmap_load="YES"
|
||||
bitmap_name="/boot/splash.pcx"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Most már csak egy jó
|
||||
betöltõképernyõre van
|
||||
szükségünk. Ha ilyet keresünk, akkor
|
||||
például érdemes
|
||||
szétnéznünk a
|
||||
<ulink
|
||||
url="http://www.baldwin.cx/splash/"></ulink> oldalon.</para>
|
||||
<para>Erre a kérdésre részletes
|
||||
választ a &os; kézikönyv <ulink
|
||||
url="&url.books.handbook;/boot-blocks.html#BOOT-SPLASH">Rendszerbetöltõ
|
||||
képernyõk</ulink>
|
||||
címû szakaszában kapunk.</para>
|
||||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.65
|
||||
%SRCID% 1.67
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="boot" lang="hu">
|
||||
|
@ -745,6 +745,251 @@ boot:</screen>
|
|||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="boot-splash">
|
||||
<sect3info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Joseph J.</firstname>
|
||||
<surname>Barbish</surname>
|
||||
<contrib>Készítette: </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect3info>
|
||||
|
||||
<title>Rendszerbetöltõ képernyõk</title>
|
||||
|
||||
<para>A rendszertöltés során megjelenõ
|
||||
rendszerüzenetek megjelenítése helyett egy
|
||||
sokkal megnyerõbb, látványosabb
|
||||
rendszerindítást tudunk elérni
|
||||
betöltõ képernyõk
|
||||
használatával. Egy ilyen képet
|
||||
egészen a konzolos bejelentkezésig vagy az X
|
||||
felett futó valamelyik bejelentkezõ
|
||||
képernyõ megjelenéséig
|
||||
láthatunk.</para>
|
||||
|
||||
<para>&os; alatt alapvetõen két típusú
|
||||
környezet létezik. Ezek közül az egyik a
|
||||
hagyományos virtuális konzolos parancssoros
|
||||
felület. Ekkor a rendszertöltés
|
||||
befejezõdésekor egy szöveges parancssori
|
||||
bejelentkezõ promptot kapunk. A másik
|
||||
környezet az X11 által felkínált
|
||||
grafikus felület. Miután telepítettük
|
||||
az <link linkend="x-install">X11</link> szervert és
|
||||
valamelyik <link
|
||||
linkend="x11-wm">munkakörnyezetet</link>, tehát
|
||||
például a <application>GNOME</application>, a
|
||||
<application>KDE</application> vagy
|
||||
<application>XFce</application> környezetek
|
||||
valamelyikét, a <command>startx</command> paranccsal
|
||||
indíthatjuk el a grafikus felületet.</para>
|
||||
|
||||
<para>Némely felhasználók a megszokott
|
||||
szöveges bejelentkezés helyett is inkább
|
||||
valamelyik X11 alapú grafikus bejelentkezést
|
||||
szeretnék használni. A
|
||||
különbözõ bejelentkezõ
|
||||
képernyõk, mint amilyen az &xorg; esetén az
|
||||
<application>XDM</application>, a
|
||||
<application>GNOME</application> esetén a
|
||||
<application>gdm</application>, vagy a
|
||||
<application>KDE</application> esetén a
|
||||
<application>kdm</application> (illetve a
|
||||
Portgyûjteménybõl származó
|
||||
egyéb megoldások) alapvetõen a konzolos
|
||||
bejelentkezés helyett nyújtanak egy grafikus
|
||||
bejelentkezõ felületet. Ilyenkor a sikeres
|
||||
bejelentkezést követõen a
|
||||
felhasználó közvetlenül egy grafikus
|
||||
környezetbe kerül.</para>
|
||||
|
||||
<para>A parancssoros felület esetén a
|
||||
rendszertöltõ képernyõ elrejti az
|
||||
összes rendszerüzenetet és a rendszer
|
||||
indításakor futtatott programok üzeneteit.
|
||||
Az X11 használata esetén azonban a
|
||||
felhasználók ezzel együtt már a
|
||||
többi, alapértelmezés szerint grafikus
|
||||
felülettel rendelkezõ rendszerhez (µsoft;
|
||||
&windows; vagy más nem-UNIX operációs
|
||||
rendszer) hasonló élményt nyernek.</para>
|
||||
|
||||
<sect4 id="boot-splash-function">
|
||||
<title>A rendszerbetöltõ képek
|
||||
támogatása</title>
|
||||
|
||||
<para>A &os; csak <acronym>BMP</acronym>
|
||||
(<filename>.bmp</filename>) vagy ZSoft <acronym>PCX</acronym>
|
||||
formátumú, 256 színû
|
||||
rendszerbetöltõ képek
|
||||
megjelenítését támogatja.
|
||||
Emellett szabványos VGA kártyákon csak
|
||||
akkor fog mûködni, ha a kép 320x200 vagy
|
||||
annál kisebb felbontású.</para>
|
||||
|
||||
<para>Nagyobb méretû képek esetén,
|
||||
egészen az 1024x768-as felbontásig, a &os;
|
||||
<acronym>VESA</acronym> támogatására
|
||||
lesz szükségünk. Ezt vagy a rendszer
|
||||
indításakor a <acronym>VESA</acronym> modul
|
||||
betöltésével
|
||||
engedélyezhetjük, vagy ha a rendszermag
|
||||
konfigurációs
|
||||
állományában megadjuk a
|
||||
<literal>VESA</literal> sort és
|
||||
készítünk egy saját rendszermagot
|
||||
(lásd <xref linkend="kernelconfig">). A
|
||||
<acronym>VESA</acronym> támogatáson
|
||||
keresztül a felhasználók a teljes
|
||||
képernyõt betöltõ
|
||||
rendszerbetöltõ képeket is meg tudnak
|
||||
így jeleníteni.</para>
|
||||
|
||||
<para>A rendszerbetöltõ képernyõ a
|
||||
rendszer indítása közben bármikor
|
||||
tetszõlegesen kikapcsolható egy tetszõleges
|
||||
billentyû lenyomásával.</para>
|
||||
|
||||
<para>A megadott betöltõképernyõ
|
||||
alapértelmezés szerint a
|
||||
képernyõvédõ szerepét is
|
||||
betölti az X11 felületén kívül.
|
||||
Ha tehát egy ideig nem használjuk a
|
||||
számítógépünket, akkor a
|
||||
képernyõ átvált a
|
||||
betöltõképre és folyamatosan
|
||||
változtatni kezdi az intenzitását, a
|
||||
nagyon világosból a nagyon
|
||||
sötétbe, majd újrakezdi. Az
|
||||
alapértelmezett képernyõvédõ
|
||||
az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományban a <literal>saver=</literal> sor
|
||||
megadásával állítható
|
||||
át. Ehhez a beállításhoz
|
||||
több különbözõ
|
||||
beépített képernyõvédõ
|
||||
tartozik, ezek teljes listáját a
|
||||
&man.splash.4; man oldalon olvashatjuk. Ezek
|
||||
közül az alapértelmezett a
|
||||
<quote>warp</quote>. Az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományban megadható
|
||||
<literal>saver=</literal> csak a virtuális konzolokra
|
||||
vonatkozik, az X11 bejelentkezõ képernyõire
|
||||
semmilyen hatással sincs.</para>
|
||||
|
||||
<para>A rendszerbetöltõ néhány
|
||||
üzenete, valamint a rendszerindítási
|
||||
opciókat tartalmazó menü és a
|
||||
hozzátartozó
|
||||
visszaszámlálás még a
|
||||
rendszerbetöltõ képernyõ
|
||||
használata során is meg fog jelenni.</para>
|
||||
|
||||
<para>A <ulink url="http://www.baldwin.cx/splash/"></ulink>
|
||||
címen találhatunk néhány ilyen
|
||||
betöltõképernyõt. A <filename
|
||||
role="package">sysutils/bsd-splash-changer</filename> port
|
||||
telepítésével pedig a rendszer egyes
|
||||
indításakor egy elõre megadott
|
||||
gyûjteménybõl tudunk
|
||||
véletlenszerûen választani egyet.</para>
|
||||
</sect4>
|
||||
|
||||
<sect4 id="boot-splash-enable">
|
||||
<title>A rendszerbetöltõ képek
|
||||
használata</title>
|
||||
|
||||
<para>A betöltõképet tartalmazó
|
||||
(<filename>.bmp</filename> vagy <filename>.pcx</filename>
|
||||
kiterjesztésû) állományt a
|
||||
rendszerindító partícióra,
|
||||
például a <filename
|
||||
class="directory">/boot</filename> könyvtárba
|
||||
kell tennünk.</para>
|
||||
|
||||
<para>A normál (256 szín, legfeljebb 320x200-as
|
||||
felbontású) képek esetén a
|
||||
következõ sorokat adjuk hozzá a
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
állományhoz:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>splash_bmp_load="YES"
|
||||
bitmap_load="YES"
|
||||
bitmap_name="/boot/<replaceable>betöltõkép.bmp</replaceable>"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Nagyobb felbontás esetén (legfeljebb
|
||||
1024x768-as méretig) pedig a
|
||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||
állománynak a következõket kell
|
||||
tartalmaznia:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>vesa_load="YES"
|
||||
splash_bmp_load="YES"
|
||||
bitmap_load="YES"
|
||||
bitmap_name="/boot/<replaceable>betöltõkép.bmp</replaceable>"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Az iménti példában
|
||||
feltételeztük, hogy a
|
||||
<filename>/boot/<replaceable>betöltõkép.bmp</replaceable></filename>
|
||||
állományt használt
|
||||
betöltõképként. Amikor azonban
|
||||
<acronym>PCX</acronym> állományokat akarunk
|
||||
használni, a következõ sorokat kell
|
||||
megadnunk, a felbontástól függõen a
|
||||
<literal>vesa_load="YES"</literal> sorral
|
||||
kiegészítve:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>splash_pcx_load="YES"
|
||||
bitmap_load="YES"
|
||||
bitmap_name="/boot/<replaceable>betöltõkép.pcx</replaceable>"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Természetesen a kép neve sem csak
|
||||
<quote>betöltõkép</quote> lehet.
|
||||
Tetszõlegesen elnevezhetjük, egyedül csak
|
||||
arra kell ügyelünk, hogy <acronym>BMP</acronym>
|
||||
vagy <acronym>PCX</acronym> formátumú legyen:
|
||||
<filename><replaceable>splash_640x400</replaceable>.bmp</filename>
|
||||
vagy például
|
||||
<filename><replaceable>blue_wave</replaceable>.pcx</filename>.</para>
|
||||
|
||||
<para>További érdekes
|
||||
beállítások a
|
||||
<filename>loader.conf</filename>
|
||||
állományból:</para>
|
||||
|
||||
<variablelist>
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>beastie_disable="YES"</literal></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ennek megadásakor nem jelenik meg a
|
||||
rendszerindítási
|
||||
lehetõségeket
|
||||
felkínáló menü, de a
|
||||
visszaszámlálás megmarad.
|
||||
Hiába tiltjuk le a menüt, ilyenkor
|
||||
továbbra is választanunk kell a
|
||||
lehetõségek közül.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
|
||||
<varlistentry>
|
||||
<term><literal>loader_logo="beastie"</literal></term>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Ezzel a beállítással a
|
||||
menüben látható <quote>&os;</quote>
|
||||
feliratot cserélhetjük le a korábbi
|
||||
kiadásokban szereplõ színes
|
||||
démonos emblémára.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</varlistentry>
|
||||
</variablelist>
|
||||
</sect4>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.79
|
||||
%SRCID% 1.84
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="desktop" lang="hu">
|
||||
|
@ -80,9 +80,8 @@
|
|||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Böngészõk (mint a
|
||||
<application>Mozilla</application>,
|
||||
<application>Opera</application>,
|
||||
<application>Firefox</application>,
|
||||
<application>Opera</application>,
|
||||
<application>Konqueror</application>)</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
|
@ -186,8 +185,8 @@
|
|||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Mozilla</application></entry>
|
||||
<entry>sok</entry>
|
||||
<entry><application>Firefox</application></entry>
|
||||
<entry>közepes</entry>
|
||||
<entry>nehéz</entry>
|
||||
<entry><application>Gtk+</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
@ -203,13 +202,6 @@
|
|||
<application>linux-openmotif</application> portra.</entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Firefox</application></entry>
|
||||
<entry>közepes</entry>
|
||||
<entry>nehéz</entry>
|
||||
<entry><application>Gtk+</application></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Konqueror</application></entry>
|
||||
<entry>közepes</entry>
|
||||
|
@ -221,106 +213,41 @@
|
|||
</tgroup>
|
||||
</informaltable>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Mozilla</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>Mozilla</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>A <application>Mozilla</application> egy modern,
|
||||
megbízható böngészõ, amelyet
|
||||
sikeresen portoltak &os;-re. Ez egy nagyon jó, a
|
||||
szabványoknak megfelelõ HTML-megjelenítõ
|
||||
motorral rendelkezik, valamint hírolvasót
|
||||
és levelezõ klienst is tartalmaz. Ezenfelül
|
||||
találhatunk benne egy HTML-szerkesztõt is, ami
|
||||
jól használható honlapok
|
||||
készítéséhez. A
|
||||
<application>&netscape;</application>-hez szokott
|
||||
felhasználók felfedezhetnek némi
|
||||
hasonlóságot a
|
||||
<application>Communicator</application> programcsomaggal, mivel
|
||||
ez a két böngészõ valaha egy és
|
||||
ugyanaz volt.</para>
|
||||
|
||||
<para>233 MHz-nél lassabb processzorral vagy 64
|
||||
MB-nál kevesebb memóriával rendelkezõ
|
||||
gépeken a kielégítõ
|
||||
mûködéshez a <application>Mozilla</application>
|
||||
erõforrásigényesnek tûnhet. Ebben az
|
||||
esetben inkább érdemes a fejezet egy
|
||||
késõbbi részében bemutatandó
|
||||
<application>Opera</application> böngészõt
|
||||
használni.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ha bármilyen okból nem akarjuk vagy nem tudjuk
|
||||
lefordítani a <application>Mozilla</application>t,
|
||||
nyugodtan támaszkodhatunk a &os; GNOME csapatának
|
||||
munkájára. Hálózaton keresztül
|
||||
csomagból a következõ paranccsal tudjuk
|
||||
telepíteni:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r mozilla</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha ez a csomag nem érhetõ el, de van
|
||||
elegendõ idõnk és tárhelyünk,
|
||||
letölthetjük a <application>Mozilla</application>
|
||||
forrását is, amit aztán lefordítunk
|
||||
és telepítünk. Ennek módja:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/mozilla</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A <application>Mozilla</application> portja a
|
||||
<username>root</username> felhasználó jogaival
|
||||
végzett regisztrációs
|
||||
beállítások
|
||||
érvényesítésével gondoskodik
|
||||
a megfelelõ inicializálásról. Azonban
|
||||
ha további kiegészítéseket is
|
||||
szeretnénk még telepíteni,
|
||||
például az egérmozdulatok
|
||||
támogatását, magunknak kell
|
||||
<username>root</username> felhasználóként
|
||||
futtatni a <application>Mozilla</application>t, hogy ezek
|
||||
szabályosan telepítõdhessenek.</para>
|
||||
|
||||
<para>Amint sikeresen befejezõdõtt a
|
||||
<application>Mozilla</application> telepítése,
|
||||
nincs szükség rá, hogy továbbra is
|
||||
<username>root</username> felhasználók
|
||||
legyünk. A <application>Mozilla</application>
|
||||
böngészõt így tudjuk elindítani a
|
||||
parancssorból:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Hírolvasóként és levelezõ
|
||||
kliensként pedig az alábbi módon lehet
|
||||
elindítani:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla -mail</userinput></screen>
|
||||
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
<title>Firefox</title>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary><application>Firefox</application></primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<para>A <application>Firefox</application> a
|
||||
<application>Mozilla</application> alapjaira
|
||||
építkezõ, következõ
|
||||
generációs böngészõ. A
|
||||
<application>Mozilla</application> egy teljes programcsomag,
|
||||
tehát böngészõ, levelezõ kliens,
|
||||
csevegõkliens stb. A <application>Firefox</application>
|
||||
azonban csak egy egyszerû böngészõ, aminek
|
||||
köszönhetõen kisebb és gyorsabb is.</para>
|
||||
<para>A <application>Firefox</application> egy modern, szabad
|
||||
és nyílt forráskódú
|
||||
böngészõ, amely tökéletesen
|
||||
használható &os; alatt.
|
||||
Megtalálható benne egy, a jelenlegi HTML
|
||||
szabványoknak nagyon jól megfelelõ
|
||||
megjelenítõ motor, a lapokra bontható
|
||||
böngészés támogatása, a
|
||||
kéretlenül felbukkanó ablakok
|
||||
blokkolása, különbözõ
|
||||
kiterjesztések, javított biztonsági
|
||||
lehetõségek és még sok minden
|
||||
más. A <application>Firefox</application> forrása
|
||||
a <application>Mozilla</application> kódján
|
||||
alapszik.</para>
|
||||
|
||||
<para>Csomagból így telepíthetõ:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ekkor a <application>Firefox</application>
|
||||
2.<replaceable>X</replaceable> változata fog
|
||||
települni. Ha helyette a
|
||||
<application>Firefox</application>
|
||||
3.<replaceable>X</replaceable> változatát
|
||||
szeretnénk használni, akkor ezt a parancsot adjuk
|
||||
ki:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox3</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha forrásból szeretnénk felrakni,
|
||||
használhatjuk a Portgyûjteményben
|
||||
található portját is:</para>
|
||||
|
@ -328,18 +255,22 @@
|
|||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>A <application>Firefox</application>
|
||||
3.<replaceable>X</replaceable>
|
||||
telepítéséhez az iménti parancsban
|
||||
cseréljük ki a <literal>firefox</literal>
|
||||
részt a <literal>firefox3</literal>
|
||||
könyvtárra.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="moz-java-plugin">
|
||||
<title>Firefox, Mozilla és a &java; plugin</title>
|
||||
<title>A Firefox és a &java; plugin</title>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Ennél és a következõ
|
||||
résznél feltételezzük, hogy
|
||||
már korábban telepítettük a
|
||||
<application>Firefox</application> vagy a
|
||||
<application>Mozilla</application> alkalmazások
|
||||
valamelyikét.</para>
|
||||
<application>Firefox</application> alkalmazást.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>A &os; Alapítvány megegyezett a Sun
|
||||
|
@ -354,10 +285,10 @@
|
|||
|
||||
<para>Ha tehát &java;-támogatást
|
||||
szeretnénk hozzáadni a
|
||||
<application>Firefox</application> vagy a
|
||||
<application>Mozilla</application> valamelyikéhez,
|
||||
elsõként fel kell telepítenünk a
|
||||
<filename role="package">java/javavmwrapper</filename> portot.
|
||||
<application>Firefox</application>
|
||||
böngészõhöz, elsõként fel kell
|
||||
telepítenünk a <filename
|
||||
role="package">java/javavmwrapper</filename> portot.
|
||||
Ezután le kell töltenünk a <application>Diablo
|
||||
&jre;</application> csomagot a <ulink
|
||||
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>
|
||||
|
@ -384,9 +315,11 @@
|
|||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="moz-flash-plugin">
|
||||
<title>A Firefox és a ¯omedia; &flash; plugin</title>
|
||||
|
||||
<title>Firefox, Mozilla és a ¯omedia; &flash;
|
||||
plugin</title>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Flash</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>A ¯omedia; &flash; plugin nem érhetõ el
|
||||
közvetlenül &os;-re. Azonban létezik egy, a
|
||||
|
@ -413,10 +346,45 @@
|
|||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ezután indítsuk el a böngészõt, majd gépeljük be a
|
||||
<literal>about:plugins</literal> szöveget a címsorba és nyomjuk
|
||||
le az <keycap>Enter</keycap> billentyût. Ekkor a jelenleg
|
||||
elérhetõ pluginok listájának kell megjelennie.</para>
|
||||
<para>Ezután indítsuk el a
|
||||
böngészõt, majd gépeljük be a
|
||||
<literal>about:plugins</literal> szöveget a címsorba
|
||||
és nyomjuk le az <keycap>Enter</keycap> billentyût.
|
||||
Ekkor a jelenleg elérhetõ pluginok
|
||||
listájának kell megjelennie.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="moz-swfdec-flash-plugin">
|
||||
<title>A Firefox és az Swfdec &flash; plugin</title>
|
||||
|
||||
<para>Az Swfdec egy &flash; animációk
|
||||
dekódolásáért és
|
||||
megjelenítéséért felelõs
|
||||
programkönyvtár. Az Swfdec-Mozilla pedig egy
|
||||
<application>Firefox</application>
|
||||
böngészõkhöz készített
|
||||
plugin, amely az Swfdec könyvtáron keresztül
|
||||
játszik le SWF állományokat. Jelenleg
|
||||
még aktív fejlesztés alatt
|
||||
áll.</para>
|
||||
|
||||
<para>Ha nem akarjuk vagy netalán nem tudjuk
|
||||
forrásból lefordítani, akkor egyszerûen
|
||||
csak telepítsük csomagként a
|
||||
hálózaton keresztül:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r swfdec-plugin</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Ha valamiért mégsem érhetõ el
|
||||
hozzá csomag, akkor a Portgyûjteménybõl is
|
||||
telepíthetjük:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/swfdec-plugin</userinput>
|
||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Miután telepítettük a plugint, a
|
||||
használatához indítsuk újra a
|
||||
böngészõt.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2>
|
||||
|
@ -1293,12 +1261,6 @@
|
|||
</thead>
|
||||
|
||||
<tbody>
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Mozilla</application></entry>
|
||||
<entry><literal>mozilla</literal></entry>
|
||||
<entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
|
||||
</row>
|
||||
|
||||
<row>
|
||||
<entry><application>Opera</application></entry>
|
||||
<entry><literal>opera</literal></entry>
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
|
||||
%SRCID% 1.109
|
||||
%SRCID% 1.110
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="network-servers" lang="hu">
|
||||
|
@ -5921,7 +5921,7 @@ DocumentRoot /www/valamilyenmasiktartomany.hu
|
|||
<filename>/etc/inetd.conf</filename> állományban
|
||||
is engedélyeznünk kell. Itt mindössze annyira
|
||||
lesz szükségünk, hogy
|
||||
eltávolítjuk a megjegyzést jelzõ
|
||||
eltávolítsuk a megjegyzést jelzõ
|
||||
<quote>#</quote> karaktert a már meglevõ
|
||||
<application>ftpd</application> sor elõl:</para>
|
||||
|
||||
|
@ -5932,7 +5932,29 @@ DocumentRoot /www/valamilyenmasiktartomany.hu
|
|||
<application>inetd</application>
|
||||
beállításait újra be kell
|
||||
olvastatunk a konfigurációs állomány
|
||||
megváltoztatása után.</para>
|
||||
megváltoztatása után. A <xref
|
||||
linkend="network-inetd-settings"> írja le az
|
||||
<application>inetd</application>
|
||||
engedélyezésének részleteit.</para>
|
||||
|
||||
<para>Az <application>ftpd</application> önálló
|
||||
szerverként is elindítható. Ehhez
|
||||
mindössze elegendõ csak a megfelelõ
|
||||
változót beállítani az
|
||||
<filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||
állományban:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>ftpd_enable="YES"</programlisting>
|
||||
|
||||
<para>Miután megadtuk az iménti
|
||||
változót, a szerver el fog indulni a rendszer
|
||||
következõ indítása során.
|
||||
Szükség esetén természetesen
|
||||
<username>root</username> felhasználóként a
|
||||
következõ paranccsal is közvetlenül
|
||||
elindítható:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/ftpd start</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Most már be is tudunk jelentkezni az FTP
|
||||
szerverre:</para>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue