MFen:
1.65 -> 1.67 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/boot/chapter.sgml 1.79 -> 1.84 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml 1.109 -> 1.110 hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml 1.1102 -> 1.1103 hu_HU.ISO8859-2/books/faq/book.sgml Obtained from: The FreeBSD Hungarian Documentation Project
This commit is contained in:
parent
02070cfd69
commit
1095ff07c1
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=33380
4 changed files with 361 additions and 190 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/faq/book.sgml
|
||||||
%SRCID% 1.1102
|
%SRCID% 1.1103
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<book lang="hu">
|
<book lang="hu">
|
||||||
|
@ -10102,69 +10102,11 @@ UserConfig> <userinput>quit</userinput></screen>
|
||||||
</question>
|
</question>
|
||||||
|
|
||||||
<answer>
|
<answer>
|
||||||
<para>A &os; képes
|
<para>Erre a kérdésre részletes
|
||||||
<quote>betöltõképeket</quote> (splash screen)
|
választ a &os; kézikönyv <ulink
|
||||||
megjeleníteni a rendszer indításakor.
|
url="&url.books.handbook;/boot-blocks.html#BOOT-SPLASH">Rendszerbetöltõ
|
||||||
Ezek a betöltõképek pillanatnyilag csak 256
|
képernyõk</ulink>
|
||||||
színû BMP (<filename>*.BMP</filename>) vagy PCX
|
címû szakaszában kapunk.</para>
|
||||||
(<filename>*.PCX</filename>) állományok
|
|
||||||
lehetnek. Emellett legfeljebb 320x200 pixel
|
|
||||||
méretûnek kell lenniük, ha
|
|
||||||
szabványos VGA kártyán akarjuk
|
|
||||||
használni ezeket. Amennyiben a rendszermagunkban
|
|
||||||
VESA támogatás is van, akkor akár
|
|
||||||
1024x768-as felbontásig is elmehetünk. A
|
|
||||||
jelenlegi VESA támogatás
|
|
||||||
beépíthetõ a rendszermagba a
|
|
||||||
<literal>VESA</literal> opció
|
|
||||||
megadásával, vagy betölthetõ a
|
|
||||||
rendszerindítás során a VESA modul
|
|
||||||
használatával.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>A betöltõképernyõ
|
|
||||||
használatához a &os;
|
|
||||||
indításáért felelõs
|
|
||||||
állományokat kell
|
|
||||||
módosítanunk.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Elõször is létre kell hoznunk egy
|
|
||||||
<filename>/boot/loader.rc</filename>
|
|
||||||
állományt, amely a következõ sorokat
|
|
||||||
tartalmazza:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>include /boot/loader.4th
|
|
||||||
start</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Továbbá a
|
|
||||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
|
||||||
állománynak a következõket kell
|
|
||||||
tartalmaznia:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>splash_bmp_load="YES"
|
|
||||||
bitmap_load="YES"</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>A fenti sorokban azt adtuk meg, hogy az
|
|
||||||
<filename>/boot/splash.bmp</filename> állomány
|
|
||||||
lesz a betöltõképernyõnk. Ha helyette
|
|
||||||
egy PCX állományt használnánk
|
|
||||||
inkább, akkor másoljuk le
|
|
||||||
<filename>/boot/splash.pcx</filename> néven, majd az
|
|
||||||
iméntiekben megadottak szerint hozzunk létre
|
|
||||||
egy <filename>/boot/loader.rc</filename>, illetve egy ilyen
|
|
||||||
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
|
||||||
állományt:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<programlisting>splash_pcx_load="YES"
|
|
||||||
bitmap_load="YES"
|
|
||||||
bitmap_name="/boot/splash.pcx"</programlisting>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Most már csak egy jó
|
|
||||||
betöltõképernyõre van
|
|
||||||
szükségünk. Ha ilyet keresünk, akkor
|
|
||||||
például érdemes
|
|
||||||
szétnéznünk a
|
|
||||||
<ulink
|
|
||||||
url="http://www.baldwin.cx/splash/"></ulink> oldalon.</para>
|
|
||||||
</answer>
|
</answer>
|
||||||
</qandaentry>
|
</qandaentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/boot/chapter.sgml
|
||||||
%SRCID% 1.65
|
%SRCID% 1.67
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="boot" lang="hu">
|
<chapter id="boot" lang="hu">
|
||||||
|
@ -745,6 +745,251 @@ boot:</screen>
|
||||||
</itemizedlist>
|
</itemizedlist>
|
||||||
|
|
||||||
</sect3>
|
</sect3>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect3 id="boot-splash">
|
||||||
|
<sect3info>
|
||||||
|
<authorgroup>
|
||||||
|
<author>
|
||||||
|
<firstname>Joseph J.</firstname>
|
||||||
|
<surname>Barbish</surname>
|
||||||
|
<contrib>Készítette: </contrib>
|
||||||
|
</author>
|
||||||
|
</authorgroup>
|
||||||
|
</sect3info>
|
||||||
|
|
||||||
|
<title>Rendszerbetöltõ képernyõk</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A rendszertöltés során megjelenõ
|
||||||
|
rendszerüzenetek megjelenítése helyett egy
|
||||||
|
sokkal megnyerõbb, látványosabb
|
||||||
|
rendszerindítást tudunk elérni
|
||||||
|
betöltõ képernyõk
|
||||||
|
használatával. Egy ilyen képet
|
||||||
|
egészen a konzolos bejelentkezésig vagy az X
|
||||||
|
felett futó valamelyik bejelentkezõ
|
||||||
|
képernyõ megjelenéséig
|
||||||
|
láthatunk.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>&os; alatt alapvetõen két típusú
|
||||||
|
környezet létezik. Ezek közül az egyik a
|
||||||
|
hagyományos virtuális konzolos parancssoros
|
||||||
|
felület. Ekkor a rendszertöltés
|
||||||
|
befejezõdésekor egy szöveges parancssori
|
||||||
|
bejelentkezõ promptot kapunk. A másik
|
||||||
|
környezet az X11 által felkínált
|
||||||
|
grafikus felület. Miután telepítettük
|
||||||
|
az <link linkend="x-install">X11</link> szervert és
|
||||||
|
valamelyik <link
|
||||||
|
linkend="x11-wm">munkakörnyezetet</link>, tehát
|
||||||
|
például a <application>GNOME</application>, a
|
||||||
|
<application>KDE</application> vagy
|
||||||
|
<application>XFce</application> környezetek
|
||||||
|
valamelyikét, a <command>startx</command> paranccsal
|
||||||
|
indíthatjuk el a grafikus felületet.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Némely felhasználók a megszokott
|
||||||
|
szöveges bejelentkezés helyett is inkább
|
||||||
|
valamelyik X11 alapú grafikus bejelentkezést
|
||||||
|
szeretnék használni. A
|
||||||
|
különbözõ bejelentkezõ
|
||||||
|
képernyõk, mint amilyen az &xorg; esetén az
|
||||||
|
<application>XDM</application>, a
|
||||||
|
<application>GNOME</application> esetén a
|
||||||
|
<application>gdm</application>, vagy a
|
||||||
|
<application>KDE</application> esetén a
|
||||||
|
<application>kdm</application> (illetve a
|
||||||
|
Portgyûjteménybõl származó
|
||||||
|
egyéb megoldások) alapvetõen a konzolos
|
||||||
|
bejelentkezés helyett nyújtanak egy grafikus
|
||||||
|
bejelentkezõ felületet. Ilyenkor a sikeres
|
||||||
|
bejelentkezést követõen a
|
||||||
|
felhasználó közvetlenül egy grafikus
|
||||||
|
környezetbe kerül.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A parancssoros felület esetén a
|
||||||
|
rendszertöltõ képernyõ elrejti az
|
||||||
|
összes rendszerüzenetet és a rendszer
|
||||||
|
indításakor futtatott programok üzeneteit.
|
||||||
|
Az X11 használata esetén azonban a
|
||||||
|
felhasználók ezzel együtt már a
|
||||||
|
többi, alapértelmezés szerint grafikus
|
||||||
|
felülettel rendelkezõ rendszerhez (µsoft;
|
||||||
|
&windows; vagy más nem-UNIX operációs
|
||||||
|
rendszer) hasonló élményt nyernek.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect4 id="boot-splash-function">
|
||||||
|
<title>A rendszerbetöltõ képek
|
||||||
|
támogatása</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A &os; csak <acronym>BMP</acronym>
|
||||||
|
(<filename>.bmp</filename>) vagy ZSoft <acronym>PCX</acronym>
|
||||||
|
formátumú, 256 színû
|
||||||
|
rendszerbetöltõ képek
|
||||||
|
megjelenítését támogatja.
|
||||||
|
Emellett szabványos VGA kártyákon csak
|
||||||
|
akkor fog mûködni, ha a kép 320x200 vagy
|
||||||
|
annál kisebb felbontású.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Nagyobb méretû képek esetén,
|
||||||
|
egészen az 1024x768-as felbontásig, a &os;
|
||||||
|
<acronym>VESA</acronym> támogatására
|
||||||
|
lesz szükségünk. Ezt vagy a rendszer
|
||||||
|
indításakor a <acronym>VESA</acronym> modul
|
||||||
|
betöltésével
|
||||||
|
engedélyezhetjük, vagy ha a rendszermag
|
||||||
|
konfigurációs
|
||||||
|
állományában megadjuk a
|
||||||
|
<literal>VESA</literal> sort és
|
||||||
|
készítünk egy saját rendszermagot
|
||||||
|
(lásd <xref linkend="kernelconfig">). A
|
||||||
|
<acronym>VESA</acronym> támogatáson
|
||||||
|
keresztül a felhasználók a teljes
|
||||||
|
képernyõt betöltõ
|
||||||
|
rendszerbetöltõ képeket is meg tudnak
|
||||||
|
így jeleníteni.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A rendszerbetöltõ képernyõ a
|
||||||
|
rendszer indítása közben bármikor
|
||||||
|
tetszõlegesen kikapcsolható egy tetszõleges
|
||||||
|
billentyû lenyomásával.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A megadott betöltõképernyõ
|
||||||
|
alapértelmezés szerint a
|
||||||
|
képernyõvédõ szerepét is
|
||||||
|
betölti az X11 felületén kívül.
|
||||||
|
Ha tehát egy ideig nem használjuk a
|
||||||
|
számítógépünket, akkor a
|
||||||
|
képernyõ átvált a
|
||||||
|
betöltõképre és folyamatosan
|
||||||
|
változtatni kezdi az intenzitását, a
|
||||||
|
nagyon világosból a nagyon
|
||||||
|
sötétbe, majd újrakezdi. Az
|
||||||
|
alapértelmezett képernyõvédõ
|
||||||
|
az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||||
|
állományban a <literal>saver=</literal> sor
|
||||||
|
megadásával állítható
|
||||||
|
át. Ehhez a beállításhoz
|
||||||
|
több különbözõ
|
||||||
|
beépített képernyõvédõ
|
||||||
|
tartozik, ezek teljes listáját a
|
||||||
|
&man.splash.4; man oldalon olvashatjuk. Ezek
|
||||||
|
közül az alapértelmezett a
|
||||||
|
<quote>warp</quote>. Az <filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||||
|
állományban megadható
|
||||||
|
<literal>saver=</literal> csak a virtuális konzolokra
|
||||||
|
vonatkozik, az X11 bejelentkezõ képernyõire
|
||||||
|
semmilyen hatással sincs.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A rendszerbetöltõ néhány
|
||||||
|
üzenete, valamint a rendszerindítási
|
||||||
|
opciókat tartalmazó menü és a
|
||||||
|
hozzátartozó
|
||||||
|
visszaszámlálás még a
|
||||||
|
rendszerbetöltõ képernyõ
|
||||||
|
használata során is meg fog jelenni.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A <ulink url="http://www.baldwin.cx/splash/"></ulink>
|
||||||
|
címen találhatunk néhány ilyen
|
||||||
|
betöltõképernyõt. A <filename
|
||||||
|
role="package">sysutils/bsd-splash-changer</filename> port
|
||||||
|
telepítésével pedig a rendszer egyes
|
||||||
|
indításakor egy elõre megadott
|
||||||
|
gyûjteménybõl tudunk
|
||||||
|
véletlenszerûen választani egyet.</para>
|
||||||
|
</sect4>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect4 id="boot-splash-enable">
|
||||||
|
<title>A rendszerbetöltõ képek
|
||||||
|
használata</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A betöltõképet tartalmazó
|
||||||
|
(<filename>.bmp</filename> vagy <filename>.pcx</filename>
|
||||||
|
kiterjesztésû) állományt a
|
||||||
|
rendszerindító partícióra,
|
||||||
|
például a <filename
|
||||||
|
class="directory">/boot</filename> könyvtárba
|
||||||
|
kell tennünk.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A normál (256 szín, legfeljebb 320x200-as
|
||||||
|
felbontású) képek esetén a
|
||||||
|
következõ sorokat adjuk hozzá a
|
||||||
|
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||||
|
állományhoz:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>splash_bmp_load="YES"
|
||||||
|
bitmap_load="YES"
|
||||||
|
bitmap_name="/boot/<replaceable>betöltõkép.bmp</replaceable>"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Nagyobb felbontás esetén (legfeljebb
|
||||||
|
1024x768-as méretig) pedig a
|
||||||
|
<filename>/boot/loader.conf</filename>
|
||||||
|
állománynak a következõket kell
|
||||||
|
tartalmaznia:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>vesa_load="YES"
|
||||||
|
splash_bmp_load="YES"
|
||||||
|
bitmap_load="YES"
|
||||||
|
bitmap_name="/boot/<replaceable>betöltõkép.bmp</replaceable>"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Az iménti példában
|
||||||
|
feltételeztük, hogy a
|
||||||
|
<filename>/boot/<replaceable>betöltõkép.bmp</replaceable></filename>
|
||||||
|
állományt használt
|
||||||
|
betöltõképként. Amikor azonban
|
||||||
|
<acronym>PCX</acronym> állományokat akarunk
|
||||||
|
használni, a következõ sorokat kell
|
||||||
|
megadnunk, a felbontástól függõen a
|
||||||
|
<literal>vesa_load="YES"</literal> sorral
|
||||||
|
kiegészítve:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>splash_pcx_load="YES"
|
||||||
|
bitmap_load="YES"
|
||||||
|
bitmap_name="/boot/<replaceable>betöltõkép.pcx</replaceable>"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Természetesen a kép neve sem csak
|
||||||
|
<quote>betöltõkép</quote> lehet.
|
||||||
|
Tetszõlegesen elnevezhetjük, egyedül csak
|
||||||
|
arra kell ügyelünk, hogy <acronym>BMP</acronym>
|
||||||
|
vagy <acronym>PCX</acronym> formátumú legyen:
|
||||||
|
<filename><replaceable>splash_640x400</replaceable>.bmp</filename>
|
||||||
|
vagy például
|
||||||
|
<filename><replaceable>blue_wave</replaceable>.pcx</filename>.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>További érdekes
|
||||||
|
beállítások a
|
||||||
|
<filename>loader.conf</filename>
|
||||||
|
állományból:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<variablelist>
|
||||||
|
<varlistentry>
|
||||||
|
<term><literal>beastie_disable="YES"</literal></term>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Ennek megadásakor nem jelenik meg a
|
||||||
|
rendszerindítási
|
||||||
|
lehetõségeket
|
||||||
|
felkínáló menü, de a
|
||||||
|
visszaszámlálás megmarad.
|
||||||
|
Hiába tiltjuk le a menüt, ilyenkor
|
||||||
|
továbbra is választanunk kell a
|
||||||
|
lehetõségek közül.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</varlistentry>
|
||||||
|
|
||||||
|
<varlistentry>
|
||||||
|
<term><literal>loader_logo="beastie"</literal></term>
|
||||||
|
|
||||||
|
<listitem>
|
||||||
|
<para>Ezzel a beállítással a
|
||||||
|
menüben látható <quote>&os;</quote>
|
||||||
|
feliratot cserélhetjük le a korábbi
|
||||||
|
kiadásokban szereplõ színes
|
||||||
|
démonos emblémára.</para>
|
||||||
|
</listitem>
|
||||||
|
</varlistentry>
|
||||||
|
</variablelist>
|
||||||
|
</sect4>
|
||||||
|
</sect3>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
</sect1>
|
</sect1>
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||||
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
|
||||||
%SRCID% 1.79
|
%SRCID% 1.84
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="desktop" lang="hu">
|
<chapter id="desktop" lang="hu">
|
||||||
|
@ -80,9 +80,8 @@
|
||||||
<itemizedlist>
|
<itemizedlist>
|
||||||
<listitem>
|
<listitem>
|
||||||
<para>Böngészõk (mint a
|
<para>Böngészõk (mint a
|
||||||
<application>Mozilla</application>,
|
|
||||||
<application>Opera</application>,
|
|
||||||
<application>Firefox</application>,
|
<application>Firefox</application>,
|
||||||
|
<application>Opera</application>,
|
||||||
<application>Konqueror</application>)</para>
|
<application>Konqueror</application>)</para>
|
||||||
</listitem>
|
</listitem>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -186,8 +185,8 @@
|
||||||
|
|
||||||
<tbody>
|
<tbody>
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><application>Mozilla</application></entry>
|
<entry><application>Firefox</application></entry>
|
||||||
<entry>sok</entry>
|
<entry>közepes</entry>
|
||||||
<entry>nehéz</entry>
|
<entry>nehéz</entry>
|
||||||
<entry><application>Gtk+</application></entry>
|
<entry><application>Gtk+</application></entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
@ -203,13 +202,6 @@
|
||||||
<application>linux-openmotif</application> portra.</entry>
|
<application>linux-openmotif</application> portra.</entry>
|
||||||
</row>
|
</row>
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
|
||||||
<entry><application>Firefox</application></entry>
|
|
||||||
<entry>közepes</entry>
|
|
||||||
<entry>nehéz</entry>
|
|
||||||
<entry><application>Gtk+</application></entry>
|
|
||||||
</row>
|
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><application>Konqueror</application></entry>
|
<entry><application>Konqueror</application></entry>
|
||||||
<entry>közepes</entry>
|
<entry>közepes</entry>
|
||||||
|
@ -221,106 +213,41 @@
|
||||||
</tgroup>
|
</tgroup>
|
||||||
</informaltable>
|
</informaltable>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
|
||||||
<title>Mozilla</title>
|
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary><application>Mozilla</application></primary></indexterm>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>A <application>Mozilla</application> egy modern,
|
|
||||||
megbízható böngészõ, amelyet
|
|
||||||
sikeresen portoltak &os;-re. Ez egy nagyon jó, a
|
|
||||||
szabványoknak megfelelõ HTML-megjelenítõ
|
|
||||||
motorral rendelkezik, valamint hírolvasót
|
|
||||||
és levelezõ klienst is tartalmaz. Ezenfelül
|
|
||||||
találhatunk benne egy HTML-szerkesztõt is, ami
|
|
||||||
jól használható honlapok
|
|
||||||
készítéséhez. A
|
|
||||||
<application>&netscape;</application>-hez szokott
|
|
||||||
felhasználók felfedezhetnek némi
|
|
||||||
hasonlóságot a
|
|
||||||
<application>Communicator</application> programcsomaggal, mivel
|
|
||||||
ez a két böngészõ valaha egy és
|
|
||||||
ugyanaz volt.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>233 MHz-nél lassabb processzorral vagy 64
|
|
||||||
MB-nál kevesebb memóriával rendelkezõ
|
|
||||||
gépeken a kielégítõ
|
|
||||||
mûködéshez a <application>Mozilla</application>
|
|
||||||
erõforrásigényesnek tûnhet. Ebben az
|
|
||||||
esetben inkább érdemes a fejezet egy
|
|
||||||
késõbbi részében bemutatandó
|
|
||||||
<application>Opera</application> böngészõt
|
|
||||||
használni.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ha bármilyen okból nem akarjuk vagy nem tudjuk
|
|
||||||
lefordítani a <application>Mozilla</application>t,
|
|
||||||
nyugodtan támaszkodhatunk a &os; GNOME csapatának
|
|
||||||
munkájára. Hálózaton keresztül
|
|
||||||
csomagból a következõ paranccsal tudjuk
|
|
||||||
telepíteni:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r mozilla</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ha ez a csomag nem érhetõ el, de van
|
|
||||||
elegendõ idõnk és tárhelyünk,
|
|
||||||
letölthetjük a <application>Mozilla</application>
|
|
||||||
forrását is, amit aztán lefordítunk
|
|
||||||
és telepítünk. Ennek módja:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/mozilla</userinput>
|
|
||||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>A <application>Mozilla</application> portja a
|
|
||||||
<username>root</username> felhasználó jogaival
|
|
||||||
végzett regisztrációs
|
|
||||||
beállítások
|
|
||||||
érvényesítésével gondoskodik
|
|
||||||
a megfelelõ inicializálásról. Azonban
|
|
||||||
ha további kiegészítéseket is
|
|
||||||
szeretnénk még telepíteni,
|
|
||||||
például az egérmozdulatok
|
|
||||||
támogatását, magunknak kell
|
|
||||||
<username>root</username> felhasználóként
|
|
||||||
futtatni a <application>Mozilla</application>t, hogy ezek
|
|
||||||
szabályosan telepítõdhessenek.</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Amint sikeresen befejezõdõtt a
|
|
||||||
<application>Mozilla</application> telepítése,
|
|
||||||
nincs szükség rá, hogy továbbra is
|
|
||||||
<username>root</username> felhasználók
|
|
||||||
legyünk. A <application>Mozilla</application>
|
|
||||||
böngészõt így tudjuk elindítani a
|
|
||||||
parancssorból:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
<para>Hírolvasóként és levelezõ
|
|
||||||
kliensként pedig az alábbi módon lehet
|
|
||||||
elindítani:</para>
|
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mozilla -mail</userinput></screen>
|
|
||||||
|
|
||||||
</sect2>
|
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
<title>Firefox</title>
|
<title>Firefox</title>
|
||||||
|
|
||||||
<indexterm><primary><application>Firefox</application></primary></indexterm>
|
<indexterm><primary><application>Firefox</application></primary></indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A <application>Firefox</application> a
|
<para>A <application>Firefox</application> egy modern, szabad
|
||||||
<application>Mozilla</application> alapjaira
|
és nyílt forráskódú
|
||||||
építkezõ, következõ
|
böngészõ, amely tökéletesen
|
||||||
generációs böngészõ. A
|
használható &os; alatt.
|
||||||
<application>Mozilla</application> egy teljes programcsomag,
|
Megtalálható benne egy, a jelenlegi HTML
|
||||||
tehát böngészõ, levelezõ kliens,
|
szabványoknak nagyon jól megfelelõ
|
||||||
csevegõkliens stb. A <application>Firefox</application>
|
megjelenítõ motor, a lapokra bontható
|
||||||
azonban csak egy egyszerû böngészõ, aminek
|
böngészés támogatása, a
|
||||||
köszönhetõen kisebb és gyorsabb is.</para>
|
kéretlenül felbukkanó ablakok
|
||||||
|
blokkolása, különbözõ
|
||||||
|
kiterjesztések, javított biztonsági
|
||||||
|
lehetõségek és még sok minden
|
||||||
|
más. A <application>Firefox</application> forrása
|
||||||
|
a <application>Mozilla</application> kódján
|
||||||
|
alapszik.</para>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Csomagból így telepíthetõ:</para>
|
<para>Csomagból így telepíthetõ:</para>
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Ekkor a <application>Firefox</application>
|
||||||
|
2.<replaceable>X</replaceable> változata fog
|
||||||
|
települni. Ha helyette a
|
||||||
|
<application>Firefox</application>
|
||||||
|
3.<replaceable>X</replaceable> változatát
|
||||||
|
szeretnénk használni, akkor ezt a parancsot adjuk
|
||||||
|
ki:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r firefox3</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ha forrásból szeretnénk felrakni,
|
<para>Ha forrásból szeretnénk felrakni,
|
||||||
használhatjuk a Portgyûjteményben
|
használhatjuk a Portgyûjteményben
|
||||||
található portját is:</para>
|
található portját is:</para>
|
||||||
|
@ -328,18 +255,22 @@
|
||||||
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput>
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/firefox</userinput>
|
||||||
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>A <application>Firefox</application>
|
||||||
|
3.<replaceable>X</replaceable>
|
||||||
|
telepítéséhez az iménti parancsban
|
||||||
|
cseréljük ki a <literal>firefox</literal>
|
||||||
|
részt a <literal>firefox3</literal>
|
||||||
|
könyvtárra.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="moz-java-plugin">
|
<sect2 id="moz-java-plugin">
|
||||||
<title>Firefox, Mozilla és a &java; plugin</title>
|
<title>A Firefox és a &java; plugin</title>
|
||||||
|
|
||||||
<note>
|
<note>
|
||||||
<para>Ennél és a következõ
|
<para>Ennél és a következõ
|
||||||
résznél feltételezzük, hogy
|
résznél feltételezzük, hogy
|
||||||
már korábban telepítettük a
|
már korábban telepítettük a
|
||||||
<application>Firefox</application> vagy a
|
<application>Firefox</application> alkalmazást.</para>
|
||||||
<application>Mozilla</application> alkalmazások
|
|
||||||
valamelyikét.</para>
|
|
||||||
</note>
|
</note>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A &os; Alapítvány megegyezett a Sun
|
<para>A &os; Alapítvány megegyezett a Sun
|
||||||
|
@ -354,10 +285,10 @@
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ha tehát &java;-támogatást
|
<para>Ha tehát &java;-támogatást
|
||||||
szeretnénk hozzáadni a
|
szeretnénk hozzáadni a
|
||||||
<application>Firefox</application> vagy a
|
<application>Firefox</application>
|
||||||
<application>Mozilla</application> valamelyikéhez,
|
böngészõhöz, elsõként fel kell
|
||||||
elsõként fel kell telepítenünk a
|
telepítenünk a <filename
|
||||||
<filename role="package">java/javavmwrapper</filename> portot.
|
role="package">java/javavmwrapper</filename> portot.
|
||||||
Ezután le kell töltenünk a <application>Diablo
|
Ezután le kell töltenünk a <application>Diablo
|
||||||
&jre;</application> csomagot a <ulink
|
&jre;</application> csomagot a <ulink
|
||||||
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>
|
url="http://www.freebsdfoundation.org/downloads/java.shtml"></ulink>
|
||||||
|
@ -384,9 +315,11 @@
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2 id="moz-flash-plugin">
|
<sect2 id="moz-flash-plugin">
|
||||||
|
<title>A Firefox és a ¯omedia; &flash; plugin</title>
|
||||||
|
|
||||||
<title>Firefox, Mozilla és a ¯omedia; &flash;
|
<indexterm>
|
||||||
plugin</title>
|
<primary>Flash</primary>
|
||||||
|
</indexterm>
|
||||||
|
|
||||||
<para>A ¯omedia; &flash; plugin nem érhetõ el
|
<para>A ¯omedia; &flash; plugin nem érhetõ el
|
||||||
közvetlenül &os;-re. Azonban létezik egy, a
|
közvetlenül &os;-re. Azonban létezik egy, a
|
||||||
|
@ -413,10 +346,45 @@
|
||||||
|
|
||||||
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
|
<screen>&prompt.user; <userinput>nspluginwrapper -v -a -i</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Ezután indítsuk el a böngészõt, majd gépeljük be a
|
<para>Ezután indítsuk el a
|
||||||
<literal>about:plugins</literal> szöveget a címsorba és nyomjuk
|
böngészõt, majd gépeljük be a
|
||||||
le az <keycap>Enter</keycap> billentyût. Ekkor a jelenleg
|
<literal>about:plugins</literal> szöveget a címsorba
|
||||||
elérhetõ pluginok listájának kell megjelennie.</para>
|
és nyomjuk le az <keycap>Enter</keycap> billentyût.
|
||||||
|
Ekkor a jelenleg elérhetõ pluginok
|
||||||
|
listájának kell megjelennie.</para>
|
||||||
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
|
<sect2 id="moz-swfdec-flash-plugin">
|
||||||
|
<title>A Firefox és az Swfdec &flash; plugin</title>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Az Swfdec egy &flash; animációk
|
||||||
|
dekódolásáért és
|
||||||
|
megjelenítéséért felelõs
|
||||||
|
programkönyvtár. Az Swfdec-Mozilla pedig egy
|
||||||
|
<application>Firefox</application>
|
||||||
|
böngészõkhöz készített
|
||||||
|
plugin, amely az Swfdec könyvtáron keresztül
|
||||||
|
játszik le SWF állományokat. Jelenleg
|
||||||
|
még aktív fejlesztés alatt
|
||||||
|
áll.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Ha nem akarjuk vagy netalán nem tudjuk
|
||||||
|
forrásból lefordítani, akkor egyszerûen
|
||||||
|
csak telepítsük csomagként a
|
||||||
|
hálózaton keresztül:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>pkg_add -r swfdec-plugin</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Ha valamiért mégsem érhetõ el
|
||||||
|
hozzá csomag, akkor a Portgyûjteménybõl is
|
||||||
|
telepíthetjük:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>cd /usr/ports/www/swfdec-plugin</userinput>
|
||||||
|
&prompt.root; <userinput>make install clean</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Miután telepítettük a plugint, a
|
||||||
|
használatához indítsuk újra a
|
||||||
|
böngészõt.</para>
|
||||||
</sect2>
|
</sect2>
|
||||||
|
|
||||||
<sect2>
|
<sect2>
|
||||||
|
@ -1293,12 +1261,6 @@
|
||||||
</thead>
|
</thead>
|
||||||
|
|
||||||
<tbody>
|
<tbody>
|
||||||
<row>
|
|
||||||
<entry><application>Mozilla</application></entry>
|
|
||||||
<entry><literal>mozilla</literal></entry>
|
|
||||||
<entry><filename role="package">www/mozilla</filename></entry>
|
|
||||||
</row>
|
|
||||||
|
|
||||||
<row>
|
<row>
|
||||||
<entry><application>Opera</application></entry>
|
<entry><application>Opera</application></entry>
|
||||||
<entry><literal>opera</literal></entry>
|
<entry><literal>opera</literal></entry>
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||||
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
Translated by: PALI, Gabor <pgj@FreeBSD.org>
|
||||||
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
|
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
|
||||||
%SRCID% 1.109
|
%SRCID% 1.110
|
||||||
-->
|
-->
|
||||||
|
|
||||||
<chapter id="network-servers" lang="hu">
|
<chapter id="network-servers" lang="hu">
|
||||||
|
@ -5921,7 +5921,7 @@ DocumentRoot /www/valamilyenmasiktartomany.hu
|
||||||
<filename>/etc/inetd.conf</filename> állományban
|
<filename>/etc/inetd.conf</filename> állományban
|
||||||
is engedélyeznünk kell. Itt mindössze annyira
|
is engedélyeznünk kell. Itt mindössze annyira
|
||||||
lesz szükségünk, hogy
|
lesz szükségünk, hogy
|
||||||
eltávolítjuk a megjegyzést jelzõ
|
eltávolítsuk a megjegyzést jelzõ
|
||||||
<quote>#</quote> karaktert a már meglevõ
|
<quote>#</quote> karaktert a már meglevõ
|
||||||
<application>ftpd</application> sor elõl:</para>
|
<application>ftpd</application> sor elõl:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5932,7 +5932,29 @@ DocumentRoot /www/valamilyenmasiktartomany.hu
|
||||||
<application>inetd</application>
|
<application>inetd</application>
|
||||||
beállításait újra be kell
|
beállításait újra be kell
|
||||||
olvastatunk a konfigurációs állomány
|
olvastatunk a konfigurációs állomány
|
||||||
megváltoztatása után.</para>
|
megváltoztatása után. A <xref
|
||||||
|
linkend="network-inetd-settings"> írja le az
|
||||||
|
<application>inetd</application>
|
||||||
|
engedélyezésének részleteit.</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Az <application>ftpd</application> önálló
|
||||||
|
szerverként is elindítható. Ehhez
|
||||||
|
mindössze elegendõ csak a megfelelõ
|
||||||
|
változót beállítani az
|
||||||
|
<filename>/etc/rc.conf</filename>
|
||||||
|
állományban:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<programlisting>ftpd_enable="YES"</programlisting>
|
||||||
|
|
||||||
|
<para>Miután megadtuk az iménti
|
||||||
|
változót, a szerver el fog indulni a rendszer
|
||||||
|
következõ indítása során.
|
||||||
|
Szükség esetén természetesen
|
||||||
|
<username>root</username> felhasználóként a
|
||||||
|
következõ paranccsal is közvetlenül
|
||||||
|
elindítható:</para>
|
||||||
|
|
||||||
|
<screen>&prompt.root; <userinput>/etc/rc.d/ftpd start</userinput></screen>
|
||||||
|
|
||||||
<para>Most már be is tudunk jelentkezni az FTP
|
<para>Most már be is tudunk jelentkezni az FTP
|
||||||
szerverre:</para>
|
szerverre:</para>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue