MFen 1.97 --> 1.116
This commit is contained in:
parent
e982a452c1
commit
11c0014887
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=20747
1 changed files with 710 additions and 83 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
The FreeBSD French Documentation Project
|
||||
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
Original revision: 1.97
|
||||
Original revision: 1.116
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<chapter id="mail">
|
||||
|
@ -37,47 +37,83 @@
|
|||
est une des formes de communication les plus utilisées
|
||||
aujourd'hui. Ce chapitre fournit une introduction sur comment
|
||||
faire fonctionner un serveur de courrier électronique sous
|
||||
FreeBSD. Cependant, cela n'est pas un document de
|
||||
FreeBSD, et comment envoyer et recevoir du courrier électronique sous &os;. Cependant, cela n'est pas un document de
|
||||
référence, en fait de nombreux
|
||||
éléments importants ont été omis.
|
||||
Pour une couverture plus complète du sujet, le lecteur doit
|
||||
se référer aux nombreux ouvrages excellents
|
||||
listés dans la <xref linkend="bibliography">.</para>
|
||||
listés dans l'<xref linkend="bibliography">.</para>
|
||||
|
||||
<para>Après la lecture de ce chapitre, vous
|
||||
connaîtrez:</para>
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem><para>Quels composants logiciel sont impliqués dans
|
||||
l'envoi et la réception du courrier électronique.</para>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Quels composants logiciel sont impliqués dans
|
||||
l'envoi et la réception du courrier
|
||||
électronique.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Où se trouvent sous FreeBSD les fichiers
|
||||
de configuration de base de
|
||||
<application>sendmail</application>.</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Où se trouvent sous FreeBSD les fichiers de
|
||||
configuration de base de
|
||||
<application>sendmail</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Comment empêcher les personnes à
|
||||
l'origine de courriers non sollicités (spam) d'utiliser
|
||||
votre serveur de courrier comme relais.</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>La différence entre boîtes aux lettres
|
||||
distantes et boîtes aux lettres locale.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Comment installer et configurer un agent de
|
||||
transfert de courrier alternatif sur votre système,
|
||||
en remplacement de <application>sendmail</application>.</para>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment empêcher les personnes à l'origine
|
||||
de courriers non sollicités (spam) d'utiliser votre
|
||||
serveur de courrier comme relais.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
<listitem><para>Comment dépanner les problèmes
|
||||
courants des serveurs de courrier
|
||||
électronique.</para></listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment installer et configurer un agent de transfert de
|
||||
courrier alternatif sur votre système, en remplacement
|
||||
de <application>sendmail</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment dépanner les problèmes
|
||||
courants des serveurs de courrier
|
||||
électronique.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment utiliser le protocole SMTP avec UUCP.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment utiliser le courrier électronique avec
|
||||
une connexion temporaire.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment configurer l'authentification SMTP pour une
|
||||
sécurité accrue.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment installer et utiliser un client de messagerie,
|
||||
comme <application>mutt</application> pour envoyer et lire
|
||||
du courrier électronique.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comme récupérer votre courrier
|
||||
électronique à partir d'un serveur
|
||||
<acronym>POP</acronym> ou <acronym>IMAP</acronym>
|
||||
distant.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>Comment appliquer automatiquement des règles de
|
||||
filtrage au courrier entrant.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
<para>Avant de lire ce chapitre, vous devrez:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
|
@ -104,7 +140,7 @@
|
|||
<link linkend="mail-mua">le programme utilisateur</link>,
|
||||
<link linkend="mail-mta">le “daemon” serveur de
|
||||
courrier</link>, <link linkend="mail-dns">le serveur DNS</link>,
|
||||
<link linkend="mail-receive">un serveur POP ou IMAP</link>, et
|
||||
<link linkend="mail-receive">une boîte aux lettres distante ou locale</link>, et
|
||||
bien sûr le <link linkend="mail-host">le serveur
|
||||
de courrier lui-même </link>.</para>
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +161,7 @@
|
|||
invoquant un des <link
|
||||
linkend="mail-mta">“daemons” serveurs</link>
|
||||
(Agents de transfert de courrier) disponibles, soit via
|
||||
TCP.</para>
|
||||
<acronym>TCP</acronym>.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-mta">
|
||||
|
@ -147,28 +183,52 @@
|
|||
<secondary><application>exim</application></secondary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>C'est généralement <application>sendmail</application>
|
||||
(par défaut sous FreeBSD) ou un des autres
|
||||
“daemons” serveurs de courrier comme
|
||||
<application>qmail</application>,
|
||||
<application>postfix</application>, ou
|
||||
<application>exim</application>. Il y en a d'autres, mais ces
|
||||
derniers sont les plus largement utilisés.</para>
|
||||
<para>&os; est fourni par défaut avec
|
||||
<application>sendmail</application>, mais supporte
|
||||
également de nombreux autres “daemons”
|
||||
serveurs de courrier, parmi lesquels:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>exim</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>postfix</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>qmail</application>.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Le serveur a généralement deux
|
||||
fonctions—recevoir et
|
||||
envoyer du courrier. Il ne vous permet pas de vous y
|
||||
connecter par l'intermédiaire de POP ou IMAP pour lire votre
|
||||
courrier. Vous avez besoin d'un <link
|
||||
fonctions—il est responsable de la réception du
|
||||
courrier comme celle de son envoi. Il n'est cependant
|
||||
<emphasis>pas</emphasis> responsable de la
|
||||
récupération du courrier électronique en
|
||||
utilisant des protocoles comme <acronym>POP</acronym> ou
|
||||
<acronym>IMAP</acronym> pour lire votre courrier, il ne vous
|
||||
permet pas non plus la connexion à des boîtes aux
|
||||
lettres locales de type <filename>mbox</filename> ou maildir.
|
||||
Vous avez besoin d'un <link
|
||||
linkend="mail-receive">“daemon”</link>
|
||||
supplémentaire pour cela.</para>
|
||||
|
||||
<para>Soyez conscient que certaines vieilles versions de
|
||||
<application>sendmail</application> ont de sérieux
|
||||
problèmes de sécurité, cependant tant que vous
|
||||
utilisez une version actuelle vous ne devriez pas avoir de
|
||||
problème. Comme toujours, c'est une bonne idée de
|
||||
maintenir à jour les logiciels que vous utilisez.</para>
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Les anciennes version de
|
||||
<application>sendmail</application> ont de sérieux
|
||||
problèmes de sécurité qui peuvent avoir
|
||||
pour conséquence l'obtention d'un accès local
|
||||
et/ou à distance à votre machine pour une
|
||||
personne malveillante. Vérifiez que vous utilisez
|
||||
une version à jour pour éviter de tels
|
||||
problèmes. Vous avez cependant toujours la
|
||||
possibilité d'installer un autre
|
||||
<acronym>MTA</acronym> à partir du <link
|
||||
linkend="ports">catalogue des logiciels portés de
|
||||
&os;</link>.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-dns">
|
||||
|
@ -178,19 +238,36 @@
|
|||
“daemon” <command>named</command> jouent un rôle
|
||||
important dans la transmission du courrier électronique.
|
||||
Afin de délivrer du courrier de votre site à un autre,
|
||||
le serveur recherchera le site dans la base de données DNS
|
||||
pour déterminer la machine de destination qui recevra le
|
||||
courrier.</para>
|
||||
le serveur recherchera le site distant dans la base de données DNS
|
||||
pour déterminer la machine qui recevra le courrier
|
||||
électronique pour le destinataire. Ce processus
|
||||
intervient également quand un courrier
|
||||
électronique est envoyé à partir d'une
|
||||
machine distante vers votre serveur de courrier.</para>
|
||||
|
||||
<para>Cela fonctionne de la même manière
|
||||
lorsque l'on vous envoie du courrier. Le DNS contient la base
|
||||
de données qui fait correspondre nom de machine et adresse IP,
|
||||
et nom de machine et serveur de courrier. L'adresse IP est
|
||||
définie par un enregistrement A. L'enregistrement MX (Mail
|
||||
eXchanger) définit le serveur qui recevra votre courrier.
|
||||
Si vous n'avez pas d'enregistrement MX associé à votre
|
||||
machine, le courrier sera délivré directement à
|
||||
votre machine.</para>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>enregistrement MX</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Le <acronym>DNS</acronym> gère la correspondance
|
||||
entre nom de machine et adresse IP, et le stockage des
|
||||
informations spécifiques à la distribution du
|
||||
courrier électronique, connues sous le nom
|
||||
d'enregistrements MX. L'enregistrement MX (“Mail
|
||||
eXchanger”) définit la machine, ou les machines,
|
||||
qui recevra le courrier pour un domaine particulier. Si vous
|
||||
n'avez pas d'enregistrement MX pour votre machine ou votre
|
||||
domaine, le courrier sera directement envoyé à
|
||||
votre machine à condition que vous ayez un
|
||||
enregistrement A faisant correspondre à votre nom de
|
||||
machine votre adresse IP.</para>
|
||||
|
||||
<para>Vous pouvez obtenir les enregistrements MX pour n'importe
|
||||
quel domaine en utilisant la commande &man.host.1; est
|
||||
présentée ci-dessous:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>host -t mx FreeBSD.org</userinput>
|
||||
FreeBSD.org mail is handled (pri=10) by mx1.FreeBSD.org</screen>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-receive">
|
||||
|
@ -201,32 +278,136 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>La réception du courrier pour votre domaine se fait par le
|
||||
serveur de courrier. Il collectera le courrier qui vous est
|
||||
envoyé et le stockera pour lecture ou récupération.
|
||||
Afin de récupérer le courrier stocké, vous devez
|
||||
vous connecter au serveur de courrier. Cela se fait soit en
|
||||
utilisant POP soit IMAP. Si vous voulez lire directement le
|
||||
courrier sur le serveur de courrier, alors un serveur POP ou
|
||||
IMAP n'est pas nécessaire.</para>
|
||||
serveur de courrier. Il collectera le courrier qui est
|
||||
envoyé à destination de votre domaine et le
|
||||
stockera soit sous le format <filename>mbox</filename> (la
|
||||
méthode par défaut de stockage du courrier
|
||||
électronique) ou le format Maildir, en fonction de
|
||||
votre configuration. Une fois le courrier stocké, il
|
||||
peut être lu localement en utilisant des applications
|
||||
comme &man.mail.1; ou <application>mutt</application>, ou lu
|
||||
à distance et récupéré en
|
||||
utilisant des protocoles tels que <acronym>POP</acronym> ou
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>. Cela signifie que si vous
|
||||
désirez uniquement lire votre courrier
|
||||
électroniquement en local, vous n'avez pas besoin
|
||||
d'installer un serveur <acronym>POP</acronym> ou
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>POP</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>IMAP</primary></indexterm>
|
||||
<para>Si vous voulez faire tourner un serveur POP ou IMAP, vous
|
||||
devez faire deux choses:</para>
|
||||
<sect3 id="pop-and-imap">
|
||||
<title>Accès aux boîtes aux lettres distantes en
|
||||
utilisant <acronym>POP</acronym> et
|
||||
<acronym>IMAP</acronym></title>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Récupérez un “daemon” POP ou
|
||||
IMAP depuis le <ulink url="../../../../ports/mail.html">catalogue
|
||||
des logiciels portés</ulink> et installez-le sur
|
||||
votre système.</para>
|
||||
</step>
|
||||
<indexterm><primary>POP</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm><primary>IMAP</primary></indexterm>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Modifiez <filename>/etc/inetd.conf</filename> pour charger
|
||||
le serveur POP ou IMAP.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
<para>Pour accéder à des boîtes aux
|
||||
lettres distantes, vous devez avoir un accès à
|
||||
un serveur <acronym>POP</acronym> ou
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>. Ces protocoles permettent aux
|
||||
utilisateurs de se connecter aisément à leurs
|
||||
boîtes aux lettes à partir de machines
|
||||
distantes. Bien que <acronym>POP</acronym> et
|
||||
<acronym>IMAP</acronym> permettent, tous les deux,
|
||||
l'accès aux boîtes aux lettres pour les
|
||||
utilisateurs, <acronym>IMAP</acronym> offre de nombreux
|
||||
avantages, parmi lesquels:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><acronym>IMAP</acronym> peut stocker les messages
|
||||
sur un serveur distant et les
|
||||
récupérer.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><acronym>IMAP</acronym> supporte les mises à
|
||||
jour concourantes.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><acronym>IMAP</acronym> peut être
|
||||
extrêmement utile pour les connexions lentes car il
|
||||
permet aux utilisateurs de récupérer la
|
||||
structure des messages sans les télécharger.
|
||||
Il peut également effectuer des tâches comme
|
||||
la recherche sur le serveur pour réduire les
|
||||
transferts de données entre clients et
|
||||
serveurs.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Pour installer un serveur <acronym>POP</acronym> ou
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>, les étapes suivantes doivent
|
||||
être suivies:</para>
|
||||
|
||||
<procedure>
|
||||
<step>
|
||||
<para>Choisissez un serveur <acronym>IMAP</acronym> ou
|
||||
<acronym>POP</acronym> correspondant à vos
|
||||
besoins. Les serveurs <acronym>POP</acronym> et
|
||||
<acronym>IMAP</acronym> suivants sont connus et sont de
|
||||
bons exemples:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>qpopper</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>teapop</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>imap-uw</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para><application>courier-imap</application>;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Installez le “daemon”
|
||||
<acronym>POP</acronym> ou <acronym>IMAP</acronym> de votre
|
||||
choix à partir du catalogue des logiciels
|
||||
portés.</para>
|
||||
</step>
|
||||
|
||||
<step>
|
||||
<para>Si cela est nécessaire, modifiez le fichier
|
||||
<filename>/etc/inetd.conf</filename> pour charger le
|
||||
serveur <acronym>POP</acronym> ou
|
||||
<acronym>IMAP</acronym>.</para>
|
||||
</step>
|
||||
</procedure>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Il doit être noté que
|
||||
<acronym>POP</acronym> et <acronym>IMAP</acronym>
|
||||
transmettent les données, y compris les noms
|
||||
d'utilisateurs et mot de passe d'authentification en clair.
|
||||
Cela signifie que si vous désirez sécuriser la
|
||||
transmission des données avec ces protocoles, vous
|
||||
devriez considérer l'utilisation de de tunnels
|
||||
&man.ssh.1;. L'utilisation de tels tunnels est
|
||||
décrite dans la <xref
|
||||
linkend="security-ssh-tunneling">.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
</sect3>
|
||||
|
||||
<sect3 id="local">
|
||||
<title>Accès aux boîtes aux lettres
|
||||
locales</title>
|
||||
|
||||
<para>Les boîtes aux lettres peuvent être
|
||||
accessibles localement en utilisant un client de messagerie
|
||||
sur le serveur où se trouve la boîte. Cela
|
||||
peut être fait en employant des applications telles
|
||||
que <application>mutt</application> ou &man.mail.1;.</para>
|
||||
</sect3>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-host">
|
||||
|
@ -257,10 +438,10 @@
|
|||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>&man.sendmail.8; est l'agent de transfert de courrier (Mail
|
||||
Transfert Agent - MTA) par défaut sous FreeBSD. Le rôle
|
||||
Transfert Agent—MTA) par défaut sous FreeBSD. Le rôle
|
||||
de <application>sendmail</application> est d'accepter le
|
||||
courrier en provenance des agents de courrier utilisateur (Mail
|
||||
User Agents - MUA) et de délivrer le courrier aux programmes de
|
||||
User Agents—MUA) et de délivrer le courrier aux programmes de
|
||||
gestion du courrier définis dans son fichier de configuration.
|
||||
<application>sendmail</application> peut également accepter
|
||||
les connexions réseau et délivrer le courrier dans des
|
||||
|
@ -871,6 +1052,10 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
|
|||
</answer>
|
||||
</qandaentry>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>MX record</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<qandaentry>
|
||||
<question>
|
||||
<para><application>sendmail</application> affiche le message
|
||||
|
@ -881,10 +1066,9 @@ purgestat /usr/local/supermailer/bin/purgestat-compat</programlisting>
|
|||
<para>La réponse donnée dans la FAQ de
|
||||
<application>sendmail</application> est la suivante:</para>
|
||||
|
||||
<programlisting>J'ai des messages “Local configuration
|
||||
error”, du style:
|
||||
<programlisting>J'obtiens les messages d'erreur suivant:
|
||||
|
||||
553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself
|
||||
553 MX list for domain.net points back to relay.domain.net
|
||||
554 <user@domain.net>... Local configuration error
|
||||
|
||||
Comment puis-je résoudre ce problème?
|
||||
|
@ -893,7 +1077,7 @@ Vous avez demandé que le courrier pour un domaine (e.g., domain.net)
|
|||
soit transmis à une machine donnée (dans ce cas précis, relay.domain.net)
|
||||
en utilisant un enregistrement MX, mais la machine relais ne se
|
||||
connaît pas elle-même comme domain.net. Ajoutez domain.net à
|
||||
/etc/mail/local-host-names (si vous utilisez FEATURE(use_cw_file))
|
||||
/etc/mail/local-host-names [connu sous le nom /etc/sendmail.cw dans les versionsantérieure à 8.10] (si vous utilisez FEATURE(use_cw_file))
|
||||
ou ajoutez “Cw domain.net” à
|
||||
/etc/mail/sendmail.cf.</programlisting>
|
||||
|
||||
|
@ -920,8 +1104,11 @@ ou ajoutez “Cw domain.net” à
|
|||
La connexion PPP n'est pas dédiée.</para>
|
||||
|
||||
<indexterm><primary>UUCP</primary></indexterm>
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>MX record</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Il y a au moins deux façon de faire. L'une d'elle
|
||||
<para>Il y a au moins deux façons de faire. L'une d'elle
|
||||
est d'utiliser UUCP.</para>
|
||||
|
||||
<para>L'autre méthode étant d'obtenir un serveur Internet
|
||||
|
@ -1023,8 +1210,8 @@ enregistrement A pour “client.com”.</programlisting>
|
|||
<para>Dans l'installation par défaut de FreeBSD,
|
||||
<application>sendmail</application> est configuré pour
|
||||
envoyer du courrier uniquement à partir de la machine
|
||||
sur laquelle il tourne. Par exemple, si un serveur POP3
|
||||
est installé, alors les utilisateurs pourront retirer leur
|
||||
sur laquelle il tourne. Par exemple, si un serveur <acronym>POP</acronym>
|
||||
est disponible, alors les utilisateurs pourront retirer leur
|
||||
courrier depuis l'école, le travail, ou toute autre
|
||||
machine distante mais ils ne seront toujours pas en mesure
|
||||
d'envoyer du courrier électronique à partir de machines
|
||||
|
@ -1594,7 +1781,7 @@ hostname=_HOSTNAME_</programlisting>
|
|||
partir du catalogue des logiciels portés (<filename
|
||||
role="package">mail/fetchmail</filename>). La plupart du temps,
|
||||
votre fournisseur d'accès fournit l'accès aux
|
||||
boites aux lettre par le protocole POP3. Si vous utilisez PPP
|
||||
boites aux lettre à l'aide du protocole <acronym>POP</acronym>. Si vous utilisez PPP
|
||||
en mode utilisateur, vous pouvez automatiquement
|
||||
récupérer votre courrier quand une connexion
|
||||
Internet est établie avec l'entrée suivante dans
|
||||
|
@ -1668,6 +1855,16 @@ define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl</programlisting>
|
|||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="SMTP-Auth">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>James</firstname>
|
||||
<surname>Gorham</surname>
|
||||
<contrib>Ecrit par </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
|
||||
<title>Authentification SMTP</title>
|
||||
|
||||
<para>Disposer de l'authentification <acronym>SMTP</acronym>
|
||||
|
@ -1818,6 +2015,436 @@ sasl_pwcheck_program="/usr/local/sbin/pwcheck"</programlisting>
|
|||
l'authentification <acronym>SMTP</acronym></ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mail-agents">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Marc</firstname>
|
||||
<surname>Silver</surname>
|
||||
<contrib>Contribution de </contrib>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
</sect1info>
|
||||
<title>Clients de messagerie</title>
|
||||
|
||||
<indexterm>
|
||||
<primary>Client de messagerie</primary>
|
||||
</indexterm>
|
||||
|
||||
<para>Un client de messagerie (“Mail User
|
||||
Agent”—<acronym>MUA</acronym>) est une application
|
||||
qui est utilisée pour envoyer et recevoir du courrier
|
||||
électronique. En outre, au fur et à mesure que le
|
||||
système du courrier électronique
|
||||
“évolue” et devient plus complexe, les
|
||||
<acronym>MUA</acronym> deviennent de plus en plus puissants,
|
||||
offrant aux utilisateurs plus de fonctionnalités et de
|
||||
flexibilité. &os; offre le support pour de nombreux
|
||||
clients de messagerie, ils peuvent tous être
|
||||
aisément installés à partir du <link
|
||||
linkend="ports">catalogue des logiciels portés de
|
||||
&os;</link>. Les utilisateurs pourront choisir entre des
|
||||
clients de messagerie graphiques comme
|
||||
<application>evolution</application> ou
|
||||
<application>balsa</application>, des clients en mode console
|
||||
tels que <application>mutt</application>,
|
||||
<application>pine</application> ou <command>mail</command>, ou
|
||||
encore les interfaces Web utilisées par certaines
|
||||
organisations importantes.</para>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mail-command">
|
||||
<title>mail</title>
|
||||
|
||||
<para>&man.mail.1; est le client de messagerie (“Mail User
|
||||
Agent”—<acronym>MUA</acronym>) par défaut
|
||||
de &os;. C'est un <acronym>MUA</acronym> en mode console qui
|
||||
offre toutes les fonctionnalités de base
|
||||
nécessaires pour envoyer et lire son courrier
|
||||
électronique en mode texte, cependant il est
|
||||
limité en ce qui concerne les possibilités de
|
||||
pièces jointes et ne supporte que les boîtes aux
|
||||
lettres locales.</para>
|
||||
|
||||
<para>Bien que <command>mail</command> ne supporte pas
|
||||
l'intéraction avec les serveurs <acronym>POP</acronym>
|
||||
ou <acronym>IMAP</acronym>, ces boîtes aux lettres
|
||||
peuvent être téléchargées vers un
|
||||
fichier <filename>mbox</filename> local en utilisant une
|
||||
application telle que <application>fetchmail</application>,
|
||||
qui sera abordée plus tard dans ce chapitre (<xref
|
||||
linkend="mail-fetchmail">).</para>
|
||||
|
||||
<para>Afin d'envoyer et de recevoir du courrier
|
||||
électronique, invoquez simplement la commande
|
||||
<command>mail</command> comme le montre l'exemple
|
||||
suivant:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mail</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Le contenu de la boîte aux lettres de l'utilisateur
|
||||
dans <filename role="directory">/var/mail</filename> est
|
||||
automatiquement lu par l'utilitaire <command>mail</command>.
|
||||
Si la boîte est vide, l'utilitaire rend la main avec un
|
||||
message indiquant qu'aucun courrier électronique ne
|
||||
peut être trouvé. Une fois que la boîte
|
||||
aux lettres a été lue, l'interface de
|
||||
l'application est lancée, et une liste de messages sera
|
||||
affichée. Les messages sont automatiquement
|
||||
numérotés, comme on peut le voir dans l'exemple
|
||||
suivant:</para>
|
||||
|
||||
<screen>Mail version 8.1 6/6/93. Type ? for help.
|
||||
"/var/mail/marcs": 3 messages 3 new
|
||||
>N 1 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/510 "test"
|
||||
N 2 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "user account"
|
||||
N 3 root@localhost Mon Mar 8 14:05 14/509 "sample"</screen>
|
||||
|
||||
<para>Les messages peuvent désormais être lus en
|
||||
utilisant la commande <keycap>t</keycap> de
|
||||
<command>mail</command>, suivie du numéro du message
|
||||
qui devra être affiché. Dans cet exemple, nous
|
||||
lirons le premier courrier électronique:</para>
|
||||
|
||||
<screen>& <userinput>t 1</userinput>
|
||||
Message 1:
|
||||
From root@localhost Mon Mar 8 14:05:52 2004
|
||||
X-Original-To: marcs@localhost
|
||||
Delivered-To: marcs@localhost
|
||||
To: marcs@localhost
|
||||
Subject: test
|
||||
Date: Mon, 8 Mar 2004 14:05:52 +0200 (SAST)
|
||||
From: root@localhost (Charlie Root)
|
||||
|
||||
This is a test message, please reply if you receive it.</screen>
|
||||
|
||||
<para>Comme nous pouvons le constater dans l'exemple ci-dessus,
|
||||
l'appuie sur la touche <keycap>t</keycap> fera afficher le
|
||||
message avec les entêtes complètes. Pour
|
||||
afficher à nouveau la liste des messages, la touche
|
||||
<keycap>h</keycap> doit être utilisée.</para>
|
||||
|
||||
<para>Si le message nécessite une réponse, vous
|
||||
pouvez utiliser <command>mail</command> pour cela, en entrant
|
||||
soit la touche <keycap>R</keycap>, soit la touche
|
||||
<keycap>r</keycap>. La touche <keycap>R</keycap> demande
|
||||
à <command>mail</command> de ne répondre
|
||||
qu'à l'expéditeur du message, alors que
|
||||
<keycap>r</keycap> répond à l'expéditeur
|
||||
mais également aux autres destinataires du message.
|
||||
Vous pouvez ajouter à la suite de ces commandes le
|
||||
numéro du courrier auquel vous désirez
|
||||
répondre. Une fois cela effectué, la
|
||||
réponse doit être tapée, et la fin du
|
||||
message doit être indiquée par un
|
||||
<keycap>.</keycap> sur une nouvelle ligne. Ci-dessous est
|
||||
présenté un exemple:</para>
|
||||
|
||||
<screen>& <userinput>R 1</userinput>
|
||||
To: root@localhost
|
||||
Subject: Re: test
|
||||
|
||||
<userinput>Thank you, I did get your email.
|
||||
.</userinput>
|
||||
EOT</screen>
|
||||
|
||||
<para>Afin d'envoyer un nouveau courrier électronique, la
|
||||
touche <keycap>m</keycap> doit être utilisée,
|
||||
suivie de l'adresse électronique du destinataire.
|
||||
Plusieurs destinataires peuvent également être
|
||||
spécifiés en séparant chaque adresse par
|
||||
une <keycap>,</keycap>. Le sujet du message peut alors
|
||||
être entré, suivi du corps du message. La fin
|
||||
d'un message doit être indiquée en mettant un
|
||||
<keycap>.</keycap> seul sur une nouvelle ligne.</para>
|
||||
|
||||
<screen>& <userinput>mail root@localhost</userinput>
|
||||
Subject: <userinput>I mastered mail
|
||||
|
||||
Now I can send and receive email using mail ... :)
|
||||
.</userinput>
|
||||
EOT</screen>
|
||||
|
||||
<para>Bien qu'à partir de l'utilitaire
|
||||
<command>mail</command>, la commande <keycap>?</keycap> puisse
|
||||
être utilisée à tout instant pour afficher
|
||||
l'aide, la page de manuel &man.mail.1; devrait être
|
||||
consultée pour plus d'aide sur
|
||||
<command>mail</command>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para>Comme indiqué précédemment, la
|
||||
commande &man.mail.1; à l'origine n'a pas
|
||||
été conçue pour gérer les
|
||||
pièces jointes, et par conséquent ne s'en sort
|
||||
pas très bien à ce niveau. Les
|
||||
<acronym>MUA</acronym>s plus récents comme
|
||||
<application>mutt</application> gérent les
|
||||
pièces jointes de manière plus intelligente.
|
||||
Mais si vous souhaitez toujours utiliser
|
||||
<command>mail</command>, le logiciel porté <filename
|
||||
role="package">converters/mpack</filename> vous sera d'une
|
||||
grande aide.</para>
|
||||
</note>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="mutt-command">
|
||||
<title>mutt</title>
|
||||
|
||||
<para><application>mutt</application> est un client de
|
||||
messagerie léger mais très puissant, avec de
|
||||
nombreuses fonctionnalités, parmi lesquelles:</para>
|
||||
|
||||
<itemizedlist>
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>la possibilité de gérer les fils
|
||||
(“threads”) de discussions;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>le support PGP pour la signature électronique
|
||||
et le chiffrage de courriers électroniques;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>le support MIME;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>le support du format maildir;</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
|
||||
<listitem>
|
||||
<para>application hautement configurable et
|
||||
personnalisable.</para>
|
||||
</listitem>
|
||||
</itemizedlist>
|
||||
|
||||
<para>Toutes ces caractéristiques font de
|
||||
<application>mutt</application> un des clients de messagerie
|
||||
les plus avancés. Consultez <ulink
|
||||
url="http://www.mutt.org"></ulink> pour plus d'informations
|
||||
sur <application>mutt</application>.</para>
|
||||
|
||||
<para>La version stable de <application>mutt</application> peut
|
||||
être installée en utilisant le logiciel
|
||||
porté <filename role="package">mail/mutt</filename>,
|
||||
tandis que la version actuellement en développement
|
||||
peut être installée par l'intermédiaire du
|
||||
logiciel porté <filename
|
||||
role="package">mail/mutt-devel</filename>. Une fois
|
||||
installé, <application>mutt</application> peut
|
||||
être lancé en tapant la commande suivante:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>mutt</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para><application>mutt</application> lira automatiquement le
|
||||
contenu de la boîte aux lettres de l'utilisateur dans
|
||||
<filename role="directory">/var/mail</filename> et en affiche
|
||||
le contenu le cas échéant. Si aucun message
|
||||
n'est trouvé dans cette boîte, alors
|
||||
<application>mutt</application> attendra une commande de
|
||||
l'utilisateur. L'exemple ci-dessous montre
|
||||
<application>mutt</application> affichant une liste de
|
||||
messages:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/mutt1" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Afin de lire un message, sélectionnez-le en
|
||||
utilisant les touches fléchées, et appuyez sur
|
||||
<keycap>Entrée</keycap>. Un exemple montrant
|
||||
<application>mutt</application> affichant le contenu d'un
|
||||
message est donné ci-dessous:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/mutt2" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Comme avec la commande &man.mail.1;,
|
||||
<application>mutt</application> permet aux utilisateurs de
|
||||
répondre uniquement à l'expéditeur du
|
||||
message comme également à l'ensemble de ses
|
||||
destinataires. Pour répondre uniquement à
|
||||
l'expéditeur du courrier électronique, utilisez
|
||||
le raccourci clavier <keycap>r</keycap>. Pour faire une
|
||||
réponse groupée, qui sera envoyée
|
||||
à l'expéditeur comme à tous les
|
||||
destinataires du message, utilisez la touche
|
||||
<keycap>g</keycap>.</para>
|
||||
|
||||
<note>
|
||||
<para><application>mutt</application> emploie &man.vi.1; comme
|
||||
éditeur pour la création et la réponse
|
||||
aux courriers électronique. Cela peut être
|
||||
modifié par l'utilisateur en créant son propre
|
||||
fichier <filename>.muttrc</filename> dans leur
|
||||
répertoire personnel et en positionnant la variable
|
||||
<literal>editor</literal>.</para>
|
||||
</note>
|
||||
|
||||
<para>Pour rédiger un nouveau message, appuyez sur la
|
||||
touche <keycap>m</keycap>. Après avoir donné un
|
||||
sujet valide, <application>mutt</application> lancera
|
||||
&man.vi.1; et l'intégralité du message pourra
|
||||
être écrite. Une fois le courrier
|
||||
électronique rédigé, sauvegardez et
|
||||
quittez <command>vi</command> et
|
||||
<application>mutt</application> réapparaîtra
|
||||
affichant un écran résumant le courrier devant
|
||||
être envoyé. Pour envoyer le message, appuyez
|
||||
sur <keycap>y</keycap>. Un exemple de résumé
|
||||
peut être vu ci-dessous:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/mutt3" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para><application>mutt</application> propose également
|
||||
une aide complète, qui peut être consultée
|
||||
à partir de la plupart des menus en appuyant sur la
|
||||
touche <keycap>?</keycap>. La ligne située en haut de
|
||||
l'écran affiche également les raccourcis clavier
|
||||
appropriés.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
|
||||
<sect2 id="pine-command">
|
||||
<title>pine</title>
|
||||
|
||||
<para><application>pine</application> est destiné aux
|
||||
débutants, mais il dispose également de
|
||||
fonctions avancées.</para>
|
||||
|
||||
<warning>
|
||||
<para>Plusieurs vulnérabilités exploitables
|
||||
à distance ont été découvertes
|
||||
dans le logiciel <application>pine</application> par le
|
||||
passé, autorisant à un agresseur distant
|
||||
d'exécuter un programme arbitraire en tant
|
||||
qu'utilisateur local du système, en envoyant un
|
||||
courrier électronique particulier. Tous les
|
||||
problèmes <emphasis>connus</emphasis> ont
|
||||
été corrigés, mais le code source de
|
||||
<application>pine</application> est écrit d'une
|
||||
manière assez peu sécurisée et l'officier
|
||||
de sécurité de &os; pense qu'il existe d'autres
|
||||
failles qui ne sont pas encore découvertes. Vous
|
||||
installez donc <application>pine</application> à vos
|
||||
propres risques.</para>
|
||||
</warning>
|
||||
|
||||
<para>La version actuelle de <application>pine</application>
|
||||
peut être installée en utilisant le logiciel
|
||||
porté <filename role="package">mail/pine4</filename>.
|
||||
Une fois installé, <application>pine</application> peut
|
||||
être lancé en tapant la commande suivante:</para>
|
||||
|
||||
<screen>&prompt.user; <userinput>pine</userinput></screen>
|
||||
|
||||
<para>Lors du premier lancement de
|
||||
<application>pine</application>, ce dernier affiche une page
|
||||
de présentation avec une brève introduction,
|
||||
ainsi qu'un message de la part de l'équipe de
|
||||
développement de <application>pine</application>
|
||||
demandant l'envoi d'un courrier électronique anonyme
|
||||
pour leur permettre d'évaluer le nombre d'utilisateurs
|
||||
de leur client de messagerie. Pour envoyer ce courrier
|
||||
anonyme, appuyez sur <keycap>Entrée</keycap>, ou sinon
|
||||
appuyez sur <keycap>E</keycap> pour quitter la
|
||||
présentation sans envoyer de message anonyme. Un
|
||||
exemple de page de présentation peut être vu
|
||||
ci-dessous:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/pine1" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Le menu principal est ensuite affiché, menu dans
|
||||
lequel il est aisé de naviguer avec les touches
|
||||
fléchées. Ce menu principal fournit les
|
||||
raccourcis pour la rédaction de nouveaux messages, la
|
||||
navigation dans les répertoires de messages, et
|
||||
même la gestion des entrées du carnet d'adresses.
|
||||
Sous le menu principal, les raccourcis clavier correspondants
|
||||
pour effectuer les différentes tâches sont
|
||||
donnés.</para>
|
||||
|
||||
<para>Le répertoire ouvert par défaut par
|
||||
<application>pine</application> est <filename
|
||||
role="directory">inbox</filename>. Pour afficher l'index des
|
||||
messages, appuyez sur <keycap>I</keycap>, ou
|
||||
sélectionnez l'option <guimenuitem>MESSAGE
|
||||
INDEX</guimenuitem> comme montré ci-dessous:</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/pine2" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>L'index des messages montre les messages dans le
|
||||
répertoire courant, on peut se déplacer dans
|
||||
l'index en utilisant les touches fléchées. Les
|
||||
messages en surbrillance peuvent être lus en appuyant
|
||||
sur la touche <keycap>Enter</keycap>.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/pine3" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Dans la capture d'écran ci-dessous, un message
|
||||
d'exemple est affiché par
|
||||
<application>pine</application>. Les raccourcis clavier sont
|
||||
affichés au bas de l'écran. Un exemple de
|
||||
raccourci est la touche <keycap>r</keycap>, qui demande au
|
||||
programme de répondre au message actuellement à
|
||||
l'écran.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/pine4" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>La rédaction d'une réponse à un
|
||||
courrier électronique avec
|
||||
<application>pine</application> se fait en utilisant
|
||||
l'éditeur <application>pico</application>, qui est
|
||||
installé par défaut avec
|
||||
<application>pine</application>. L'utilitaire
|
||||
<application>pico</application> rend aisé les
|
||||
déplacements dans le message et est plus indulgent avec
|
||||
les novices que &man.vi.1; ou &man.mail.1;. Une fois la
|
||||
réponse rédigée, le message peut
|
||||
être envoyé en appuyant sur <keycombo
|
||||
action="simul"><keycap>Ctrl</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>.
|
||||
<application>pine</application> vous demandera de confirmer
|
||||
votre action.</para>
|
||||
|
||||
<mediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="mail/pine5" format="PNG">
|
||||
</imageobject>
|
||||
</mediaobject>
|
||||
|
||||
<para>Le programme <application>pine</application> peut
|
||||
être personnalisé en utilisant l'option
|
||||
<guimenuitem>SETUP</guimenuitem> du menu principal. Consultez
|
||||
<ulink url="http://www.washington.edu/pine/"></ulink> pour
|
||||
plus d'information.</para>
|
||||
</sect2>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mail-fetchmail">
|
||||
<sect1info>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
|
@ -1932,7 +2559,7 @@ user "john", with password "XXXXX", is "myth" here;</programlisting>
|
|||
<para>Plus d'informations concernant
|
||||
<application>fetchmail</application> peuvent être
|
||||
trouvées sur <ulink
|
||||
url="http://www.catb.org/~esr/fetchmail/">http://www.catb.org/~esr/fetchmail/</ulink>.</para>
|
||||
url="http://www.catb.org/~esr/fetchmail/"></ulink>.</para>
|
||||
</sect1>
|
||||
|
||||
<sect1 id="mail-procmail">
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue