Add new translation of our web site, in Hungarian.
PR: 106417 Submitted by: gabor
This commit is contained in:
parent
573a46cef1
commit
13296ebe61
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=29340
76 changed files with 9326 additions and 3 deletions
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/Makefile,v 1.136 2006/07/11 13:06:49 hrs Exp $
|
||||
# $FreeBSD: www/en/Makefile,v 1.137 2006/07/11 13:36:17 hrs Exp $
|
||||
|
||||
.if exists(Makefile.conf)
|
||||
.include "Makefile.conf"
|
||||
|
|
@ -87,8 +87,8 @@ SUBDIR+= gifs
|
|||
SUBDIR+= layout
|
||||
SUBDIR+= logo
|
||||
|
||||
WEB_LANG?= da de es fr it ja nl pt_BR ru zh_CN zh_TW
|
||||
#WEB_LANG?= da de es fr it ja nl pt_BR ru tr zh
|
||||
WEB_LANG?= da de es fr hu it ja nl pt_BR ru zh_CN zh_TW
|
||||
#WEB_LANG?= da de es fr hu it ja nl pt_BR ru tr zh
|
||||
|
||||
# Non-English
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
69
hu/Makefile
Normal file
69
hu/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,69 @@
|
|||
# $FreeBSD: /usr/local/www/cvsroot/FreeBSD/www/en/Makefile,v 1.135 2006/05/08 23:15:37 kuriyama Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(Makefile.conf)
|
||||
.include "Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
# These are turned into validated, normalized HTML files.
|
||||
|
||||
DOCS= about.sgml
|
||||
DOCS+= applications.sgml
|
||||
DOCS+= art.sgml
|
||||
DOCS+= community.sgml
|
||||
DOCS+= docs.sgml
|
||||
DOCS+= features.sgml
|
||||
DOCS+= internet.sgml
|
||||
DOCS+= logo.sgml
|
||||
DOCS+= mailto.sgml
|
||||
DOCS+= send-pr.sgml
|
||||
DOCS+= support.sgml
|
||||
DOCS+= where.sgml
|
||||
|
||||
# Subdirectories
|
||||
# SGML
|
||||
SUBDIR+= advocacy
|
||||
SUBDIR+= community
|
||||
SUBDIR+= copyright
|
||||
SUBDIR+= developers
|
||||
SUBDIR+= docproj
|
||||
SUBDIR+= docs
|
||||
SUBDIR+= platforms
|
||||
SUBDIR+= search
|
||||
SUBDIR+= projects
|
||||
SUBDIR+= support
|
||||
|
||||
WEBDIR?= data/hu
|
||||
|
||||
## index.html is special, and generated from index.xsl and news/news.xml
|
||||
DATA+= index.html
|
||||
CLEANFILES+= index.html
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
|
||||
index.html: index.xsl ${XML_INCLUDES}\
|
||||
${XML_NEWS_INCLUDES} \
|
||||
${XML_NEWS_NEWS} ${XML_NEWS_NEWS_MASTER} \
|
||||
${XML_NEWS_PRESS} ${XML_NEWS_PRESS_MASTER} \
|
||||
${XML_EVENTS_EVENTS_MASTER} ${XML_EVENTS_CURDATE} \
|
||||
${XML_MIRRORS} ${XML_TRANSTABLE} \
|
||||
${XML_ADVISORIES} ${XML_NOTICES}
|
||||
${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} \
|
||||
-o $@ \
|
||||
--param advisories.xml "'${XML_ADVISORIES}'" \
|
||||
--param mirrors.xml "'${XML_MIRRORS}'" \
|
||||
--param news.press.xml-master "'${XML_NEWS_PRESS_MASTER}'" \
|
||||
--param news.press.xml "'${XML_NEWS_PRESS}'" \
|
||||
--param news.project.xml-master "'${XML_NEWS_NEWS_MASTER}'" \
|
||||
--param news.project.xml "'${XML_NEWS_NEWS}'" \
|
||||
--param events.xml-master "'${XML_EVENTS_EVENTS_MASTER}'" \
|
||||
--param curdate.xml "'${XML_EVENTS_CURDATE}'" \
|
||||
--param notices.xml "'${XML_NOTICES}'" \
|
||||
--param transtable.xml "'${XML_TRANSTABLE}'" \
|
||||
${.CURDIR}/index.xsl ${XML_NEWS_NEWS} ${XML_EVENTS_EVENTS_MASTER} ${XML_EVENTS_CURDATE}
|
||||
4
hu/Makefile.inc
Normal file
4
hu/Makefile.inc
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/Makefile.inc,v 1.8 2000/11/07 04:05:08 kuriyama Exp $
|
||||
|
||||
WEBBASE?= /data/hu
|
||||
WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../..
|
||||
136
hu/about.sgml
Normal file
136
hu/about.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,136 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD-rõl">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.11 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Mi az a FreeBSD?</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD egy fejlett operációs rendszer x86
|
||||
kompatibilis (Pentium® és Athlon™), amd64
|
||||
kompatibilis (Opteron™, Athlon™64, és EM64T),
|
||||
ARM, IA-64, PC-98 és UltraSPARC®
|
||||
számitógép-architektúrákra.
|
||||
A BSD rendszer, leszármazottja, amely a &unix egy olyan
|
||||
verziója, amelyet a california-i Berkeley egyetemen
|
||||
fejlesztettek ki. A FreeBSD-t önkéntesek egy
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html">
|
||||
nagy csoportja</a> fejleszti és tartja karban.
|
||||
Egyéb <a href="&base;/platforms/index.html">platformok</a>
|
||||
is elérhetõek a fejlesztés
|
||||
különbözõ szintjein.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Élvonalbeli lehetõségek</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD fejlett hálózatkezelési,
|
||||
teljesítményi, biztonsági
|
||||
és kompatibilitási
|
||||
<a href="&base;/features.html">adottságokkal</a>
|
||||
rendelkezik, amelyek még manapság is
|
||||
hiányoznak más operációs
|
||||
rendszerekbõl, néha még a legjobb
|
||||
kereskedelmi rendszerekbõl is.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Hatékony Internetes megoldások</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD ideális
|
||||
<a href="&base;/internet.html">Internet vagy Intranet</a>
|
||||
kiszolgálónak. Stabil hálózati
|
||||
szolgáltatásokat nyújt még a
|
||||
legnagyobb terhelés mellet is, és
|
||||
hatékony memória-kezelésével
|
||||
jó válaszidõt biztosít
|
||||
akár egyidõben futó folyamatok
|
||||
ezreinek is.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Rengeteg alkalmazást futtat</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD minõsége a mai kedvezõ
|
||||
árú, nagyteljesítményû
|
||||
PC-kkel együtt egy nagyon gazdaságos
|
||||
alternatívát jelent a kereskedelmi &unix
|
||||
munkaállomásokkal szemben.
|
||||
Kiválóan alkalmas számos desktop
|
||||
és szerver
|
||||
<a href="&base;/applications.html">alkalmazás</a>
|
||||
futtatására.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Könnyen telepíthetõ</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD telepíthetõ CD-ROM-ról,
|
||||
DVD-ROM-ról, floppy lemezrõl,
|
||||
mágnesszalagról, MS-DOS
|
||||
partícióról, vagy ha rendelkezik
|
||||
hálózati kapcsolattal, telepítheti
|
||||
<i>közvetlenül</i> anonymous FTP
|
||||
kapcsolaton, vagy NFS hálózati
|
||||
fájlrendszeren keresztül. Mindössze
|
||||
<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">erre</a>
|
||||
az útmutatóra van szüksége.</p>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD <i>ingyenes</i></h2>
|
||||
|
||||
<a href="&base;/art.html"><img src="&enbase;/gifs/dae_up3.gif" alt="A BSD Démon" height="81" width="72" align="right" border="0"></a>
|
||||
|
||||
<p>Azt gondolná, hogy egy ilyen tulajonsággal
|
||||
rendelkezõ operációs rendszer rengeteg
|
||||
pénzbe kerül, azonban a FreeBSD
|
||||
<a href="&base;/copyright/index.html">ingyenesen</a>
|
||||
letölthetõ a teljes
|
||||
forráskódjával együtt. Ha meg
|
||||
szeretné megvásárolni, vagy
|
||||
letölteni a saját
|
||||
példányát további
|
||||
információt találhat
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">itt</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez</h2>
|
||||
|
||||
<p>Könnyen hozzájárulhat a FreeBSD
|
||||
fejlesztéséhez. Csak találnia kell
|
||||
egy olyan területet, amelyen Ön szerint a
|
||||
FreeBSD továbbfejleszthetõ lenne, és
|
||||
végrehajtania ezeket a ódosításokat
|
||||
(figyelmesen és gondosan), majd elküldeni ezeket a
|
||||
változtatásokat a FreeBSD Projektnek a
|
||||
send-pr program segítségével, vagy egy
|
||||
fejlesztõn keresztül, ha ismer egyet. A fejlesztés
|
||||
bármi lehet, a dokumentációtól kezdve az
|
||||
illusztrációkon át a forráskódig.
|
||||
A <a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Hozzájárulás
|
||||
a FreeBSD Projekthez</a> cikk tartalmaz bõvebb
|
||||
információt a témával kapcsolatban.</p>
|
||||
|
||||
<p>Nem kell programozónak lennie, vannak más
|
||||
módok is, hogy hozzájáruljon a
|
||||
FreeBSD fejlesztéséhez.
|
||||
A <a href="http://www.FreeBSDFoundation.org">FreeBSD
|
||||
Alapítvány</a> egy non-profit szervezet.
|
||||
A FreeBSD Alapítványnak juttatott
|
||||
közvetlen adományok az adóból
|
||||
teljes mértékben leírhatóak.
|
||||
Kérem vegye fel a kapcsolatot a
|
||||
<a href="mailto:board@FreeBSDFoundation.org">board@FreeBSDFoundation.org</a>
|
||||
e-mail címen, vagy írjon ide: The FreeBSD
|
||||
Foundation, 7321 Brockway Dr., Boulder, CO 80303, USA.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
17
hu/advocacy/Makefile
Normal file
17
hu/advocacy/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/advocacy/Makefile,v 1.3 2002/04/05 05:37:35 kuriyama Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= index.sgml
|
||||
DOCS+= myths.sgml
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
92
hu/advocacy/index.sgml
Normal file
92
hu/advocacy/index.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,92 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD Képviseleti Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.17 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD-t övezõ siker nagymértékben
|
||||
köszönhetõ azoknak az embereknek, akik
|
||||
népszerûsítik használatát
|
||||
barátaik, munkatársaik és alkalmazottaik
|
||||
körében.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal hasznos linkeket tartalmaz, hogy segítsen Önnek
|
||||
ebben.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Levelezési listák</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p><a
|
||||
href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-advocacy">FreeBSD
|
||||
képviseleti levelezési lista (angol nyelvû)</a></p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Webes források</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p><a href="myths.html">*BSD Mítoszok</a></p>
|
||||
|
||||
<p>Leír és leleplez néhány mítoszt,
|
||||
ami a *BSD projektekrõl
|
||||
terjed.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><a href="&base;/news/press.html">FreeBSD a Sajtóban</a></p>
|
||||
|
||||
<p>Rengeteg linket tartalmaz olyan cikkekhez, amelyek a FreeBSD-vel
|
||||
kapcsolatosak.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><a
|
||||
href="http://www.blup-bbs.de/des-or-mad/printmedien/details.php?prj=6">FreeBSD
|
||||
CD Illusztráció</a></p>
|
||||
|
||||
<p>Oliver Rapp FreeBSD 4.6 CD borítója,
|
||||
elérhetõ nem kereskedelmi
|
||||
felhasználásra.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>FreeBSD-t használó oldalak</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>A <a name="daemonnews" href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a>
|
||||
egy elektronikus publikáció a BSD operációs
|
||||
rendszerekrõl általában. A célja, hogy egy
|
||||
forrás legyen a FreeBSD, OpenBSD, és NetBSD
|
||||
közösségek számára.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://bsdfreak.org/">BSD Freak</a> egy új oldal,
|
||||
útmutatókat, cikkeket és folyóiratokat
|
||||
kínál a BSD rendszerekrõl felhasználói
|
||||
szemszögbõl</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://uptime.netcraft.com/perf/reports/Hosters"
|
||||
name="netcraft">"Hosting Providers Performance"</a> a Netcraft oldala,
|
||||
nagyobb webhosting szolgáltatások
|
||||
megbízhatóságát követi nyomon,
|
||||
melyek közül sok FreeBSD-t használ.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/" name="dmoz">
|
||||
"The Open Directory Project"</a> célja, hogy a
|
||||
legátfogóbb könyvtár legyen a weben. Ebben
|
||||
ökéntes szerkesztõk serege segíti.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="bsdcan" href="http://www.bsdcan.org/">BSDCan</a>, az
|
||||
évente megrendezett BSD Konferencia Canadában, Ottawában.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="eurobsdcon" href="http://www.eurobsdcon.org/">EuroBSDCon</a>,
|
||||
az éves BSD Konferencia Europában.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
594
hu/advocacy/myths.sgml
Normal file
594
hu/advocacy/myths.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,594 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: /usr/local/www/cvsroot/FreeBSD/www/en/advocacy/myths.sgml,v 1.35 2006/02/16 14:19:04 jcamou Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD Képviseleti Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
<!ENTITY url.articles "../../doc/en_US.ISO8859-1/articles">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.38 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>Miközben a BSD projektek (DragonflyBSD, FreeBSD, NetBSD, és
|
||||
OpenBSD) nagyra nõttek, számos mítosz kezdett
|
||||
terjedni róluk. Ezek közül néhányat
|
||||
jó szándékú, ám megfontolatlan
|
||||
személyek indítottak el, másokat pedig önhitt
|
||||
emberek.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ennek az oldalnak az a célja, hogy a lehetõ legnagyobb
|
||||
tárgyilagosság mellett eloszlassa ezeket a
|
||||
tévhiteket.</p>
|
||||
|
||||
<blockquote><b>Megjegyzés:</b> Ezen az oldalon a "*BSD"
|
||||
kifejezés mind a négy BSD projektre vonatkozik. Ahol a
|
||||
mende-monda az egyik különálló projektre
|
||||
vonatkozik, ott azt külön említjük.</blockquote>
|
||||
|
||||
<blockquote>Ha úgy gondolja, hogy az oldal valamely
|
||||
témában hiányos ismereteket közöl,
|
||||
kérjük értesítse az oldal
|
||||
fenntartóját, &a.trhodes;-ot a következõ e-mail
|
||||
címen:
|
||||
<<a href="mailtötrhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>>
|
||||
</blockquote>
|
||||
|
||||
<h2>Tartalom</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#closed-model">A *BSD zárt fejlesztési
|
||||
modellel rendelkezik</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#own-distro">Nem készíthet saját
|
||||
disztribúciót, vagy egyéb, *BSD-bõl
|
||||
származó munkát</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#server">A *BSD egy remek kiszolgáló, de rossz
|
||||
desktop rendszer</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#old-codebase">A *BSD kódbázis régi,
|
||||
elavult és haldokló</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#bsd-war">A *BSD projektek egymással versengenek
|
||||
felhasználók csoportjait egyre jobban megosztva
|
||||
ezzel</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#clustering">Nem lehet *BSD rendszereket fürtözni
|
||||
(párhuzamos használat)</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#support">Nincs kereskedelmi támogatás
|
||||
*BSD rendszerekhez</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#applications">Nincsenek akalmazások
|
||||
*BSD rendszerekhez</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#beats">A *BSD jobb, mint más rendszerek</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="#beaten">Más rendszerek jobbak, mint a *BSD</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Mítoszok</h2>
|
||||
|
||||
<h3>A <a name="closed-model">*BSD</a> zárt fejlesztési
|
||||
modellel rendelkezik</h3>
|
||||
|
||||
<p>Eric Raymond nagyhatású írása
|
||||
"<a href="http://www.catb.org/~esr/writings/cathedral-bazaar/">The
|
||||
Cathedral and the Bazaar</a>" címmel a Linux fejlesztési
|
||||
modellt (és azt a modellt, amelyet Eric a <tt>fetchmail</tt>-hez
|
||||
használt) említi mint a "nyílt" fejlesztési
|
||||
modell példáját. Ezzel szemben a *BSD
|
||||
fejlesztési modelljét gyakran jellemzik
|
||||
zártként.</p>
|
||||
|
||||
<p>A hallgatólagos bírálat szerint a "bazár"
|
||||
(nyílt) jó, és a "katedrális" (zárt)
|
||||
rossz.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ha valami, akkor a *BSD fejlesztési modell
|
||||
<strong>méginkább</strong> hasonlít a
|
||||
"bazárhoz", mint a Linux vagy a <tt>fetchmail</tt>
|
||||
esetében, amelyeket Eric említ.</p>
|
||||
|
||||
<p>Vegye figyelembe a következõket:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p><b>Minden *BSD projekt:</b> Az aktuális fejlesztési
|
||||
forráskód a FreeBSD, NetBSD, és az OpenBSD
|
||||
esetében is bárki számára
|
||||
elérhetõ az Interneten keresztül, a nap 24
|
||||
órájában. Nem szükséges
|
||||
arra várni, hogy egy új kiadás jelenjen meg.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>FreeBSD, NetBSD:</b> Egy telepíthetõ "snapshot"
|
||||
verzió válik elérhetõvé 24
|
||||
óránként. Ezek a snapshotok teljesen
|
||||
ugyanúgy telepíthetõk mint a
|
||||
közönséges kiadások, és a
|
||||
telepítéshez nem szükséges egy
|
||||
meglévõ rendszer.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>OpenBSD:</b> OpenBSD snapshotok naponta készülnek,
|
||||
és ha Theo elég jónak találja õket,
|
||||
felkerülnek a tükörszerverekre.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ezzel ellentétben a Linux kernelnek csak alkalmilag
|
||||
válik elérhetõvé új verziója,
|
||||
és a külöbözõ disztribúciók
|
||||
kiadási gyakorisága a disztribúció
|
||||
fejlesztõitõl függ.</p>
|
||||
|
||||
<p>Itt nem kíséri harsonaszó egy új kernel
|
||||
megjelenését, mivel a legtöbb *BSD
|
||||
felhasználó számára ez egy mindennapi
|
||||
esemény.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A *BSD projektek mind CVS-t használnak a
|
||||
forráskód karbantartásához.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Minden *BSD projekt:</b> a CVS Repository a nap 24
|
||||
órájában böngészhetõ, és
|
||||
a repóból az egész rendszer letölthetõ.
|
||||
A forrás elérhetõ Anonymous CVS, CVSup, CVSupit,
|
||||
CTM (e-mail-en keresztül), vagy FTP
|
||||
segítségével.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Bárki küldhet javításokat,
|
||||
hibajelentéseket, dokumentációt, és
|
||||
egyéb hozzájárulásokat. Ezt a *BSD
|
||||
rendszerek részét képezõ <tt>send-pr</tt>
|
||||
program, vagy a webes felület segítségével
|
||||
lehet megtenni.</p>
|
||||
|
||||
<p>A dokumentáció hemzseg az erre való
|
||||
hivatkozásoktól.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Nem mindenki hajthat végre változtatásokat a
|
||||
*BSD kódban. Elõször <EM>committerré</EM> kell
|
||||
válnia. Általában olyan emberek kapnak "commit
|
||||
jogot", akik már a <tt>send-pr</tt>
|
||||
segítségével, vagy hasonló módon
|
||||
beküldtek pár jól átgondolt
|
||||
változtatást a projeknek.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ez a rendszer hasonló a Linux módszeréhez.
|
||||
Egyetlen ember, Linus jogosult megváltoztatni a kernelt,
|
||||
de a különbözõ területek fejlesztése
|
||||
(mint például a hálózati kód)
|
||||
más emberek közt van szétosztva
|
||||
karbantartásra.</p>
|
||||
|
||||
<p><i>Mellesleg: Nik (nik@FreeBSD.org) jó példa erre.
|
||||
Miután számos fejlesztést hajtott végre a
|
||||
FreeBSD Dokumentációs Projekten és a weboldalon,
|
||||
felajánlották neki a "commit jogot", hogy ne kelljen
|
||||
más committereket zargatnia, hogy hajtsák végre
|
||||
az általa készített fejlesztéseket.
|
||||
Soha nem kérte ezt a jogot, ingyen kapta.</i></p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="own-distro">Nem</a> készíthet saját
|
||||
disztribúciót, vagy egyéb, *BSD-bõl
|
||||
származó munkát</h3>
|
||||
|
||||
<p>Készíthet, csak a dokumentációban és
|
||||
a forrásfájlokban fel kell tütetnie, hogy a
|
||||
kód honnan
|
||||
származik. Rengeteg származtatott projekt
|
||||
létezik:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.dragonflybsd.org/">DragonflyBSD</a>
|
||||
a FreeBSD 4.X egy kódelágazásaként
|
||||
indult, de azóta kialakult a saját
|
||||
felhasználói közössége és a
|
||||
fejlesztési céljai.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.trustedbsd.org/">TrustedBSD</a>
|
||||
olyan kiegészítéseket nyújt
|
||||
a FreeBSD-hez, amelyek a trusted operációs
|
||||
rendszerekre jellemzõ funkciókkal láják
|
||||
el azt, megcélozva ezzel az IT biztonsági
|
||||
minõsítéstt, a Common Criteria-t (CC).
|
||||
Ez a projekt fejlesztés alatt áll, a kód
|
||||
nagy része visszakerül a FreeBSD alaprendszerbe, de a
|
||||
fejlesztés külön történik.<p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a> egy
|
||||
CD-ROM-ról futó teljes desktop rendszer.
|
||||
Telepíthetõ is, de különösen
|
||||
hasznos háttértár nélküli
|
||||
számítógépekhez.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://frenzy.org.ua/eng/">Frenzy</a> egy
|
||||
másik live-CD disztribúció, de
|
||||
elsõsorban adminisztrációs feladatokhoz.
|
||||
Egyaránt tartalmaz hardvertesztelõ,
|
||||
fájlrendszer-ellenõrzõ, biztonsági
|
||||
ellenõrzõ, hálózat-konfiguráló
|
||||
és -analizáló szoftvereket.<p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?query=picobsd">PicoBSD</a>
|
||||
egy testreszabott FreeBSD disztribúció, amely
|
||||
elfér akár egy floppy lemezen is. Remek eszköz
|
||||
merevlemez nélküli 386-os PC-k routerré, vagy
|
||||
nyomtató szerverré alakításához.
|
||||
A FreeBSD forrásfa része, tekintse meg a
|
||||
/usr/src/release/picobsd könytárat.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="&url.articles;/nanobsd/index.html">NanoBSD</a> egy
|
||||
másik projekt a FreeBSD minimális
|
||||
helyigényû verzióinak
|
||||
elõállításához amelyek
|
||||
elférnek egy Compact Flash kártyán, vagy
|
||||
egyéb elterjedt adathordozón. Ez a projekt is
|
||||
a FreeBSD forrásfa része, tekintse meg a
|
||||
/usr/src/tools/tools/nanobsd könyvtárat.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.tinybsd.org/tinybsd">TinyBSD</a>
|
||||
shell scriptek egy olyan készlete, amelyek a
|
||||
FreeBSD 5.X és 6.X verzióin alapuló
|
||||
beágyazott rendszerek fejlesztéséhez
|
||||
használható.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.thinbsd.org/">ThinBSD</a> egy
|
||||
kisméretû rendszerindító lemez,
|
||||
amellyel egy egyszerû PC-t használhatunk
|
||||
Microsoft Windows RDP kliensként, vagy
|
||||
X terminálként. Az egész
|
||||
konfiguráció DHCP protokollon
|
||||
végezhetõ.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.pcbsd.org/">PC-BSD</a> egy dekstop
|
||||
felhasználásra készített
|
||||
FreeBSD leszármazott. A fejlesztés
|
||||
célja, hogy könnyen telepíthetõ
|
||||
legyen és egy segítõkész
|
||||
közösség alakuljon ki
|
||||
körülötte.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.desktopbsd.net/">DesktopBSD</a> egy
|
||||
másik desktop felhasználásra
|
||||
szánt FreeBSD alapú operációs
|
||||
rendszer.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.gentoo.org/proj/en/gentoo-alt/bsd/fbsd/index.xml">
|
||||
Gentoo/FreeBSD</a> a Gentoo Projekt kezdeményezése
|
||||
arra, hogy a Gentoo adminisztrációs adottságait
|
||||
portolják a megbízható FreeBSD kernelre és
|
||||
szoftverkörnyezetre. A projekt befejezetlen,
|
||||
kísérleti stádiumban van.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.m0n0.ch/wall/">m0n0wall</a> egy
|
||||
FreeBSD alapú tûzfalrendszer, amely
|
||||
rengeteg olyan funkcióval rendelkezik, amelyet
|
||||
a drága tûzfalak nyújtanak, mint
|
||||
például a webes interfész,
|
||||
visszaállíthatóság a
|
||||
gyári beállításokra,
|
||||
alapos csomagszûrés, NAT/PAT
|
||||
átirányítás, DHCP kliens
|
||||
és szerver, gyorstáras névszerver
|
||||
és még ennél is több.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A <a href="http://www.pfsense.com">pfSense</a> egy
|
||||
mo0nowall alapú tûzfalrendszer, de a fejlesztés
|
||||
céljai és a támogatott funkciók
|
||||
különbözõek, mint pl. az OpenBSD Packet
|
||||
Filter (PF), FreeBSD 6.1, ALTQ támogatás a
|
||||
kiûnõ háló csomagütemezéshez
|
||||
és egy integrált csomegkezelõ rendszer a
|
||||
bõvíthetõ funkcionalitásért.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A Whistle Interjet egy "hálózati
|
||||
készülék", ami router, webszerver,
|
||||
e-mail szerver és egyéb funkciókat
|
||||
lát el, továbbá webböngészõvel
|
||||
konfigurálható. A készülék
|
||||
alapja a FreeBSD operációs rendszer,
|
||||
és a Whistle a fejlesztéseinek nagy
|
||||
részét visszaküldte a FreeBSD projekthez
|
||||
(miközben eleget megtartott ahhoz, hogy az
|
||||
üzleti versenyben maradhasson).</p></li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A DragonflyBSD esetéhez hasonlóan, az OpenBSD sem volt
|
||||
önálló projekt, a NetBSD projekt alapjaitól
|
||||
indult el, és azóta kialakult a saját
|
||||
szemléletmódja.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="server">A *BSD</a> egy remek kiszolgáló, de
|
||||
rossz desktop rendszer</h3>
|
||||
|
||||
<p>A *BSD egy remek kiszolgáló, de egy remek desktop
|
||||
rendszer is. Sok elvárás a kiszolgálók
|
||||
felé (gyors válaszidõ nagy terhelés alatt is,
|
||||
stabilitás, erõforrások hatéony
|
||||
kihasználása) ugyanúgy elvárás a
|
||||
dektop rendszerek esetén is.</p>
|
||||
|
||||
<p>A *BSD mûködik ugyanazokkal a desktop szoftverekkel (KDE,
|
||||
GNOME, Firefox, abalkkezelõk), mint a Linux, és az irodai
|
||||
szoftverek, mint például az OpenOffice csomag is
|
||||
remekül mûködik a *BSD rendszerek alatt.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="old-codebase">A</a> BSD kódbázis régi,
|
||||
elavult és haldokló</h3>
|
||||
|
||||
<p>A BSD kódbázis egyes részei több mint 20
|
||||
évesek is lehetnek, de ez egyáltalán nem jelenti
|
||||
azt, hogy elavult, vagy haldokló. Rengeteg profi
|
||||
felhasználó szereti azt a stabilitást, amelyet
|
||||
többéves tesztelés eredményezett.</p>
|
||||
|
||||
<p>Technológiai fejlesztések továbbra is
|
||||
bekerülnek a *BSD rendszerekbe, mint például:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p>SMP: Symmetric Multi-Processing, több processzorral
|
||||
rendelkezõ rendszerek használata.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>SoftUpdates: A BSD fájlrendszert legalább olyan
|
||||
gyorssá teszi, mint a Linux fájlrendszer,
|
||||
az szinkron írási mûveletek
|
||||
engedélyezése - és így az ezzel
|
||||
járó kockázat -
|
||||
<strong>nélkül</strong>.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>VM rendszer: A VM (Virtuális Memória) alrendszer
|
||||
folyamatosan fejlõdik. A VM/cache kialakítása
|
||||
segít a wcarchive.cdrom.com-hoz hasonló
|
||||
kiszolgálóknak a több ezer (konkrétan
|
||||
több mint 10.000) egyidejû FTP kapcsolat szakadatlan
|
||||
kezelésében.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Architektúra portok: A FreeBSD jelenleg hat fõ
|
||||
architektúrát támogat: AMD64, i386,
|
||||
Itanium, PC-98, PowerPC és UltraSPARC.
|
||||
Jelenleg is folynak fejlesztések további
|
||||
architektúrák támogatására.
|
||||
Tekintse meg a <a
|
||||
href="&base;/platforms/index.html">Támogatott Platformok</a>
|
||||
oldaltbõvebb információért.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>MAC keretrendszer: A FreeBSD támogatja a Mandatory
|
||||
Access Controlt, azt a funkciót, amely általában
|
||||
drága trusted operációs rendszerekben
|
||||
található meg. A FreeBSD kiemelkedõ
|
||||
biztonságot nyújt Önnek ingyen! A
|
||||
<a href="http://www.trustedbsd.org">TrustedBSD Projekt</a>
|
||||
további trusted operációs rendszer
|
||||
kiegészítéseket kínál.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>GEOM keretrendszer: A GEOM egy moduláris lemezkezelõ
|
||||
keretrendszer, amelynek segítségével
|
||||
összefûzhet, tükrözhet, csíkozhat, vagy
|
||||
titkosíthat lemezeket. Funkcionalitásban gazdag,
|
||||
és biztonságban tartja az adatait.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="bsd-war">A </a>*BSD projektek egymással versengenek
|
||||
felhasználók csoportjait egyre jobban megosztva ezzel</h3>
|
||||
|
||||
<p>Ez nem így van. Noha idõnként heves viták
|
||||
zajlanak a *BSD rendszerek képviselõi között,
|
||||
a projektek továbbra is együtt dolgoznak. A FreeBSD Alpha
|
||||
portja kezdetben nagyrészt a NetBSD csapat munkáján
|
||||
alapult. A NetBSD és az OpenBSD is a FreeBSD Ports Collectiont
|
||||
vette alapul a saját portrendszerének
|
||||
kialakításakor. A FreeBSD és a NetBSD is
|
||||
átvett biztonsági javításokat, amelyeket
|
||||
az OpenBSD-ben fedeztek fel elõször.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD és a NetBSD több mint öt éve
|
||||
vált szét, csak az OpenBSD és a DragonflyBSD
|
||||
számítanak újabb projektnek.</p>
|
||||
|
||||
<p>A *BSD projektek más területen is
|
||||
együttmûködnek. Például a
|
||||
<a href="http://www.daemonnews.org/">DaemonNews</a>
|
||||
havonta frissülõ online magazin is a négy projekt
|
||||
tagjainak közös munkája.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="clustering">Nem</a> lehet *BSD rendszereket
|
||||
fürtözni (párhuzamos használat)</h3>
|
||||
|
||||
<p>A következõ (angol nyelvû) URL-ek cáfolják
|
||||
ezt;</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.epm.ornl.gov/pvm/">http://www.epm.ornl.gov/pvm/</a>
|
||||
"The Parallel Virtual Machiné": egy szoftvercsomag, amely
|
||||
egyszerûen valósít meg egy fürtöt.
|
||||
Ez a forráskód szabadon elérhetõ, és
|
||||
nagyobb problémák nélkül elfut
|
||||
FreeBSD-n.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/">
|
||||
http://www.scl.ameslab.gov/Projects/old/ClusterCookbook/</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/">
|
||||
http://people.freebsd.org/~brooks/papers/bsdcon2003/fbsdcluster/</a>
|
||||
Brooks Davis leírása egy FreeBSD fürt
|
||||
implementációjáról, amely több, mint
|
||||
300 processzort tartalmaz.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2004/07/01/freesbie.html/">
|
||||
http://www.onlamp.com/pub/a/bsd/2004/07/01/freesbie.html/</a>
|
||||
Webkiszolgáló fürt létrehozása
|
||||
FreeSBIE-vel (egy FreeBSD alapú live-CD rendszer).</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.openbsd.org/faq/pf/carp.html">
|
||||
http://www.openbsd.org/faq/pf/carp.html</a>
|
||||
Az OpenBSD Common Address Redundancy Protocol-ja (CARP), amellyel
|
||||
redundáns fürtöket hozhatunk létre a
|
||||
tûzfal szintjén.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.countersiege.com/doc/pfsync-carp">
|
||||
http://www.countersiege.com/doc/pfsync-carp</a>
|
||||
Egy jó áttekintés a CARP-ról.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://pf4freebsd.love2party.net/carp.html">
|
||||
http://pf4freebsd.love2party.net/carp.html</a>
|
||||
Az OpenBSD CARP-jának FreeBSD portja.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Ezen kívül a
|
||||
<a href="mailto:freebsd-cluster@FreeBSD.org">freebsd-cluster</a>
|
||||
levelezési lista is rendelkezésre áll a FreeBSD
|
||||
fürtözésével kapcsolatos kérdések
|
||||
megvitatására.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="support">Nincs kereskedelmi támogatás
|
||||
a *BSD rendszerekhez</a></h3>
|
||||
|
||||
<p><b>FreeBSD:</b> A <a href="&enbase;/commercial/consult_bycat.html">FreeBSD
|
||||
Kereskedelmi Konzultánsok Oldal</a> felsorolja azokat a
|
||||
cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást
|
||||
nyújtanak a FreeBSD-hez.</p>
|
||||
|
||||
<p>A <a href="http://www.freebsdmall.com">FreeBSD
|
||||
Mall</a> szintén kínál kereskedelmi
|
||||
támogatást, illetve ezen kívü
|
||||
árusít pólókat, sapkákat,
|
||||
könyveket, szoftvereket és promóciós
|
||||
tárgyakat.</p>
|
||||
|
||||
<p>Tanfolyamok után a
|
||||
<a href="http://www.bsdmall.com/">BSDMall.com</a> oldalon
|
||||
érdeklõdhet, de egyéb termékeket is
|
||||
árulnak, mint például pólókat,
|
||||
sapkákat, könyveket és szoftvereket!
|
||||
Egy pillantást megér.<p>
|
||||
|
||||
<p><b>OpenBSD:</b> Az <a href="http://www.openbsd.org/support.html">OpenBSD
|
||||
Kereskedelmi Konzultánsok Oldal</a> tartalmazza a cégeket,
|
||||
amelyek kereskedelmi támogatást kínálnak az
|
||||
OpenBSD-hez.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="applications">Nincsenek</a> alkalmazások *BSD-re</h3>
|
||||
|
||||
<p>A nyílt forrású közösség
|
||||
túlnyomórészt BSD rendszereken (SunOS és
|
||||
hasonlók) kezdett el dolgozni. A *BSD felhasználók
|
||||
általában módosítás nélkül
|
||||
le tudják fordítani ezeket az alkalmazásokat.</p>
|
||||
|
||||
<p>Továbbá, minden *BSD projekt rendelkezik egy "ports"
|
||||
rendszerrel, hogy még könnyebbé tegye a portolt
|
||||
alkalmazások fordítását.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>FreeBSD:</b> Jelenleg több, mint 13.000 alkalmazás
|
||||
tölthetõ le és telepíthetõ a FreeBSD
|
||||
Ports Collection segítségével. Az i386 és
|
||||
AMD64 platformokon a Linux emulációs réteg
|
||||
képes futtatni a Linux alkalmazások nagy
|
||||
többségét. Az AMD64 és Itanium
|
||||
architektúrákon ezenkívü egy
|
||||
kompatibilitási réteg segítségével
|
||||
futtathatók a 32-bites FreeBSD alkalmazások.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>NetBSD:</b> A Linux emulációs réteg futtatja az
|
||||
i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, a
|
||||
SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy
|
||||
SPARCStation-ön futtatható.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>OpenBSD:</b> Jelenleg több, mint 400 alkalmazás
|
||||
tölthetõ le és telepíthetõ az OpenBSD Ports
|
||||
Collection segítségével. A Linux
|
||||
emulációs réteg itt is képes futtatni az
|
||||
i386-os Linux alkalmazások nagy többségét,
|
||||
a SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy
|
||||
SPARCStation-ön futtatható.</p>
|
||||
|
||||
<p>A NetBSD és az OpenBSD is képes a FreeBSD Ports Collection
|
||||
alkalmazásainak használatára minimális
|
||||
erõfeszítéssel, ezt tükrözi a kevesebb
|
||||
számú alkalmazásaik száma is.</p>
|
||||
|
||||
<p>Igaz, hogy a legtöbb cég a Linuxot választja
|
||||
elõször, ha &unix;-ra portolja a szoftvereit.
|
||||
Szerencsére a *BSD's Linux emulációs réteg
|
||||
futtatja ezeket az alkalmazásokat (Acrobat, StarOffice,
|
||||
Mathematica, WordPerfect, Quake, Intel ICC compiler, Compaq's Alpha
|
||||
compiler ...) kevés problémával, ha nem is
|
||||
problémamentesen.</p>
|
||||
|
||||
<p>Történeti példaként, a Netscape Navigator
|
||||
elsõ verziója, amely Java támogatással futott
|
||||
a FreeBSD alatt, a Linux verzió volt. Most már futtathatja
|
||||
a Mozilla natív FreeBSD verzióját is natív
|
||||
Java pluginnal, mindezt a Ports Collecion
|
||||
segítségével könnyen és
|
||||
kényelmesen.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="beats">A *BSD</a> jobb, mint más rendszerek</h3>
|
||||
|
||||
<p>Ez csak a felhasználó ízlésétõl
|
||||
függ.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h3><a name="beaten">Más rendszerek</a> jobbak, mint a *BSD</h3>
|
||||
|
||||
<p>Ez csak a felhasználó ízlésétõl
|
||||
függ.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade size="1">
|
||||
|
||||
<h2>Hozzájárulók</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD, NetBSD, és OpenBSD projekt tagai, akik
|
||||
hozzájárultak ehhez az oldalhoz:</p>
|
||||
|
||||
<table width="100%">
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Nik Clayton
|
||||
<<a href="mailto:nik@FreeBSD.org">nik@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
<td>Jordan Hubbard
|
||||
<<a href="mailto:jkh@FreeBSD.org">jkh@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Ian F. Darwin
|
||||
<<a href="mailto:ian@DarwinSys.com">ian@DarwinSys.com</a>></td>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Adrian Filipi-Martin
|
||||
<<a href="mailto:adrian@ubergeeks.com">adrian@ubergeeks.com</a>></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Tom Rhodes
|
||||
<<a href="mailto:trhodes@FreeBSD.org">trhodes@FreeBSD.org</a>></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
190
hu/applications.sgml
Normal file
190
hu/applications.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD alkalmazásáról">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.33 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Tapasztalatok és lehetõségek a FreeBSD-vel</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD szinte minden feladatra képes, amit egy &unix;
|
||||
munkaállomástól elvárhat, és
|
||||
még annál is többre:</p>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD egy igazi nyílt rendszer teljes forráskódal</h2>
|
||||
|
||||
<p>Nem kétséges, hogy az úgynevezett nyílt
|
||||
rendszerek koncepciója <i>követelmény</i> a mai
|
||||
számítástechnikában. A FreeBSD egy
|
||||
ingyenes megoldás, amely még az egész
|
||||
operációs rendszer forrását is
|
||||
magában foglalja, beleértve a kernelt, a
|
||||
rendszerprogramokat és segédeszközoket. Az
|
||||
egész rendszert módosíthatja, hogy megfeleljen
|
||||
személyi, szervezeti, vagy akár vállalati
|
||||
igényeinek.</p>
|
||||
|
||||
<p>A nagyvonalú <a
|
||||
href="&base;/copyright/freebsd-license.html">licenszfeltételeivel</a>,
|
||||
a FreeBSD számos ingyenes, vagy akár <i>
|
||||
kereskedelmi </i>termék alapja lehet.</p>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD alkalmazások ezreit
|
||||
futtatja</h2>
|
||||
|
||||
<p>Mivel a FreeBSD a 4.4BSD rendszerre épül, amely a &unix;
|
||||
egy ipari változata, ezért könnyen
|
||||
lefordíthatóak és futtathatóak alatta a
|
||||
programok. A FreeBSD ezen kívül rendelkezik egy terejdelmes
|
||||
<a href="&base;/where.html">csomag- </a>és
|
||||
<a href="&base;/ports/index.html">port gyûjteménnyel</a>,
|
||||
amelyek leofrdított, illetve könnyen
|
||||
fordítható szoftvereket biztosítanak desktop
|
||||
gépekre és vállalati szerverekre egyaránt.
|
||||
Emellett a FreeBSD-re írt
|
||||
<a href="&base;/commercial/software.html">kereskedelmi alkalmazások</a>
|
||||
száma is növekszik.</p>
|
||||
|
||||
<p>Itt olvashatja a FreeBSD felhasználásának
|
||||
néhány területét:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><b>Internetes szolgáltatások. </b>Rengeteg
|
||||
internetszolgáltató (ISP) ideális rendszernek
|
||||
találja a FreeBSD-t WWW, Usenet, FTP, E-mail és
|
||||
egyéb szolgáltatások
|
||||
megvalósítására. Az olyan, FreeBSD
|
||||
alatt is futtatható szoftverek, mint az
|
||||
<a href="http://www.apache.org/">Apache</a>
|
||||
webkiszolgáló vagy a
|
||||
<a href="http://proftpd.org/">ProFTPD</a> FTP szerver
|
||||
megkönnyítik az üzleti, vagy
|
||||
közösségi ISP-k létrehozását.
|
||||
A FreeBSD verhetetlen <a
|
||||
href="&base;/internet.html">hálózatkezelésével</a>
|
||||
a felhasználók nagy sebességet és
|
||||
megbízható szolgáltatásokat nyernek.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>X Window munkaállomások. </b>Az olcsó X
|
||||
termináltól kezdve a fejlett X
|
||||
megejelnítésig, a FreeBSD igazán jól
|
||||
teljesít. Az ingyenes X szoftver, az <a
|
||||
href="http://x.org/">X.Org</a>™, a rendszer
|
||||
részét képezi. Az
|
||||
<a href="http://www.nvidia.com/">nVidia</a> natív
|
||||
eszközmeghajtókat kínál a
|
||||
nagyteljesítményû grafikus hardvereihez, amelyek
|
||||
támogatják az ipari szabvány
|
||||
<a href="http://www.opengroup.org/motif/">Motif®</a> és
|
||||
<a href="http://www.opengl.org/">OpenGL®</a>
|
||||
könyvtárakat. A <a href="http://www.kde.org">KDE</a>
|
||||
és a <a href="http://www.gnome.org">GNOME</a> grafikus
|
||||
felületek is teljes támogatást élveznek.
|
||||
Az irodai célokra történõ
|
||||
felhasználásban az <a
|
||||
href="http://www.openoffice.org/">OpenOffice.Org</a> és
|
||||
<a href="http://www.softmaker.de/tml_en.htm">TextMaker</a>
|
||||
termékek nyújtanak nagy segítséget.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Hálózatkezelés.</b>
|
||||
Csomagszûréstõl kezdve,
|
||||
útválasztáson át a névszerverig,
|
||||
a FreeBSD minden PC-bõl képes internetes tûzfalat,
|
||||
e-mail kiszolgálót, nyomtatószervert, PC/NFS
|
||||
szervert faragni, és még ennél is
|
||||
többet...</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Szoftverfejlesztés.</b> Olyan
|
||||
fejlesztõeszközök települnek a FreeBSD-vel, mint
|
||||
például a GNU C/C++ fordító és
|
||||
hibakeresõ. &java; és Tcl/Tk használata is
|
||||
lehetséges. Közkedvelt szerkesztõk, mint az XEmacs,
|
||||
és kevésbé elterjedt programozási
|
||||
nyelvek, mint az Icon is remekül mûködnek.
|
||||
Ezenkívül a FreeBSD megosztott könyvtárai
|
||||
mindig is könnyen létrehozhatóak és
|
||||
jól használhatóak voltak. Továbbá
|
||||
olyan hatékony és elterjedt szerkesztõket is
|
||||
használhat, mint a XEmacs, vagy a vim.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Szörfölés a Neten. </b>Az igazi &unix;
|
||||
munkaállomás egy remek szörfdeszka. A
|
||||
<a href="http://www.mozilla.org/products/firefox/">Firefox</a>
|
||||
és <a href="http://www.opera.com/">Opera</a>
|
||||
böngészõk a FreeBSD alatt is elérhetõek
|
||||
a web felhasználói számára.
|
||||
Szörföljön a weben, publikálja saját
|
||||
weboldalait, olvasson Usenet híreket és
|
||||
küldjön e-maileket a FreeBSD rendszerrel az
|
||||
asztalán!</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Oktatás és kutatás. </b>A FreeBSD
|
||||
kiválóan alkalmas kutatási platformnak, mivel a
|
||||
teljes forráskódja elérhetõ.
|
||||
Operációs rendszereket tanulók és
|
||||
kutatók, vagy a számítástechnika
|
||||
más területén tevékenykedõk nagy is
|
||||
hasznát vehetik egy ilyen nyílt és
|
||||
jól-dokumentált rendszernek.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Egyéb felhasználás.</b>
|
||||
Számlázás, akciójátékok,
|
||||
MIS adatbázisok, tudományos
|
||||
megjelenítés, video beszélgetés,
|
||||
Internet relay chat (IRC), otthoni automatizáció,
|
||||
többfelhasználós igények, bulletin board
|
||||
rendszerek, képfeldolgozás, és minden
|
||||
egyéb mai felhasználási terület.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD egy olyan operációs rendszer, amely az Ön
|
||||
igényeinek megfelelõen fejlõdik.</h2>
|
||||
|
||||
<p>Habár a FreeBSD ingyenes szoftver, a
|
||||
<i>felhasználók által</i> támogatott. Ha
|
||||
bármilyen kérdése van, fejlesztõk és
|
||||
felhasználók ezreinek küldheti el e-mailen a <a
|
||||
href="mailtöfreebsd-questions@FreeBSD.org">freebsd-questions@FreeBSD.org</a>
|
||||
levelezési listára (angol nyelven).</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD ezenkívül egy egész világra
|
||||
kiterjedõ programozó és író csoporttal
|
||||
rendelkezik, akik hibákat javítanak, új
|
||||
funkciókat valósítanak meg és
|
||||
dokumentálják a rendszert. Az új
|
||||
eszközök támogatása, vagy a speciális
|
||||
featúrák fejlesztése egy szinte
|
||||
állandó munka, de a csapat jülönösen nagy
|
||||
figyelmet fordít a rendszer stabilitását
|
||||
veszélyeztetõ hibákra. A FreeBSD
|
||||
felhasználói büszkék rá, hogy
|
||||
rendszerük nemcsak nagyon gyors, hanem nagyon
|
||||
megbízható is.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Amit a szakértõk mondanak . . .</h2>
|
||||
|
||||
<p><i>"FreeBSD handles [our] heavy load quite well and it is nothing
|
||||
short of amazing. Salutations to the FreeBSD team."</i></p>
|
||||
|
||||
<div align="right"><p>---Mark Hittinger, a WinNet
|
||||
Communications, Inc. adminisztrátora</p></div>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
140
hu/art.sgml
Normal file
140
hu/art.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,140 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Illusztrációk">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.8 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#BSD-DAEMON">BSD Démon</a></li>
|
||||
<li><a href="#POWERED-BY"><q>Powered by FreeBSD</q> Logok</a></li>
|
||||
<li><a href="#ADV">Régi reklámbannerek</a></li>
|
||||
<li><a href="#USE">Grafikák használata</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal különféle FreeBSD
|
||||
<q>illusztrációkat</q> tartalmaz.
|
||||
Javaslatok az oldal bõvítéséhez a <a
|
||||
href="mailtöwww@FreeBSD.org">www@FreeBSD.org</a> e-mail címre küldhetõk.
|
||||
Kérem olvassa el a grafikák
|
||||
<a href="#USE">felhasználási</a> feltételeit.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="BSD-DAEMON"><a href="copyright/daemon.html">BSD
|
||||
Démon</a></h2>
|
||||
|
||||
<table width="100%" border="0">
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="center" colspan="6"><img src="&enbase;/gifs/daemon-phk.png" alt="BSD
|
||||
Démon" width="191" height="208" border="0"> </td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="center" colspan="6">Készítette: &a.phk;<br>Forrás:
|
||||
<a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/share/examples/BSD_daemon/">
|
||||
/usr/share/examples/BSD_daemon/</a> FreeBSD
|
||||
rendszereken.</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="center" colspan="3"><a href="&enbase;/gifs/daemon_hammer.jpg"><img
|
||||
src="&enbase;/gifs/daemon_hammer-tn25.jpg" alt="BSD Démon kalapáccsal" width="150"
|
||||
height="178" border="0"></a></td>
|
||||
<td align="center" colspan="3"><img src="&enbase;/gifs/power.jpg" alt="BSD Démon pincérkedik"
|
||||
width="160" height="246" border="0"></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="center" colspan="2"><img src="&enbase;/gifs/news.jpg" alt="BSD Démon híreket szerkeszt"
|
||||
width="193" height="144" border="0"></td>
|
||||
<td align="center" colspan="2"><img src="&enbase;/gifs/doc.jpg" alt="BSD Démon dokumentációt olvas"
|
||||
width="274" height="163" border="0"></td>
|
||||
<td align="center" colspan="2"><img src="&enbase;/gifs/releases.jpg" alt="BSD Démon az új kiadást terjeszti"
|
||||
width="259" height="178" border="0"></td>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h2 id="POWERED-BY"><q>Powered by FreeBSD</q> Logok</h2>
|
||||
|
||||
<table width="100%" border="0">
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="left"><img src="&enbase;/gifs/powerlogo.gif" alt="Powered
|
||||
by FreeBSD Logo" align="left" border="0"></td>
|
||||
<td align="left"><img src="&enbase;/gifs/power-button.gif"
|
||||
alt="Powered by FreeBSD Logo" align="left"
|
||||
border="0"></td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td align="right"><img src="&enbase;/gifs/pbfbsd2.gif" width="171"
|
||||
alt="Powered by FreeBSD Logo" height="64"
|
||||
border="0"></td>
|
||||
<td align="right"><img src="&enbase;/gifs/powerani.gif" width="171"
|
||||
alt="Powered by FreeBSD Logo" height="64"></td>
|
||||
<td align="right"><img src="&enbase;/gifs/fhp_mini.jpg" width="145"
|
||||
alt="FreeBSD Hardware Partner Logo" height="50"></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<p align="center"><img src="&enbase;/gifs/banner1.gif" alt="FreeBSD The
|
||||
Power To Serve Logo" width="446" height="63" border="0"></p>
|
||||
<p align="center"><img src="&enbase;/gifs/banner2.gif" alt="FreeBSD The
|
||||
Power To Serve Logo" width="310" height="63" border="0"></p>
|
||||
<p align="center"><img src="&enbase;/gifs/banner3.gif" alt="FreeBSD The
|
||||
Power To Serve Logo" width="250" height="35" border="0"></p>
|
||||
<p align="center"><img src="&enbase;/gifs/banner4.gif" alt="FreeBSD The
|
||||
Power To Serve Logo" width="225" height="46" border="0"></p>
|
||||
|
||||
<h2 id="ADV">Régi reklámbannerek</h2>
|
||||
|
||||
<table width="100%" border="0">
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<!-- Wow, the URI scheme is wrong in this image -->
|
||||
<td align="center"><img src="&enbase;/gifs/freebsd-advert.gif" alt="Adv
|
||||
Banner1" width="455" height="60" border="0"></td>
|
||||
<td align="center"><img src="&enbase;/gifs/freebsd_3.gif" alt="Adv
|
||||
Banner2" width="306" height="94" border="0"></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h2 id="USE">Grafikák használata</h2>
|
||||
|
||||
<p>A fenti <q>Powered by FreeBSD</q> Logok <a
|
||||
href="&enbase;/gifs/powerlogo.gif">letölthetõk</a>
|
||||
és elhelyezhetõk FreeBSD rendszerek által
|
||||
kiszolgált személyes vagy kereskedelmi honlapokon. A
|
||||
logok vagy a <a href="copyright/daemon.html">BSD Démonok</a>
|
||||
pénzszerzési célra való
|
||||
felhasználásához szûkséges
|
||||
<a href="mailtötaob@risc.org">Brian
|
||||
Tao</a> (a <q>power</q> logo készítõje) és <a
|
||||
href="mailtömckusick@mckusick.com">Marshall Kirk McKusick</a>
|
||||
(a BSD Démon védjegyének tulajdonosa)
|
||||
hozzájárulása.</p>
|
||||
|
||||
<p>&a.phk; BSD Démonjai a <q>THE
|
||||
BEER-WARE LICENSE</q> alatt lettek kiadva. Tekintse meg a <a
|
||||
href="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/~checkout~/src/share/examples/BSD_daemon/README?content-type=text/plain">README</a>
|
||||
fájlt bõvebb információért.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
40
hu/community.sgml
Normal file
40
hu/community.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD Közösség">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.community "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.3 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD jól támogatott az aktív
|
||||
felhasználói közössége által.</p>
|
||||
|
||||
<p>Több mint száz
|
||||
<a href="&base;/community/mailinglists.html">levelezési
|
||||
lista</a> és számos
|
||||
<a href="&base;/community/newsgroups.html">hírcsoport</a>
|
||||
áll rendelkezésére. Ezenkívül sok
|
||||
FreeBSD
|
||||
<a href="&base;/usergroups.html">Felhasználói csoport</a>
|
||||
létezik világszerte, és rendelkezünk egy
|
||||
aktív <a href="&base;/community/irc.html">IRC</a>
|
||||
közösséggel is.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
16
hu/community/Makefile
Normal file
16
hu/community/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/community/Makefile,v 1.1 2005/10/04 05:44:55 murray Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= irc.sgml mailinglists.sgml newsgroups.sgml webresources.sgml
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
36
hu/community/irc.sgml
Normal file
36
hu/community/irc.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "IRC">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.community "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.3 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>Ugyan több IRC hálózaton létezik #freebsd
|
||||
csatorna, de a FreeBSD Projekt nem felügyeli ezeket és nem
|
||||
ismeri el az IRC-t, mint támogatási formát.
|
||||
Elõfordulhat, hogy nem figyelnek Önre,
|
||||
inzultálják, vagy kirúgják, ha
|
||||
kérdéseket tesz fel bármilyen IRC csatornán,
|
||||
de kicsit több szerencséje lehet, ha #freebsdhelp
|
||||
csatornákon próbálkozik, ahol létezik ilyen.
|
||||
Ha ki akarja próbálni ezeket, vagy más IRC
|
||||
csatornákat, teljes mértékben a saját
|
||||
felelõsségére teszi, a FreeBSD Projekt nem
|
||||
foglalkozik az ezekkel a csatornákkal kapcsolatos panaszokkal.
|
||||
Tekintse meg a
|
||||
<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/support.html#IRC">GYIK
|
||||
bejegyzést</a> bõvebb
|
||||
információért.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
129
hu/community/mailinglists.sgml
Normal file
129
hu/community/mailinglists.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,129 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Levelezési listák">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.community "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.11 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A levelezési listák jelentik a FreeBSD
|
||||
közösség fõ kommunikációs
|
||||
csatornáját és rengeteg
|
||||
témát érintenek.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Levelezési lista archívumok</h2>
|
||||
|
||||
<p>A levelezési listák archívumait
|
||||
<a href="&base;/search/search.html#mailinglists">keresheti</a>
|
||||
vagy <a href="http://www.FreeBSD.org/mail/">böngészheti</a>
|
||||
a
|
||||
<a href="http://www.FreeBSD.org/">www.FreeBSD.org</a>
|
||||
honlapon keresztül. A Mailman is biztosít egy
|
||||
webes felületet az archívum
|
||||
<a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">böngészéséhez.</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h2>Angol Levelezési Listák</h2>
|
||||
|
||||
<p>Az angol nyelvû levelezési listák a FreeBSD
|
||||
Kézikönyvben <a
|
||||
href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL">vannak
|
||||
felsorolva</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Nem angol nyelvû levelezési listák</h2>
|
||||
|
||||
<p>Számos nem angol nyelvû levelezési lista is
|
||||
létezik:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><strong>Brazíliai portugál</strong> -- <a
|
||||
href="mailtöfreebsd-subscribe@fug.com.br">freebsd-subscribe@fug.com.br</a>
|
||||
vagy <a href="http://www.fug.com.br/">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Egyszerûsített kínai</strong> -- <a
|
||||
href="http://lists.cn.FreeBSD.org/mailman/listinfo">WWW</a>,
|
||||
GB2312 kódolás</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Cseh</strong> -- <a
|
||||
href="mailtöusers-l-request@FreeBSD.cz">users-l-request@FreeBSD.cz</a>
|
||||
vagy <a href="http://www.cz.FreeBSD.org/listserv/listinfo/users-l/">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Német</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömajordomo@de.FreeBSD.org">majordomo@de.FreeBSD.org</a>
|
||||
vagy <a href="http://www.de.FreeBSD.org/de/mailinglists.html">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Francia</strong> -- <a
|
||||
href="mailtölistserver@FreeBSD-fr.org">listserver@FreeBSD-fr.org</a>
|
||||
vagy <a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Magyar</strong> -- <a
|
||||
href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/mailman/listinfo/bsd">WWW</a></li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Indonéz</strong> -- <a
|
||||
href="mailtöid-freebsd-subscribe@egroups.com">id-freebsd-subscribe@egroups.com</a></li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Italian</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömailman-owner@gufi.org">mailman-owner@gufi.org</a>
|
||||
or <a href="http://liste.gufi.org/">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Japán</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömajordomo@jp.FreeBSD.org">majordomo@jp.FreeBSD.org</a>
|
||||
vagy <a href="http://www.jp.FreeBSD.org/ml.html">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Koreai</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömajordomo@kr.FreeBSD.org">majordomo@kr.FreeBSD.org</a>
|
||||
vagy <a
|
||||
href="http://www.kr.FreeBSD.org/support.shtml#mailing-list">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Lett</strong> -- <a
|
||||
href="mailtöbsd-owner@lists.bsd.lv">bsd-owner@lists.bsd.lv</a>
|
||||
vagy <a href="http://lists.bsd.lv/">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Holland</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömajordomo@nl.FreeBSD.org">majordomo@nl.FreeBSD.org</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Lengyel</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömajordomo@bsdguru.org">majordomo@bsdguru.org</a>
|
||||
vagy <a href="http://www.bsdguru.org/indeX.php?f=1080001">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Portugál</strong> -- <a
|
||||
href="mailtöfreebsd@npf.pt.freebsd.org">
|
||||
freebsd@npf.pt.freebsd.org</a> vagy <a
|
||||
href="http://npf.pt.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd">
|
||||
WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Orosz</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömaillist@opennet.ru">maillist@opennet.ru</a></li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Szlovák</strong> -- <a
|
||||
href="mailtömajordomo@sk.FreeBSD.org">majordomo@sk.FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Spanyol</strong> -- <a
|
||||
href="https://listas.es.FreeBSD.org/mailman/listinfo">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Svéd</strong> -- <a
|
||||
href="mailto:bus@stacken.kth.se">bus@stacken.kth.se</a>
|
||||
vagy <a
|
||||
href="https://lists.stacken.kth.se/mailman/listinfo/bus">WWW</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><strong>Török</strong> -- <a
|
||||
href="mailtöfreebsd@lists.enderunix.org">freebsd@lists.enderunix.org</a>
|
||||
vagy <a
|
||||
href="http://lists.enderunix.org">WWW</a>.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Ha létrehoz egy újabb FreeBSD levelezési
|
||||
listát, <a href="&base;/mailto.html">kérjük
|
||||
tudassa velünk!</a></p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
34
hu/community/newsgroups.sgml
Normal file
34
hu/community/newsgroups.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,34 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Hírcsoportok">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.community "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.5 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>Létezik pár FreeBSD-vel foglalkozó
|
||||
<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources-news.html">hírcsoport</a>,
|
||||
és sok más egyéb olyan hírcsoport is,
|
||||
amelyek érdekesek lehetnek a FreeBSD felhasználói
|
||||
számára, de ennek ellenére a levelezési
|
||||
listák jelentik a legmegbízhatóbb utat, hogy
|
||||
felvegye a kapcsolatot a FreeBSD fejlesztõivel.
|
||||
A különféle FreBSD-vel kapcsolatos
|
||||
megbeszéléseket <a
|
||||
href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a>
|
||||
hírcsoportban találja. Fontos bejelentésekhez
|
||||
tekintse meg a
|
||||
<a href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>
|
||||
hírcsoportot.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
68
hu/community/webresources.sgml
Normal file
68
hu/community/webresources.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,68 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Webes Források">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.community "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.4 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>Ez a weboldal a legjobb információforrás,
|
||||
ráadásul rengeteg tükörrel rendelkezik
|
||||
világszerte. Próbálja ki a
|
||||
www.<b>országrövidítés</b>.FreeBSD.org
|
||||
címet (pl.
|
||||
<a href="http://www.de.FreeBSD.org/">www.de.FreeBSD.org</a>
|
||||
Németország, vagy
|
||||
<a href="http://www.au.FreeBSD.org/">www.au.FreeBSD.org</a>
|
||||
Ausztrália tükréhez), vagy válasszon egy
|
||||
szervert a <a href="&base;/index.html">fõoldal</a>
|
||||
legördülõ listájából.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD weboldala több nyelvre le lett fordítva.
|
||||
A fordított verziókhoz linekeket a
|
||||
<a href="&base;/index.html">fõoldalon</a>
|
||||
találhat.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ezen kívül több nem angol nyelvû
|
||||
forrás is létezik:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/doc/pt_BR.ISO8859-1/books/faq/index.html">Brazíliai
|
||||
portugál GYIK</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="$enbase;/zh/FAQ/FAQ.html">Kínai GYIK</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD-fr.org/">Francia</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.hu.FreeBSD.org/hu/">Magyar</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.or.id">Indonéz</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.gufi.org/">Olasz</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.jp.FreeBSD.org/">Japán</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.kr.FreeBSD.org/">Koreai</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://npf.pt.FreeBSD.org/">Portugál</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org.ru/">Orosz</a>, <a
|
||||
href="&base;/doc/ru_RU.KOI8-R/books/faq/index.html">GYIK</a></li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD jelenlegi állapotáról
|
||||
szóló információkért tekintse meg a
|
||||
<a href="&base;/news/newsflash.html">Hírek</a> oldalt.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
18
hu/copyright/Makefile
Normal file
18
hu/copyright/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/copyright/Makefile,v 1.15 2004/06/09 17:32:09 ceri Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= copyright.sgml
|
||||
|
||||
INDEXLINK= copyright.html
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
31
hu/copyright/copyright.sgml
Normal file
31
hu/copyright/copyright.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,31 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Copyright és Jogi Információk">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.12 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p></p>
|
||||
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/freebsd-license.html">A FreeBSD Licensz</a></h2>
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/freebsd-doc-license.html">A FreeBSD Dokumentációs Licensz</a></h2>
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/trademarks.html">Védjegyek Jegyzéke</a></h2>
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/license.html">A BSD Licensz</a></h2>
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/daemon.html">A BSD Démon</a></h2>
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/LEGAL">A FreeBSD Ports Collection terjesztésének
|
||||
korlátozásai</a></h2>
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/COPYING">GNU GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2>
|
||||
<h2><a href="&enbase;/copyroght/COPYING.LIB">GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE</a></h2>
|
||||
<p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
16
hu/developers/Makefile
Normal file
16
hu/developers/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/developers/Makefile,v 1.1 2005/10/04 05:57:25 murray Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= cvs.sgml
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
73
hu/developers/cvs.sgml
Normal file
73
hu/developers/cvs.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "CVS Repository">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.6 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A <a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?cvs">CVS</a>
|
||||
(Concurrent Version System) az az eszköz, amelyet a forrás
|
||||
kezeléséhez használunk. Minden
|
||||
változás (a hozzátartozó
|
||||
naplóüzenettel együtt, amely leírja a
|
||||
változtatás célját) itt
|
||||
tárolódik a FreeBSD 2.0 óta. A lentebb
|
||||
említett webes felület segítségével
|
||||
a forrás könnyen böngészhetõ. A CVS
|
||||
teljes másolata, vagy a benne lévõ fejlesztési
|
||||
ágak bármelyike elérhetõ az itt felsorolt
|
||||
módszerekkel:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/cvsup.html">CVSup:</a>
|
||||
egy kevés erõforrást igénylõ megoldás
|
||||
(Modula-3 nyelven íródott).</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="anoncvs" href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/anoncvs.html">AnonCVS:</a>
|
||||
a CVSup-nál több erõforrást igénylõ
|
||||
(több ideig tartó, nagyobb hálózati forgalmat
|
||||
bonyolító) ódszer, de kis részek
|
||||
letöltésekor könnyebben használható,
|
||||
és csak a cvs eszközöket igényli, amelyek
|
||||
a FreeBSD-vel együtt települnek.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ctm.html">CTM:</a>
|
||||
egy nagyon kis erõforrást igénylõ
|
||||
megoldás, batch-módú eléréssel
|
||||
(alapvetõen patcheket használ e-mailen
|
||||
keresztül).</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">CVSWeb felület:</a>
|
||||
a forrás egyszerû böngészésére
|
||||
használható, ha egy konkrét
|
||||
változást, vagy fájlverziót keres.</li>
|
||||
|
||||
<li>Végül, ha túl nagy
|
||||
sávszélességgel rendelkezik, vagy jobban szereti
|
||||
az FTP használatát, esetleg a használatára
|
||||
kényszerült, egyszerûen elérheti a repót
|
||||
az
|
||||
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/FreeBSD-CVS">ftp.FreeBSD.org</a>
|
||||
szerveren is.
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A CVS web felület tükrei az alábbi helyeken is
|
||||
elérhetõek:
|
||||
<a href="http://cvs.freebsd.uwaterloo.ca/cgi-bin/cvsweb.cgi/">Kanada</a>,
|
||||
<a href="http://www.jp.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/">Japán</a>,
|
||||
<a href="http://cvsup.pt.FreeBSD.org/cgi-bin/cvsweb/cvsweb.cgi/">Portugália</a>,
|
||||
<a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/">USA/California</a> és
|
||||
<a href="http://www.FreeBSD.org.ua/cgi/cvsweb.cgi?cvsroot=freebsd">Ukrajna</a>.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
23
hu/docproj/Makefile
Normal file
23
hu/docproj/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/docproj/Makefile,v 1.11 2006/01/27 11:04:03 blackend Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS+= doc-set.sgml
|
||||
DOCS+= hungarian.sgml
|
||||
DOCS+= sgml.sgml
|
||||
DOCS+= submitting.sgml
|
||||
DOCS+= who.sgml
|
||||
DOCS+= docproj.sgml
|
||||
|
||||
INDEXLINK= docproj.html
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
58
hu/docproj/doc-set.sgml
Normal file
58
hu/docproj/doc-set.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,58 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Dokumentációs Projekt: A Dokumentációs Csomag">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Peter Terbe <sncdev@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.17 -->
|
||||
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD dokumentációja három fõ
|
||||
kategóriára osztható:</p>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li><p><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi"><b>A man oldalak</b></a></p>
|
||||
|
||||
<p>A projekt ezzel nem igazán foglalkozik, mert ez az
|
||||
alaprendszer részét képezi. Kivételt
|
||||
képez ez alól a japán csapat, õk
|
||||
lefordítják ezeket az oldalakat is. Nincs
|
||||
akadálya azonban, hogy mások is így
|
||||
tegyenek.</p>
|
||||
|
||||
<p>Nem arról van szó, hogy a man oldalak nem fontosak,
|
||||
egyáltalán nem! Egyszerûen csak annyira
|
||||
kötõdnek a FreeBSD néhány
|
||||
részéhez, hogy a legtöbb esetben a legalkalmasabb
|
||||
ember, aki lefordíthatná ezeket az,
|
||||
aki a FreeBSD azon részét írta.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><a href="&base;/docs/books.html"><b>A könyvek</b></a></p>
|
||||
|
||||
<p>A projekt sok olyan dokumentációval rendelkezik,
|
||||
melyek már "könyv terjedelmûek", vagy azok
|
||||
lesznek. Ezek közé tartozik a FreeBSD GYIK és
|
||||
a FreeBSD Kézikönyv.</p>
|
||||
|
||||
<li><p><a href="&base;/docs/books.html#ARTICLES"><b>A cikkek</b></a></p>
|
||||
|
||||
<p>Hatalmas - a FreeBSD-t érintõ -
|
||||
információ-mennyiség érhetõ el
|
||||
rövidebb cikkek formájában -- más
|
||||
projektek oktatóanyagaihoz vagy HOGYAN
|
||||
leírásaihoz hasonlóan.</p>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
|
||||
<a href="docproj.html">FreeBSD Dokumentációs Projekt
|
||||
kezdõlap</a>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
105
hu/docproj/docproj.sgml
Normal file
105
hu/docproj/docproj.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,105 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Dokumentációs Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/en/docproj/docproj.sgml,v 1.21 2006/08/19 21:20:33 hrs Exp $ -->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Peter Terbe <sncdev@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.21 -->
|
||||
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Áttekintés</h2>
|
||||
|
||||
<p>Egy új és összetett operációs rendszer
|
||||
kezelését elsajátítani mindíg nehéz
|
||||
feladat, függetlenül a grafikus felület
|
||||
szépségétõl. Ez alól a FreeBSD sem
|
||||
kivétel.</p>
|
||||
|
||||
<p>Míg számos könyv létezik, amelynek
|
||||
témája a BSD Unix (és általánosabban
|
||||
&unix;), a FreeBSD-nek megvannak az egyedi szolgáltatásai,
|
||||
eljárásai és furcsa szokásai.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ezen kívül néhány felhasználónak
|
||||
a FreeBSD lesz az elsõ Unix-szerû rendszere, tehát egy
|
||||
magas színvonalú, pontos dokumentáció
|
||||
elérhetõsége elengedhetetlen
|
||||
követelmény.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD Dokumentációs Projekt eme hiány
|
||||
betöltését szolgálja, méghozzá
|
||||
kétféleképpen:</p>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li><p>A Dokumentációs Projekt tagjai
|
||||
dokumentációkat írnak és tesznek
|
||||
elérhetõvé a <em>FreeBSD Dokumentációs
|
||||
Csomagba</em> történõ
|
||||
illesztéséhez.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>A Dokumentációs Projekt tagjai megvitatják
|
||||
és rendszerezik a <em>FreeBSD Dokumentáció</em>
|
||||
megjelenését és
|
||||
összeállítását.</p></li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><h2 align="center"><a href="&enbase;/docproj/current.html">Jelenlegi
|
||||
feladatok</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Több - a dokumentáció részét
|
||||
képezõ - projekt van jelenleg is <em>folyamatban</em>.
|
||||
Amennyiben ideje engedi, kérjük tekintse át a
|
||||
következõ listát, hogy lássa, van-e olyan
|
||||
terület, amelyben <b>Ön</b> is tud
|
||||
segíteni!</p></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h2><a href="who.html">Kik vagyunk és hogyan csatlakozhat?</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Az oldal bemutatja a Dokumentációs Projekt
|
||||
szerkesztõit, és leírja, hogyan csatlakozhat
|
||||
hozzánk.</p>
|
||||
|
||||
<h2><a href="doc-set.html">A FreeBSD Dokumentáció</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD Dokumentáció egységeinek és a
|
||||
Dokumentációs Projekt ezen részeken végzett
|
||||
munkájának leírása.</p>
|
||||
|
||||
<h2><a href="sgml.html">Az SGML és a Dokumentációs
|
||||
Projekt</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>A projekt az SGML nyelvet használja a
|
||||
dokumentációhoz. Ezt mutatja be ez az oldal, és
|
||||
az érdeklõdõket további SGML forrásokhoz
|
||||
irányítja.</p>
|
||||
|
||||
<h2><a href="submitting.html">Dokumentáció
|
||||
beküldése</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Dokumentáció beküldése a legjobb módja
|
||||
annak, hogy segítse a FreeBSD használatát. Ez az
|
||||
oldal a dokumentáció beküldésének
|
||||
mikéntjét tárgyalja, tehát ajánlott,
|
||||
hogy minél elõbb vessen rá egy pillantást.</p>
|
||||
|
||||
<h2><a href="&enbase;/docproj/translations.html">Fordítások</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD dokumentáció fordításai, honlapok,
|
||||
Kézikönyv, man oldalak és GYIK.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
48
hu/docproj/hungarian.sgml
Normal file
48
hu/docproj/hungarian.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Magyar Dokumentációs Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Written by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org> -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>A Projekt Célja</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD Dokumentációs Projekt által
|
||||
létrehozott dokumentációk minden témát
|
||||
felölelnek, de ezek a dokumentumok az angol nyelv amerikai
|
||||
követelményei szerint íródtak, hiszen az
|
||||
angol nyelv vált az informatia "hivatalos" nyelvévé.
|
||||
A FreeBSD Magyar Dokumentációs Projekt célja, hogy
|
||||
egy egységes magyar nyelvû dokumentácicót
|
||||
nyújtson az angol nyelvismerettel egyáltalán nem
|
||||
rendelkezõ, vagy angol nyelvet kevésbé jól
|
||||
értõ felhasználók számára.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Hogyan segíthet?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Lefordíthat egy még le nem fordított angol
|
||||
nyelvû dokumentumot, vagy saját maga is írhat
|
||||
új dokumentumokat. Mind az angol, mind a magyar nyelvû
|
||||
dokumentumok <a href="sgml.html">SGML</a> nyelven készülnek,
|
||||
így az angol nyelv ismerete mellett az SGML nyelv alalpjaival is
|
||||
tisztában kell lennie, valamint követnie kell az
|
||||
<a href="&enbase;/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html"> A
|
||||
FreeBSD Dokumentációs Projekt Irányelvei
|
||||
Kezdõknek</a> könyv tartalmi és formai
|
||||
elõírásait.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2>Kapcsolat</h2>
|
||||
|
||||
<p>Kövesdán Gábor <<a href="mailto:gabor@FreeBSD.org">gabor@FreeBSD.org</a>>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
218
hu/docproj/sgml.sgml
Normal file
218
hu/docproj/sgml.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,218 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Dokumentációs Projekt: SGML">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Peter Terbe <sncdev@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.27 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A Dokumentációs Projekt az SGML nyelvet használja, mint
|
||||
alapvetõ eszközt a dokumentáció
|
||||
bemutatásához.</p>
|
||||
|
||||
<p>Az SGML jelentése: <b>S</b>tandard <b>G</b>eneralized
|
||||
<b>M</b>arkup <b>L</b>anguage.</p>
|
||||
|
||||
<p>Dióhéjban, (és elnézést
|
||||
mindenkitõl, akit sért a következéõ
|
||||
kijelentés) az SGML egy nyelv további nyelvek
|
||||
létrehozására.</p>
|
||||
|
||||
<p>Talán Ön is használta már az SGML-t,
|
||||
anélkül, hogy tudott volna róla. A HTML, amely
|
||||
nyelven a honlapok készülnek, rendelkezik formális
|
||||
leírással, amely SGML nyelven íródott. Mikor
|
||||
HTML nyelven ír, <b>nem</b> az SGML nyelvet használja
|
||||
(és fordítva sem), csak egy olyan nyelvet, amelynek
|
||||
szabályait az SGML segítségével
|
||||
fektették le.</p>
|
||||
|
||||
<p>Sok leíró nyelv létezik, melynek alapjait SGML
|
||||
nyelven írták. A HTML az egyik ezek közül.
|
||||
Egy másik példal erre a "DocBook". Ez egy olyan nyelv,
|
||||
melyet technikai leírások írásához
|
||||
terveztek, és mint ilyen, sok taggel rendelkezik (amelyek így
|
||||
néznek ki: <tt><Tag tartalma></tt>), a technikai
|
||||
leírások megfelelõ formázásához.
|
||||
A FreeBSD Dokumentációs Projekt ezt használja,
|
||||
kiegészítve néhány új elemmel a
|
||||
még nagyobb precizitás érdekében.</p>
|
||||
|
||||
<p>A következõ példa bemutatja, hogyan írhat
|
||||
bekezdést a HTML nyelv segítségével
|
||||
(a tartalomtól eltekintve, csak a tageket nézze):</p>
|
||||
|
||||
<pre><![ CDATA [
|
||||
<p>A rendszer a jelszavak tárolására a
|
||||
<tt>/etc/passwd</tt> fájlt használja. Ennek
|
||||
módosításához a <b><tt>vipw</tt></b>
|
||||
használata ajánlott. Amennyiben csak egy új
|
||||
felhasználót akar felvenni a rendszerbe,
|
||||
használhatja az <b><tt>adduser</tt></b> parancsot.</p>
|
||||
]]></pre>
|
||||
|
||||
<p>Ugyanez a bekezdés a DocBook leírónyelvet
|
||||
használva így néz ki:</p>
|
||||
|
||||
<pre><![ CDATA [
|
||||
<para>A rendszer a jelszavak tárolására a
|
||||
<filename>/etc/passwd</filename> fájlt használja. Ennek
|
||||
módosításához a <command>vipw</command>
|
||||
használata ajánlott. Amennyiben csak egy új
|
||||
felhasználót akar felvenni a rendszerbe,
|
||||
használhatja az <command>adduser</command> parancsot.</para>
|
||||
]]></pre>
|
||||
|
||||
<p>Amint látja, a DocBook sokkal "kifejezõbb" a HTML-nél.
|
||||
A HTML példában a fájlnév
|
||||
megjelenítése "typewriter" betûtípussal
|
||||
történik. A DocBook ugyanezt
|
||||
"fájlnév"-ként képes kezelni,
|
||||
függetlenül attól, hogy a fájlnév
|
||||
leírását itt nem tárgyaljuk.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ennek a sokkal kifejezõbb jelölési rendszernek
|
||||
rengeteg elõnye van:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Nem félreérthetõ vagy ellentmondásos.</p>
|
||||
|
||||
<p>Nem tölt idõt azon gondolkodva, hogy "Hmm, vajon egy
|
||||
fájlnév megjelenítéséhez 'tt',
|
||||
'b', vagy 'em' lenne megfelelõbb?"</p>
|
||||
|
||||
<p>Ehelyett a megfelelõ taget használhatja a megfelelõ
|
||||
helyen.</p>
|
||||
|
||||
<p>A DocBookból más formátumokba (HTML,
|
||||
PostScript®, stb.) történõ
|
||||
átalakítás során biztos lehet abban,
|
||||
hogy minden <filename> ugyanúgy fog kinézni.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Elfelejthet a dokumentum tálalásának
|
||||
módjával foglalkozni, így
|
||||
kizárólag a tartalomra koncentrálhat.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Mivel a dokumentáció leírásának
|
||||
módja egyáltalán nem kötött, ugyanaz
|
||||
a dokumentáció több más formátumban
|
||||
is könnyedén elõállítható
|
||||
— egyszerû szöveg, HTML, PostScript®, RTF, PDF,
|
||||
stb.</p></li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>A dokumentáció sokkal intelligensebb, tehát
|
||||
intelligensebb feladatokra használható.
|
||||
Például lehetséges egy olyan
|
||||
tárgymutató automatikus
|
||||
elõállítása, amely a
|
||||
dokumentáció összes parancsát
|
||||
tartalmazza.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Ez olyan, mint a Microsoft® Word stílusai, csak
|
||||
mérhetetlenül sokoldalúbb.</p>
|
||||
|
||||
<p>Természetesen a sokoldalúságnak ára van:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Mivel a használható tagek száma sokkal nagyobb,
|
||||
tovább tart megtanulásuk és alkalmazásuk
|
||||
elsajátítása is.</p>
|
||||
|
||||
<p>Egy jó módszere az SGML és a DocBook
|
||||
elsajátításának az, ha sok példa
|
||||
dokumentáció forrásában
|
||||
megfigyeljük, más szerzõk hogyan írtak le
|
||||
hasonló információt.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Az átalakítás nem egyszerû.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Mi a teendõ, ha nem ismeri a DocBook rendszert?
|
||||
Hozzájárulhat mással is?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Természetesen igen. Bármely dokumentáció jobb a
|
||||
nem létezõ dokumentációnál. Amennyiben
|
||||
rendelkezik néhány közlésre szánt
|
||||
dokumentációval, de azok nem DocBook nyelven
|
||||
íródtak, ne aggódjon!</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="submitting.html">Küldje el</a> a
|
||||
dokumentációt, mint normális esetben. A projekt
|
||||
egy másik tagja elõ fogja venni a javasolt
|
||||
dokumentációt, elvégzi a konvertálást
|
||||
és közzéteszi. Kis szerencsével az így
|
||||
elkészült szöveget is elküldik Önnek!
|
||||
Ez hasznos lehet, mert így megtekintheti a
|
||||
dokumentáció "elõtte és utána"
|
||||
változatát, és remélhetõen tanul
|
||||
egy keveset a leíró folyamatból.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ez nyílvánvalóan lelassítja a
|
||||
közzétételi folyamatot, mivel a beküldött
|
||||
dokumentációt még konvertálni kell.
|
||||
Így pár órába, vagy pár
|
||||
napba is beletelhet, mire elbírálásra
|
||||
kerül.</p>
|
||||
|
||||
<h2>További információk az SGML-rõl és a
|
||||
DocBookról</h2>
|
||||
|
||||
<p>Elõször is olvassa el a
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/index.html"><b>A FreeBSD
|
||||
Dokumentációs Projekt Irányelvei
|
||||
Kezdõknek</b></a> címû könyvet. Ennek
|
||||
célja, hogy átfogó leírást
|
||||
nyújtson minden, a FreeBSD dokumentációja kapcsán
|
||||
felmerülõ kérdések
|
||||
megválaszolásához. Igen hosszü
|
||||
leírás, amely kisebb oldalakra van tagolva, de
|
||||
lehetõsége van megtekinteni egy oldalként,
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer/book.html"><b>egészben</b></a>.</p>
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><a
|
||||
href="http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html"><b>http://www.oasis-open.org/cover/sgml-xml.html</b></a>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd><p>Az SGML/XML honlap. Számtalan hivatkozás az SGML-rõl.</p></dd>
|
||||
|
||||
<dt><a
|
||||
href="http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html"><b>http://www-sul.stanford.edu/tools/tutorials/html2.0/gentle.html</b></a>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd><p>"Gentle Introduction to SGML". Ajánlott olvasmány
|
||||
mindenkinek, aki közelebbrõl akar megismerkedni az SGML
|
||||
nyelvvel, a kezdõk szemszögébõl nézve.</p>
|
||||
</dd>
|
||||
|
||||
<dt><a
|
||||
href="http://www.oasis-open.org/docbook/"><b>http://www.oasis-open.org/docbook/</b></a>
|
||||
</dt>
|
||||
|
||||
<dd><p>A DocBook DTD-t az OASIS gondozza. Ezek az oldalak azoknak
|
||||
szólnak, akik az SGML nyelvet már
|
||||
elsajátították és a DocBook-ot
|
||||
tanulmányoznák.</p>
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
<p></p><a href="docproj.html">FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlap</a>
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
197
hu/docproj/submitting.sgml
Normal file
197
hu/docproj/submitting.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,197 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY url.articles "../doc/en_US.ISO8859-1/articles">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Dokumentációs Projekt: Dokumentáció
|
||||
beküldése">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Peter Terbe <sncdev@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.18 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Írtam néhány dokumentációt. Hogyan
|
||||
nyújthatom be közlésre?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Elõször is, köszönjük hogy erre fordította
|
||||
idejét!</p>
|
||||
|
||||
<p>A dokumentációt elérhetõvé kell tennie.
|
||||
Amennyiben lehetõsége van rá, kérjük
|
||||
helyezze el egy FTP vagy webcímen.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ezt követõen írjon levelet a <tt>FreeBSD-doc</tt>
|
||||
levelezõlistára, a dokumentáció rövid
|
||||
ismertetõjével és pontos helyére való
|
||||
hivatkozással, majd várjon a visszajelzésre.</p>
|
||||
|
||||
<p>Amennyiben valamilyen okból kifolyólag nem áll
|
||||
módjában elhelyezni a dokumentációt FTP vagy
|
||||
webhelyen, elküldheti közvetlenül a <tt>FreeBSD-doc</tt>
|
||||
levelezõlistára. Ebben az esetben kérjük csak
|
||||
egyszerû szöveges dokumentumokat küldjön.</p>
|
||||
|
||||
<p>Elõfordulhat, hogy más levelezõ listákon is
|
||||
megvitatnák a dokumentációt, tehát
|
||||
kérjük továbbítsa azt azokra is.
|
||||
Például egy cikk a CVSup
|
||||
használatáról, arról, hogyan tarthatjuk
|
||||
a forrásainkat frissen, további
|
||||
érdeklõdésre tarthat számot a
|
||||
<tt>FreeBSD-current</tt> és a <tt>FreeBSD-stable</tt>
|
||||
listákon is.</p>
|
||||
|
||||
<p>Miután a dokumentációját
|
||||
átnézték és lehetõséget kapott,
|
||||
hogy megvitassák, készen áll a
|
||||
közzétételre.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ehhez nem kell mást tennie, csak csomagolja egy tar
|
||||
fájlba! Amennyiben tehát a dokumentáció
|
||||
három fájlból áll, <tt>elso</tt>,
|
||||
<tt>masodik</tt> illetve <tt>harmadik</tt>, és szeretne egyetlen
|
||||
doc.tar állományt készíteni
|
||||
belõlük, adja ki a következõ parancsot:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
% <b>tar cf doc.tar elso masodik harmadik</b>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>ami éppen erre való. Ezután
|
||||
tömörítse a tar fájlt az alábbi
|
||||
paranccsal:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
% <b>gzip -9 doc.tar</b>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>ami elõállítja a <tt>doc.tar.gz</tt>
|
||||
tömörített állományt.</p>
|
||||
|
||||
<p>Végül pedig kódolja az állományt,
|
||||
nehogy egy levelezõprogram jóvoltából
|
||||
darabokra essen.</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
% <b>uuencode doc.tar.gz doc.tar.gz > doc.uue</b>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Ezt követõen tudatnia kell a Dokumentációs
|
||||
Projekttel az új dokumentáció
|
||||
létezését. Ennek megfelelõ módja a
|
||||
<b>send-pr</b> parancs használata, ami
|
||||
valószínûleg telepítve van a
|
||||
számítógépére. A
|
||||
<a href="&base;/send-pr.html">WWW hibabejelentõ ûrlap</a>
|
||||
is hasznos lehet.</p>
|
||||
|
||||
<p>Erre azért van szükség, hogy a felvetés
|
||||
követhetõ legyen. Mikor Ön jelent egy
|
||||
problémát, az egy egyedi azonosítót kap.
|
||||
A bizottság egy tagja ezt követõen magához
|
||||
rendelheti a probléma-jelentést és kapcsolatba
|
||||
léphet Önnel további tárgyalások
|
||||
érdekében. További
|
||||
információkért olvassa el a
|
||||
<a href="&url.articles;/problem-reports/">FreeBSD
|
||||
Probléma-jelentések írása</a>
|
||||
cikket.</p>
|
||||
|
||||
<p>A <b>send-pr</b> program meglehetõsen egyszerû. Feladata,
|
||||
hogy megfelelõ formátumú e-mailt küldjön a
|
||||
megfelelõ címre. Mikor elindítja a <b>send-pr</b>
|
||||
programot, az alapértelmezett szövegszerkesztõ
|
||||
(talán a <b>vi</b> vagy az <b>emacs</b>) kerül
|
||||
betöltésre egy kitöltendõ
|
||||
formanyomtatvánnyal és némi
|
||||
segítséggel a kitöltéssel kapcsolatban.</p>
|
||||
|
||||
<p>Gyõzõdjön meg róla, hogy a "Category"
|
||||
mezõben a "docs", a "Class" mezõben pedig a "change-request"
|
||||
szerepel, továbbá szükséges, hogy az
|
||||
elõzõleg elkészített <tt>.uue</tt>
|
||||
állomány tartalmát is beillessze a
|
||||
hibajelentésbe.</p>
|
||||
|
||||
<p>A szövegszerkesztõbõl kilépve a
|
||||
hibajelentést a program e-mailként elküldi a
|
||||
megfelelõ helyre. Rövid idõvel ezután
|
||||
értesítést fog kapni a hibajelentés egyedi
|
||||
azonosítójáról, amivel nyomonkövetheti
|
||||
a probléma-jelenté állapotát.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Néhány már létezõ
|
||||
dokumentáción végeztem
|
||||
változtatásokat, ezeket hova küldhetem?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Elõször is, újra megköszönnénk, hogy
|
||||
erre fordította idejét.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ebben az esetben készíteni kell egy speciális
|
||||
<i>diff</i> állományt, mely csak az Ön által
|
||||
javasolt változtatásokat tartalmazza. Ez
|
||||
leegyszerûsíti a committer dolgát, hogy
|
||||
átlássa, mit változtatott, és Önnek sem
|
||||
kell hosszan magyaráznia, hogy milyen részleteket
|
||||
változtatott meg (amellett természetesen, hogy
|
||||
megmagyarázza, miért van szükség a javasolt
|
||||
változtatások elvégzésére).</p>
|
||||
|
||||
<p>'Diff' állomány készítéséhez
|
||||
a következõket kell tennie: </p>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Készítsen másolatot az eredeti
|
||||
állományról! Mielõ a <tt>foo.sgml</tt>
|
||||
fájlt módosítja, így
|
||||
készíthet másolatot:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
% <b>cp foo.sgml foo.sgml.old</b>
|
||||
</pre>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Ezt követõen elvégezheti
|
||||
módosításait a foo.sgml
|
||||
állományon.</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
% <b>vi foo.sgml</b>
|
||||
... tap tap tap ...
|
||||
... tesztelje a módosításokat, olvassa át
|
||||
elírások után kutatva, stb. ...
|
||||
</pre>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p>Készítse el a 'diff'-et! Ehhez adja ki a
|
||||
következõ parancsot:</p>
|
||||
|
||||
<pre>
|
||||
% <b>diff -u foo.sgml.old foo.sgml > foo.diff</b>
|
||||
</pre>
|
||||
|
||||
<p>Ez a parancs megvizsgálja a két
|
||||
állomány közötti
|
||||
különbséget, és a <tt>foo.diff</tt>
|
||||
fájlba írja azokat.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<p>Ezt követõen elküldheti a <tt>foo.diff</tt>
|
||||
állományt a projekthez. Küldjön
|
||||
probléma-jelentést, ahogy azt elõzõleg
|
||||
már tárgyaltuk, de illessze a <tt>foo.diff</tt>
|
||||
tartalmát a levél törzsébe!</p>
|
||||
|
||||
<a href="docproj.html">FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlap</a>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
55
hu/docproj/who.sgml
Normal file
55
hu/docproj/who.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Dokumentációs Projekt: Kik vagyunk?">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Peter Terbe <sncdev@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.14 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A projekt néhány ember laza csoportja, akikben
|
||||
csupán az a közös, hogy feliratkoztak a
|
||||
<a href="mailto:FreeBSD-doc@FreeBSD.org">FreeBSD-doc@FreeBSD.org</a>
|
||||
levelezõ listára.</p>
|
||||
|
||||
<p>Néhányan közülünk közvetlenül
|
||||
végezhetnek módosításokat a FreeBSD
|
||||
dokumentációján. Az ilyen jogosultsággal
|
||||
rendelkezõ fejlesztõk teljes listáját
|
||||
megtekintheti
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-committers.html">itt</a>,
|
||||
a FreeBSD Dokumentációs Projekt fõ bizottsági
|
||||
tagjainak listáját pedig
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-doc.html">itt</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Mások jogosultságok nélkül is folyamatosan
|
||||
írnak és beküldenek dokumentációkat.
|
||||
Miután a dokumentáció beküldésre
|
||||
került, a
|
||||
<a href="submitting.html">Dokumentáció
|
||||
Beküldése</a> oldalon leírtak szerint, a
|
||||
jogosultsággal rendelkezõk egyike átnézi
|
||||
és beilleszti a dokumentációba.</p>
|
||||
|
||||
<p>Amennyiben segíteni szeretné a
|
||||
Dokumentációs Projekt munkáját
|
||||
(reményeink szerint igen), csak iratkozzon fel a
|
||||
levelezõ listára és vegyen részt a
|
||||
feladatokban. Ha ezt megtette, immár Ön is a
|
||||
projekt tagja.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="docproj.html">FreeBSD Dokumentációs Projekt
|
||||
Kezdõlap</a></p>
|
||||
|
||||
<p><a href="docproj.html">FreeBSD Magyar Dokumentációs
|
||||
Projekt Kezdõlap</a></p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
33
hu/docs.sgml
Normal file
33
hu/docs.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Dokumentáció">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.195 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<img src="&enbase;/gifs/doc.jpg" alt="BSD Démon
|
||||
dokumentációt olvas" align="right" border="0"
|
||||
width="274" height="163">
|
||||
|
||||
<p>Számos dokumentáció létezik a FreeBSD-hez,
|
||||
ezen az oldalon és más oldalakon egyaránt.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
16
hu/docs/Makefile
Normal file
16
hu/docs/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/docs/Makefile,v 1.5 2005/10/04 05:52:15 murray Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= books.sgml man.sgml webresources.sgml
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
427
hu/docs/books.sgml
Normal file
427
hu/docs/books.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,427 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Online Könyvek és Cikkek">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
|
||||
<!ENTITY url.articles "&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles">
|
||||
<!ENTITY url.books "&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.26 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Ezen az oldalon</h2>
|
||||
|
||||
<p>Minden itt található dokumentum letölthetõ
|
||||
több különbözõ formátumban
|
||||
(HTML, PostScript, PDF, stb.) és
|
||||
tömörítéssel (bzip2, zip) a FreeBSD <a
|
||||
href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FTP oldaláról</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>A &os; dokumentáció archivált másolatai
|
||||
(cikkek, könyvek és textinfo dokumentumok) szintén
|
||||
elérhetõek a
|
||||
<a href="http://docs.FreeBSD.org/doc/">http://docs.FreeBSD.org/doc/</a>
|
||||
címen.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ezeket a dokumentumokat a <a href="&base;/docproj/docproj.html">FreeBSD
|
||||
Dokumentációs Projekt</a> biztosítja és
|
||||
tartja karban, de mindig szükségünk van új
|
||||
emberekre új dokumentációk
|
||||
írásához és a meglévõek
|
||||
karbantartásához.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Könyvek</h3>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/dev-model/index.html">A FreeBSD
|
||||
Projekt modellje</a> (dev-model)<br>
|
||||
Egy tanulmány a FreeBSD Projekt szervezeti
|
||||
felépítésérõl.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/faq/index.html">A FreeBSD GYIK</a> (faq)<br>
|
||||
Gyakran Ismételt Kérdések és a
|
||||
a rájuk adott válaszok minden - a FreeBSD-t
|
||||
érintõ - témáról.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/handbook/index.html">A FreeBSD
|
||||
Kézikönyv</a> (handbook)<br>
|
||||
Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó
|
||||
információforrás FreeBSD
|
||||
felhasználóknak.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/developers-handbook/index.html">A FreeBSD
|
||||
Fejlesztõk Kézikónyve</a> (developers-handbook)<br>
|
||||
Azoknak, akik a FreeBSD-hez akarnak szoftvereket fejleszteni
|
||||
(,és nem csak azoknak, akik magát, a FreeBSD-t
|
||||
fejlesztik).</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/arch-handbook/index.html">A FreeBSD
|
||||
Architektúra Kézikönyv</a> (arch-handbook)<br>
|
||||
FreeBSD rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv
|
||||
részletesen tárgyalja sok fontos
|
||||
kernel alrendszer architektúrális
|
||||
felépítését.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/porters-handbook/index.html">A Porterek
|
||||
Kézikönyve</a> (porters-handbook)<br>
|
||||
Alapvetõ olvasmány, ha kívülálló
|
||||
szoftvert szeretne FreeBSD-re portolni.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/pmake/index.html">A PMake
|
||||
Kézikönyv</a> (pmake)<br>
|
||||
Kézikönyv a <em>make</em> segédprogramhoz.
|
||||
Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki részleteiben
|
||||
is meg szeretné érteni a <em>make</em>
|
||||
használatát Makefile-ok olvasásához
|
||||
és írásához.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/design-44bsd/index.html">A 4.4BSD
|
||||
Operációs Rendszer Tervezése
|
||||
és Implementációja, 2. Fejezet</a>
|
||||
(design-44bsd)<br>
|
||||
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD
|
||||
operációs rendszer technikai
|
||||
megvalósítását mutatja be.
|
||||
A FreeBSD ennek az operációs rendszernek
|
||||
az alapjaira épül.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/corp-net-guide/index.html">Vállalati
|
||||
FreeBSD Rendszergazdák Útmutatója,
|
||||
8. Fejezet</a> (corp-net-guide)<br>
|
||||
Az Addison-Wesley Kiadó adománya,
|
||||
mélyreható áttekintést nyújt
|
||||
arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási
|
||||
szolgáltatásokat a FreeBSD
|
||||
segítségével Windows NT és Novell
|
||||
kliensek számára.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.books;/fdp-primer/index.html">A FreeBSD
|
||||
Dokumentációs Projekt Irányelvei
|
||||
Kezdõknek</a>
|
||||
(fdp-primer)<br>
|
||||
Minden amit tudnia kell, hogy a FreeBSD Dokumentációs
|
||||
projekten dolgozhasson.</p>
|
||||
|
||||
<a name="ARTICLES"></a><h3>Cikkek</h3>
|
||||
|
||||
<!-- Articles are sorted by pathname -->
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/bsdl-gpl/index.html">Miért
|
||||
érdemes BSD licenszet használnia
|
||||
nyílt forrású alkalmazás
|
||||
fejlesztésekor?</a> (bsdl-gpl)<br>
|
||||
Leírja, milyen elõnyökkel jár a
|
||||
forráskód kiadása BSD licensz alatt.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/building-products/index.html">Fejlesztés
|
||||
FreeBSD-vel</a> (building-products)<br>
|
||||
Hogyan segíthet a FreeBSD jobb alkalmazásokat
|
||||
fejleszteni.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/casestudy-argentina.com/index.html">Argentina.com:
|
||||
Egy esettanulmány</a> (casestudy-argentina.com)<br>
|
||||
Hogyan segített a FreeBSD egy nagy latin-amerikai
|
||||
internetszolgáltatónak.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/checkpoint/index.html">A Checkpoint
|
||||
VPN-1/Firewall-1 és a FreeBSD IPSec integrációja</a>
|
||||
(checkpoint)<br>
|
||||
Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a
|
||||
FreeBSD IPSec implementációjával együtt.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/committers-guide/index.html">A Committerek
|
||||
Útmutatója</a> (committers-guide)<br>
|
||||
Fontos bevezetõ a commit jogot nyert FreeBSD
|
||||
fejlesztõknek a munkájuk megkezdéséhez.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/console-server/index.html">Konzol Szerver
|
||||
Hogyan</a> (console-server)<br>
|
||||
Hogyan állítsunk be egy FreeBSD alapú
|
||||
konzol szervert egy olcsó soros vezérlõkártya
|
||||
segítségével.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/contributing/index.html">Hozzájájárulás
|
||||
a FreeBSD Projekthez</a> (contributing)<br>
|
||||
Hogyan segítsen munkájával a FreeBSD
|
||||
Projekt fejlõdésében.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">Hozzájárulás
|
||||
a FreeBSD Ports Collection-höz</a> (contributing-ports)<br>
|
||||
Hogyan segítsen karban tartani a FreeBSD Ports
|
||||
Collectiont.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/contributors/index.html">A FreeBSD
|
||||
fejlesztõk listája</a> (contributors)<br>
|
||||
Azon szervezetek és személyek listája, akik
|
||||
segítettek a FreeBSD fejlõdésében.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/cvs-freebsd/index.html">CVS Repository
|
||||
létrehozása - A FreeBSD módszer</a>
|
||||
(cvs-freebsd)<br>
|
||||
Hogyan hozzunk létre egy CVS Repositryt, amely ugyanazt a
|
||||
CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a
|
||||
FreeBSD.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/cvsup-advanced/index.html">A CVSup
|
||||
Haladó Felhasználása</a> (cvsup-advanced)<br>
|
||||
Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup
|
||||
bonyolultabb funkcióit.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/dialup-firewall/index.html">Dialup
|
||||
Tûzfal a FreeBSD-vel</a> (dialup-firewall)<br>
|
||||
Hogyan állítsunk be egy tûzfalat a PPP
|
||||
és az ipfw használatával dinamikusan
|
||||
kiosztott IP címek esetén.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/diskless-x/index.html">Lemez
|
||||
Nélküli X Szerver Hogyan</a> (diskless-x)<br>
|
||||
Hogyan hozzunk lére lemez nélküli
|
||||
X szervert.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/euro/article.html">Az Euró
|
||||
Szimbólum a FreeBSD-ben</a> (euro)<br>
|
||||
Hogyan konfiguráljuk a FreeBSD-t és a hozzá
|
||||
kapcsolódó alkalmazásokat az Euró
|
||||
szimbólum megejelenítéséhez.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/explaining-bsd/index.html">A BSD
|
||||
Meghatározása</a> (explaining-bsd)<br>
|
||||
A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a BSD?</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/fbsd-from-scratch/index.html">A FreeBSD
|
||||
Testreszabott Telepítése</a> (fbsd-from-scratch)<br>
|
||||
Hogyan fordísa le, telepítse és
|
||||
konfigurálja automatikusan a rendszert, beleértve
|
||||
kedvenc portjait.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/filtering-bridges/index.html">Szûrés
|
||||
Bridge-dzsel</a> (filtering-bridges)<br>
|
||||
Tûzfalak beállítása és
|
||||
szûrés FreeBSD rendszereken, amelyek bridge-ként
|
||||
és nem routerként mûködnek.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/fonts/index.html">A Fontok és a
|
||||
FreeBSD</a> (fonts)<br>
|
||||
Leírás a FreeBSD-ben található
|
||||
különbözõ font technológiákról
|
||||
és használatukról.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/formatting-media/index.html">A
|
||||
médiák formázása FreeBSD alatt</a>
|
||||
(formatting-media)<br>
|
||||
Hogyan osszuk szeletekre és partíciókra
|
||||
a fix, vagy cserélhetõ médiát, és
|
||||
hogyan formázzuk azt a FreeBSD operációs
|
||||
rendszerben.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/freebsd-questions/index.html">Hogyan
|
||||
használjuk hatékonyan a FreeBSD-questions
|
||||
levelezési listát?</a> (freebsd-questions)<br>
|
||||
Tippek és trükkök, hogy eredményesen
|
||||
szerezzünk használható információt
|
||||
a FreeBSD-questions levelezési lista
|
||||
használatával.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/hats/index.html">Munka Kitüntetett
|
||||
Szerepekkel</a> (hats)<br>
|
||||
A committerek útmutatója, hogyan dolgozzanak
|
||||
kitüntetett szerepekben, fennhatósággal a FreeBSD
|
||||
bizonyos területei felett.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/hubs/index.html">A FreeBSD
|
||||
Tükrözése</a> (hubs)<br>
|
||||
Útmutató a FreeBSD weboldala, CVSup szervere,
|
||||
FTP szerver, stb. tükrözéséhez.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/ipsec-must/index.html">Az IPsec
|
||||
Funkcionalitás Független Ellenõrzése
|
||||
a FreeBSD-ben</a> (ipsec-must)<br>
|
||||
Egy módszer az IPsec funkcionalitásának
|
||||
ellenõrzésére.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/laptop/article.html">FreeBSD Hordozható
|
||||
Számítógépeken</a> (laptop)<br>
|
||||
Hogyan használjunk FreeBSD-t egy laptopon.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/linux-comparison/article.html">FreeBSD:
|
||||
A Linux egy Nyílt Forrású
|
||||
Alternatívája</a> (linux-comparison)<br>
|
||||
Elmagyarázza a Linux és a FreeBSD közti
|
||||
különbségeket.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/mailing-list-faq/article.html">Gyakran
|
||||
Ismételt Kérdések a Levelezési
|
||||
Listákról</a> (mailig-list-faq)<br>
|
||||
Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési
|
||||
listákat, hogy elkerüjük az olyan jelenségeket,
|
||||
mint a gyakran elõkerülõ viták.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/mh/index.html">MH Bevezetõ</a>
|
||||
(mh)<br>
|
||||
Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver
|
||||
használatába FreeBSD alatt.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/multi-os/index.html">A FreeBSD
|
||||
használata más operációs
|
||||
rendszerekkel együtt</a> (multi-os)<br>
|
||||
Hogyan telepítsük a FreeBSD-t más
|
||||
operációs rendszer mellé, ugyanarra
|
||||
a számítógépre.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/nanobsd/index.html">Bevezetés
|
||||
a NanoBSD-be</a> (nanobsd)<br>
|
||||
Néhány információ a NanoBSD
|
||||
eszközökrõl, amelyek FreeBSD rendszerek
|
||||
beágyazott rendszerekre történ&245;
|
||||
telepítéséhez
|
||||
használhatóak.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/new-users/index.html">FreeBSD:
|
||||
Kezdõ Lépések</a> (new-users)<br>
|
||||
A FreeBSD és a &unix; használatáról
|
||||
kezdõknek.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/p4-primer/index.html">Perforce a FreeBSD
|
||||
Fejlesztésében</a> (p4-primer)<br>
|
||||
Útmutató a Perforce verziókezelõ
|
||||
rendszerhez. Szintén tárgyalja, hogyan
|
||||
bánjunk a kísérleti projektekkel
|
||||
a FreeBSD Perforce Szerver használatával.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/pam/index.html">Pluggable Authentication
|
||||
Modules</a> (pam)<br>
|
||||
Útmutató a PAM rendszer és moduljainak
|
||||
FreeBSD alatti használatához.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/portbuild/index.html">Csomagok
|
||||
Lérehozása</a> (portbuild)<br>
|
||||
Leírja, hogy a FreeBSD portoló csapata, hogyan
|
||||
készít rendszeresen csomagokat a portokból.
|
||||
Ír a csomagkészítõ klaszterrõl
|
||||
és a felhasznált eszközökrõl is,
|
||||
amelyek használata szükséges az
|
||||
inkrementális, kísérleti, vagy
|
||||
hivatalos kiadások
|
||||
csomagkészítésénél.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/pr-guidelines/index.html">Irányelvek
|
||||
a FreeBSD Probléma-jelentések
|
||||
Kezeléséhez</a> (pr-guidelines)<br>
|
||||
Ajánlott gyakorlatok a FreeBSD probléma-jelentések
|
||||
kezeléséhez.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/problem-reports/index.html">FreeBSD
|
||||
Probléma-jelentések Írása</a>
|
||||
(problem-reports)<br>
|
||||
Hogyan küldjünk probléma-jelentést a FreeBSD
|
||||
Projektnek.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/pxe/index.html">PXE boot FreeBSD-vel</a>
|
||||
(pxe)<br>
|
||||
Hogyan csináljunk FreeBSD-s PXE szervert, és
|
||||
hogyan konfiguráljunk klienseket, hogy errõl
|
||||
bootoljanak.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/rc-scripting/index.html">Praktikus
|
||||
rc.d scriptelés a BSD-ben</a> (rc-scripting)<br>
|
||||
Egy útmutató hogy írjunk új rc.d
|
||||
scripteket és hogyan értsük meg a már
|
||||
létezõeket.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/relaydelay/article.html">FreeBSD Mail
|
||||
Szerver Feketelistával</a> (relaydelay)<br>
|
||||
Feketelistás mail szerver létrehozása
|
||||
a FreeBSD, a Sendmail, a Perl és a relaydelay
|
||||
szoftver segítségével. Ez egy
|
||||
kiváló módszer a kéretlen
|
||||
reklámlevelek elleni küzdelemben.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/releng/index.html">A FreeBSD Kiadások
|
||||
Tervezése</a> (releng)<br>
|
||||
Leírja a megközelítést, amelyet a FreeBSD
|
||||
kiadások tervezésénél
|
||||
használnak, hogy minõségi kiadások
|
||||
készüljenek. Leírja, hogy milyen
|
||||
eszközök állnak azok rendelkezésére,
|
||||
akik testreszabott kiadást szeretnének
|
||||
készíteni vállalati használatra,
|
||||
vagy kereskedelmi termékek
|
||||
elõállításához.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/releng-packages/index.html">A Küsõ
|
||||
Csomagok Kiadási Tervezése</a> (releng-packages)<br>
|
||||
Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a
|
||||
FreeBSD Ports Management csapata biztosítja, hogy a
|
||||
csomagok megfeleljenek a hivatalos kiadások által
|
||||
támasztott magas követelményeknek. Ennek a
|
||||
dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de
|
||||
végül ismertetni fogja a csomagok
|
||||
készítésének folyamatát,
|
||||
amelyet a FreeBSD "Ports Cluster" is használ.
|
||||
Ezen kívül tárgyalni fogja, hogyan
|
||||
konfiguráljunk számítógépeket,
|
||||
hogy ports clusterként mûkõdjenek, hogyan
|
||||
osszuk fel a csomagokat a médiához és
|
||||
hogyan ellenõrizzük a csomagok
|
||||
épségét.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/serial-uart/index.html">Soros
|
||||
és UART eszközök</a> (serial-uart)<br>
|
||||
Részletes leírás a soros portok FreeBSD
|
||||
alatti használatáról, beleértve
|
||||
több multi-portos soros
|
||||
vezérlõkártyát.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/solid-state/index.html">Solid State
|
||||
Eszközök és a FreeBSD</a> (solid-state)<br>
|
||||
Solid state lemezeszközök használata a
|
||||
FreeBSD-ben.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/storage-devices/index.html">Háttértárak</a>
|
||||
(storage-devices)<br>
|
||||
Részletes információk a
|
||||
háttértárak használatáról
|
||||
a FreeBSD-ben, beleértve az ESDI és SCSI
|
||||
eszközöket, szalagos tárakat és
|
||||
CD-ROM olvasókat.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/version-guide/index.html">A megfelelõ
|
||||
FreeBSD verzió kiválasztása</a>
|
||||
(version-guide)<br>
|
||||
Hogyan válassza ki az igényeinek megfelelõ FreeBSD
|
||||
verziót. Elmagyarázza a kiadások és a
|
||||
branch-ek rendszerét, és leírja a -CURRENT
|
||||
és -STABLE közti különbségeket, illetve
|
||||
a projekt jelenlegi fejlesztési
|
||||
ütemezését.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/vinum/index.html">Bootolás a
|
||||
Vinum-mal: Egy Találmány a Megbízható
|
||||
Szerverekért</a> (vinum)<br>
|
||||
Egy remek bevezetés a hibatûrõ szerverekrõl
|
||||
és egy lépésrõl-lépésre
|
||||
haladó útmutató amely bemutatja, hogyan
|
||||
hozhatunk létre egyet a Vinum-mal.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/vm-design/index.html">A FreeBSD
|
||||
VM rendszer elemeinek felépítése</a>
|
||||
(vm-design)<br>
|
||||
Egy könnyen érthetõ leírás a
|
||||
FreeBSD virtuális memória rendszerérõl.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&url.articles;/zip-drive/index.html">Zip meghajtók
|
||||
és a FreeBSD</a> (zip-drive)<br>
|
||||
Hogyan formázzon, mountoljon és használjon
|
||||
egy Iomega Zip (SCSI, IDE, vagy párhuzamos) meghajtót a
|
||||
FreeBSD-n.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
98
hu/docs/man.sgml
Normal file
98
hu/docs/man.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Man Oldalak Online">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
|
||||
<!ENTITY url.mancgi "http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.8 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<dl>
|
||||
<dt><strong>FreeBSD</strong></dt>
|
||||
|
||||
<dd>Kiadás:
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+1.0-RELEASE">1.0</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+1.1-RELEASE">1.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+1.1.5.1-RELEASE">1.1.5.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.0-RELEASE">2.0</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.0.5-RELEASE">2.0.5</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.1.0-RELEASE">2.1.0</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.1.5-RELEASE">2.1.5</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.1.6.1-RELEASE">2.1.6.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.1.7.1-RELEASE">2.1.7.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.2.1-RELEASE">2.2.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.2.2-RELEASE">2.2.2</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.2.5-RELEASE">2.2.5</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.2.6-RELEASE">2.2.6</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.2.7-RELEASE">2.2.7</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+2.2.8-RELEASE">2.2.8</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+3.0-RELEASE">3.0</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+3.1-RELEASE">3.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+3.2-RELEASE">3.2</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+3.3-RELEASE">3.3</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+3.4-RELEASE">3.4</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+3.5.1-RELEASE">3.5.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.0-RELEASE">4.0</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.1-RELEASE">4.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.2-RELEASE">4.2</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.3-RELEASE">4.3</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.4-RELEASE">4.4</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.5-RELEASE">4.5</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.6-RELEASE">4.6</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.7-RELEASE">4.7</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.8-RELEASE">4.8</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.9-RELEASE">4.9</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.10-RELEASE">4.10</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+4.11-RELEASE">4.11</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=freebsd-stable4">4.X-STABLE</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+5.0-RELEASE">5.0</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+5.1-RELEASE">5.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+5.2-RELEASE">5.2</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+5.2.1-RELEASE">5.2.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+5.3-RELEASE">5.3</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+5.4-RELEASE">5.4</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+5.5-RELEASE">5.5</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=freebsd-stable5">5.X-STABLE</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+6.0-RELEASE">6.0</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+6.1-RELEASE">6.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=freebsd-stable">6.X-STABLE</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+7.0-current">7.0-CURRENT</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd>
|
||||
|
||||
<dt><strong>Más rendszerek</strong></dt>
|
||||
|
||||
<dd>
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=v7">Unix Seventh Edition (V7)</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=2.8BSD">2.8BSD</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=2.9BSD">2.9.1BSD</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=2.10BSD">2.10BSD</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=2.11BSD">2.11BSD</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=4.3BSD+Reno">4.3BSD Reno</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=NET%2F2">NET/2</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=386BSD+0.1">386BSD 0.1</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=4.4BSD+Lite2">4.4BSD Lite2</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=hpux">HP-UX</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=linux">Linux</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=NetBSD">NetBSD</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=OpenBSD">OpenBSD</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=darwin">Darwin</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=plan9">Plan 9</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=sunos4">SunOS 4.X</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=sunos5">SunOS 5.X</a>,
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=ultrix">ULTRIX 4.2</a>, és
|
||||
<a href="&url.mancgi;?manpath=XFree86">XFree86</a>.
|
||||
</dd>
|
||||
</dl>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
123
hu/docs/webresources.sgml
Normal file
123
hu/docs/webresources.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,123 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Webes Források">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.7 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Linkek</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p>Az
|
||||
<a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/">Open
|
||||
Directory Project</a> egy kiváló linkgyûjteménnyel
|
||||
rendelkezik a FreeBSD-hez, beleértve a
|
||||
<a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/Prominent_Users/">kiemelkedõ
|
||||
felhasználóknak</a> szóló listát, amely
|
||||
marketing célokhoz nagyon hasznos lehet.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Az igazi világban...</h2>
|
||||
|
||||
<h3><a name="press" href="&enbase;/news/press.html">FreeBSD a Sajtóban</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Cikkek a FreeBSD-rõl a Sajtóban.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Hírcsoportok</h2>
|
||||
|
||||
<p>A következõ hírcsoportok a FreeBSD-hez kapcsolódó
|
||||
megbeszéléseket tartalmaznak:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<p><a href="news:comp.unix.bsd.freebsd.announce">comp.unix.bsd.freebsd.announce</a>
|
||||
(moderált)</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><a href="news:comp.unix.bsd.freebsd.misc">comp.unix.bsd.freebsd.misc</a></p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<p><a href="news:comp.unix.bsd.misc">comp.unix.bsd.misc</a></p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>További források</h2>
|
||||
|
||||
<h3><a href="&enbase;/y2kbug.html">Year 2000 Kompatibilitás</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD Projekt jelenlegi álláspontjha a 2000. évi
|
||||
kompatibilitásról.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="http://fxr.watson.org/">A Forráskód</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Ha szeret a forráskódban túrkálni,
|
||||
itt talál egy hypertext verziót a FreeBSD <em>kernel</em>
|
||||
forráskódjáról, Robert Watson
|
||||
önkéntes munkájának köszönhetõen.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Az ipari vezetõ a BSD hírekben.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ahogyan a FreeBSD önmaga is, ez a dokumentáció is
|
||||
önkéntes erõfeszítés eredménye.
|
||||
A célok is le vannak itt írva, illetve a
|
||||
javítások és az új anyag
|
||||
elküldésének módja is.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">A FreeBSD
|
||||
Diary</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD Diary egy kezdõknek szóló
|
||||
"hogyan" dokumentumgyûjtemény. A cél egy
|
||||
raká,s lépésrõl-lépésre
|
||||
haladó útmutató írása
|
||||
különbözõ portok
|
||||
telepítésérõl és
|
||||
konfigurációjáról.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="http://www.OnLamp.com/bsd/">The O'Reilly Network BSD
|
||||
Dev Center</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A BSD Dev Center két állandó oszlopot tart
|
||||
a FreeBSD-rõl, tippeket és útmutatókat.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="http://www.BSDForums.org">BSDForums.org</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A BSDForums.org aktív online fórumot és
|
||||
közösségi híroldalt tartalmaz a
|
||||
FreeBSD-rõl és más BSD-krõl.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a href="http://www.bsdguides.org">BSD Guides</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A BSDGuides.org rengeteg BSD-vel kapcsolatos útmutatót
|
||||
kínál.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Egyéb dokumentáció</h2>
|
||||
|
||||
<p><a href="http://docs.FreeBSD.org/44doc/">4.4BSD Dokumentumok</a>: Ez a 4.4BSD
|
||||
dokumentumok hypertext verziója, amit a
|
||||
<a href="file://localhost/usr/share/doc">/usr/share/doc</a> könyvtár
|
||||
alatt talál egy FreeBSD telepítésen (ha telepítette a
|
||||
doc disztribúciót).</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="http://docs.FreeBSD.org/info/">Info Dokumentumok</a>: Ezek az Info
|
||||
dokumentumok hypertext verziói, amelyeket a
|
||||
<a href="file://localhost/usr/share/info">/usr/share/info</a> könyvtár
|
||||
alatt talál meg egy FreeBSD telepítésen (ha telepítette
|
||||
az info disztribúciót).</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
253
hu/features.sgml
Normal file
253
hu/features.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,253 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD Technológiai Elõnyeirõl">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.28 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h1>A FreeBSD sok remek adottsággal rendelkezik.</h1>
|
||||
|
||||
<p>Mindegy mire használja a
|
||||
számítógépét, bizonyára azt
|
||||
szeretné, ha a rendszer erõforrásait
|
||||
maximálisan kihasználhatná. A FreeBSD
|
||||
nagszerû adottságai ezt nyújtják
|
||||
Önnek.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Egy teljes operációs rendszer a 4.4BSD alapjain.</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD kiváló gyökerei a legutóbbi
|
||||
<b>BSD</b> kiadásból származnak, amelyet a
|
||||
kaliforniai Berkeley egyetemen mûködõ Computer Systems
|
||||
Research Group adott ki. <i>A 4.4BSD Operációs Rendszer
|
||||
Tervezése és Implementációja</i>
|
||||
könyvet a 4.4BSD rendszermérnökei írták,
|
||||
így részletesen leírja a FreeBSD alapvetõ
|
||||
funkcióit.</p>
|
||||
|
||||
<p>A világszerte különbözõ helyen
|
||||
élõ önkéntes fejlesztõi csoportok
|
||||
ügyességének és tapasztalatának
|
||||
köszönhetõen a FreeBSD Projekt sok tekintetben
|
||||
kibõvítette a 4.4BSD operációs
|
||||
rendszer adottságait, folyamatosan törekedve arra, hogy
|
||||
minden újabb kiadás stabilabb és gyorsabb legyen,
|
||||
emellett a felhasználók igényeinek
|
||||
megfelelõen új funkcionalitással
|
||||
bõvüljön.</p>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD nagyobb teljesítményt nyújt és
|
||||
kevesebb adminisztrációs munkát igényel,
|
||||
mint más operációs rendszerek.</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD fejlesztõi szembeszálltak az
|
||||
operációs rendszerek tervezésekor
|
||||
felbukkanó nehézségekkel, hogy ezeket a fejlett
|
||||
funkciókat biztosítsák az Ön
|
||||
számára:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><b>Az összevont virtuális memória és
|
||||
fájlrendszer gyorstárazó rendszer</b>
|
||||
folyamatosan szabályozza a szoftverek által
|
||||
felhasznált memóriát és a lemez
|
||||
gyorstárát. Ennek eredményeképpen
|
||||
a szoftverei kiváló memóriakezelésben
|
||||
és nagy teljesítményû
|
||||
lemezhasználatban részesülnek, így
|
||||
a rendszergazda mentesül a gyorstárak
|
||||
finomhangolásából eredõ teher
|
||||
alól.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A kompatibilitási modulok</b> lehetõvé
|
||||
teszik, hogy Linux, SCO UNIX és System V Release 4
|
||||
szoftvereket futtasson a FreeBSD rendszerén.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A Soft Updates rendszer</b> fejlett fájlrendszer
|
||||
teljesítményt nyújt a biztonság
|
||||
és stabilitás feláldozása
|
||||
nélkül. A fájlrendszer meta-adatokkal
|
||||
végzendõ mûveleteit elemzi, hogy ne kelljen
|
||||
minden ilyen mûveletet szinkronban kezelnie.
|
||||
Egy belsõ nyomkövetést végez
|
||||
a meta-adatok változásairól, ezzel
|
||||
egyfajta gyorstárat létrehozva a meta-adatok
|
||||
számára. Az azonos fájlhoz
|
||||
érkezõ késõbbi meta-adatokat
|
||||
újraírja a gyorstárban, majd úgy
|
||||
rendezi azt, hogy hatékonyabban feldolgozható
|
||||
legyen. Az olyan funkciók, mint a háttérben
|
||||
történõ fájlrendszer-ellenõrzés,
|
||||
vagy a pillanatkép (snapshot) készítés
|
||||
a fájlrendszerrõl, a Soft Updates rendszerrel
|
||||
való együttmûködés és
|
||||
teljesítényi megfontolások alapkán
|
||||
készültek.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A fájlrendszer pillanatképek (snapshotok)</b>
|
||||
lehetõvé teszik a rendszergazda számára,
|
||||
hogy a fájlrendszer szabad területét
|
||||
kihasználva pillanatképeket készísen
|
||||
biztonsági mentés céljából.
|
||||
Szintén lehetséges az <b>fsck háttérben
|
||||
való futtatása</b>, ezzel a rendszer
|
||||
többfelhasználós módba léphet,
|
||||
anélkül, hogy a
|
||||
f´jlrendszer-ellenõrzés kimaradást
|
||||
okozna.</li>
|
||||
|
||||
<li>Az <b>IP Security (IPsec)</b> protokoll fejlett
|
||||
hálózati biztonságot kínál,
|
||||
és támogatja a következõ
|
||||
generációs Internet Protokollt, az IPv6-ot. A FreeBSD
|
||||
IPsec implementációja emellett támogat sok
|
||||
<b>kriptografikus gyorsító hardvert</b>.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Az IPv6 támogatás</b> az alaprendszerben a
|
||||
KAME IPv6 stack-en keresztül biztosítja, hogy a
|
||||
FreeBSD minden nehézség nélkül
|
||||
integrálható legyen a következõ
|
||||
generációs hálózati környezetekbe.
|
||||
Ezenkívül a FreeBSD mellé sok olyan szoftver
|
||||
jár, amelyek támogatják az IPv6
|
||||
protokollt!</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A többszálú SMP technológia</b>
|
||||
támogatása képessé teszi a
|
||||
rendszert arra, hogy párhuzamosan több processzoron
|
||||
fusson a kernel, és a <b>kernel preemption</b>
|
||||
segítségével a magas
|
||||
priorítású kernel feladatok
|
||||
elsõbbséget nyerhetnek a többi folyamattal szemben,
|
||||
csökkentve ezzel a késedelmet. Ebbe beletartozik a
|
||||
<b>többszálas hálózati stack</b> és
|
||||
a <b>többszálas virtuális memória
|
||||
alrendszer</b>. A FreeBSD 6.X óta a teljesen
|
||||
párhuzamos VFS rendszerrel az UFS fájlrendszer
|
||||
folyamatai is több processzoron futhatnak egyszerre, ezzel
|
||||
megosztva a CPU-intenzív I/O folyamatokat.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>Az M:N szálazásnak (pthreads)</b>
|
||||
köszönhetõen a szálak
|
||||
skálázható módon
|
||||
futhatnak több processzoron, a szálakat
|
||||
feltérképezve kis számú
|
||||
<b>Kernel Schedulable Entity</b>-be. A <b>Scheduler Activation</b>
|
||||
modell adoptálásával a szálazásos
|
||||
megközelítés számos alkalmazás
|
||||
speciális igényeinek eleget tesz.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A Netgraph hálózati stack</b>
|
||||
segítségével a fejlesztõk könnyen és
|
||||
dinamikusan kibõvíthetik a hálózati
|
||||
stacket egy különálló réteggel.
|
||||
A Netgraph csomópontok új hálózati
|
||||
szolgáltatások széles körét
|
||||
támogatják, mint például az
|
||||
encapsulation, tunneling szolgáltatásokat, a
|
||||
titkosítást és a teljesítmény
|
||||
átdolgozását. Ennek eredményeként
|
||||
gyorsan és kevesebb hibával készülhet
|
||||
prototípus és kereskedelmi telepítés a
|
||||
kifejlesztett hálózati
|
||||
szolgáltatásokból.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A megnövelt biztonság a TrustedBSD MAC
|
||||
keretrendszerrel</b> lehetõvé teszi, hogy
|
||||
az operációs rendszer biztonsági
|
||||
modelljét testreszabjuk specifikus környezetek
|
||||
számára, a megerõsítõ
|
||||
szabályoktól kezdve az elrendelt bizalmassági
|
||||
címkézésig. Ezekbe a szabályokba
|
||||
beletartozik például a <b>Multi-Level Security
|
||||
(MLS)</b>, vagy a <b>Biba Integritásvédelem</b>.
|
||||
A kiegészítõ modulok közt
|
||||
megtalálható a <b>SEBSD</b>, a <b>Type Enforcement</b>
|
||||
egy FLASK alapú implementációja.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A GEOM moduláris lemezkezelõ réteg</b>
|
||||
segítségével gyorsan kifejleszthetõk
|
||||
új lemezkezelõ szolgáltatások és
|
||||
könnyen integrálhatók a FreeBSD lemezkezelõ
|
||||
alrendszerébe. A GEOM egy megbízható modellt
|
||||
biztosít a lemezek felfedezéséhez és
|
||||
rétegezéséhez, könnyûvé
|
||||
téve ezzel az olyan szolgáltatások
|
||||
használatát, mint a RAID, vagy a
|
||||
kötetkezelés.</li>
|
||||
|
||||
<li><b>A GEOM-Based Disk Encryption (GBDE)</b> egy erõs
|
||||
kriptográfiai védelmet nyújt a GEOM
|
||||
keretrendszer használatával. Képes
|
||||
védeni fájlrendszereket, swap eszközöket,
|
||||
vagy egyéb tároló médiát.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <b>Kernel Queues</b> segítségével
|
||||
az alkalmazások hatékonyabban válaszolhatnak sok
|
||||
aszinkron eseményre, mint például a
|
||||
fájl- és socket I/O, növelve ezzel az
|
||||
alkalmazás és a rendszer
|
||||
teljesítményét.</li>
|
||||
|
||||
<li>Az <b>Accept Filters</b> alrendszer a kapcsolat-intenzív
|
||||
szolgáltatások, mint pl.
|
||||
webszerverek számára lehetõvé teszi, hogy
|
||||
a funkcionalitásuk egy részét a kernelben
|
||||
futtassák, növelve ezzel a
|
||||
teljesítményt.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD rengeteg biztonsági funkcióval rendelkezik,
|
||||
hogy megvédje a hálózatokat és a
|
||||
kiszolgálókat.</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD fejlesztõk ugyanúgy törõdnek a
|
||||
biztonsággal is, mint a teljesítménnyel és
|
||||
a stabilitással. A FreeBSD a kernel szintjén
|
||||
támogatja az <b>alapos IP tûzfalazást</b> és
|
||||
egyéb szolgáltatásokat is, mint
|
||||
például az <b>IP proxy
|
||||
átjárókat</b>, <b>hozzáférési
|
||||
listákat</b>, <b>mandatory acces controlt</b>, <b>jail
|
||||
alapú virtuális hosztok kezelését</b>
|
||||
és <b>kriptográfiával védett lemezeket</b>.
|
||||
Ezek a funkciók felhasználhatók magas
|
||||
biztonsági igényû szolgáltatások
|
||||
védelmére a kölcsönösen bizalmatlan
|
||||
szolgáltatók és ügyfelek között,
|
||||
a hálózati szegmensek erõs
|
||||
szeparálálására, és
|
||||
biztonságos információ-áramlást
|
||||
biztosító csatornák
|
||||
lérehozására.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD ezenkívül támogat kriptográfiai
|
||||
szoftvereket, biztonságos shelleket, Kerberos
|
||||
authentikációt, jail-ekkel megvalósított
|
||||
virtuális szervereket, chroot szolgáltatást a
|
||||
szoftverek fájlrendszerhez való
|
||||
hozzáférésének
|
||||
korlátozására, biztonságos RPC
|
||||
szolgáltatást és hozzáférési
|
||||
listákat a TCP wrappers-t támogató
|
||||
alkalmazások számára.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
355
hu/index.xsl
Normal file
355
hu/index.xsl
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,355 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2" ?>
|
||||
<!DOCTYPE xsl:stylesheet PUBLIC "-//FreeBSD//DTD FreeBSD XSLT 1.0 DTD//EN"
|
||||
"http://www.FreeBSD.org/XML/www/share/sgml/xslt10-freebsd.dtd" [
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD Projekt">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.157 -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
|
||||
<xsl:import href="http://www.FreeBSD.org/XML/www/lang/share/sgml/libcommon.xsl"/>
|
||||
|
||||
<!-- these params should be externally bound. The values
|
||||
here are not used actually -->
|
||||
<xsl:param name="advisories.xml" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="notices.xml" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="mirrors.xml" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="news.press.xml-master" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="news.press.xml" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="news.project.xml-master" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="news.project.xml" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="events.xml-master" select="'none'"/>
|
||||
<xsl:param name="events.xml" select="'none'"/>
|
||||
|
||||
<xsl:output type="html" encoding="&xml.encoding;"
|
||||
doctype-public="-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"/>
|
||||
|
||||
<xsl:template match="/">
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>&title;</title>
|
||||
<meta name="description" content="A FreeBSD Projekt"/>
|
||||
<meta name="keywords" content="FreeBSD, BSD, UNIX, Support, Ports,
|
||||
Release, Application, Software, Handbook, FAQ, Tutorials, Bugs,
|
||||
CVS, CVSup, News, Commercial Vendors, homepage, CTM, Unix"/>
|
||||
<link rel="shortcut icon" href="&enbase;/favicon.ico" type="image/x-icon"/>
|
||||
<link rel="icon" href="&enbase;/favicon.ico" type="image/x-icon"/>
|
||||
<link rel="stylesheet" media="screen" href="&enbase;/layout/css/fixed.css?20060509" type="text/css" title="Normal Text" />
|
||||
<link rel="alternate stylesheet" media="screen" href="&enbase;/layout/css/fixed_large.css" type="text/css" title="Large Text" />
|
||||
<script type="text/javascript" src="&enbase;/layout/js/styleswitcher.js"></script>
|
||||
<link rel="alternate" type="application/rss+xml"
|
||||
title="FreeBSD Projekt Húrek" href="&base;/news/news.rdf" />
|
||||
<link rel="alternate" type="application/rss+xml"
|
||||
title="FreeBSD Biztonsági Bejelentések" href="&base;/security/advisories.rdf" />
|
||||
|
||||
<!-- Formatted to be easy to spam harvest, please do not reformat. -->
|
||||
<xsl:comment>
|
||||
Spamtrap, do not email:
|
||||
<a href="mailto:bruscar@freebsd.org">bruscar@freebsd.org</a>
|
||||
</xsl:comment>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="CONTAINERWRAP">
|
||||
<div id="CONTAINER">
|
||||
&header2;
|
||||
<div id="CONTENT">
|
||||
|
||||
<div id="FRONTCONTAINER">
|
||||
<div id="FRONTMAIN">
|
||||
<div id="FRONTFEATURECONTAINER">
|
||||
|
||||
<div id="FRONTFEATURELEFT">
|
||||
<div id="FRONTFEATURECONTENT">
|
||||
<h1>
|
||||
A BSD &unix; Alapjain
|
||||
</h1>
|
||||
<p>
|
||||
A FreeBSD® egy fejlett operációs rendszer x86
|
||||
kompatibilis (Pentium® és Athlon™), amd64
|
||||
kompatibilis (Opteron™, Athlon™64, és EM64T),
|
||||
Alpha/AXP, IA-64, PC-98 és UltraSPARC®
|
||||
számútógép-architektúrákra. A
|
||||
BSD rendszer leszármazottja, amely a &unix; egy
|
||||
olyan verziója, amelyet a california-i Berkeley
|
||||
egyetemen fejlesztettek ki. A FreeBSD-t önkéntesek
|
||||
egy nagy csoportja fejleszti és tartja karban. Egyéb
|
||||
platformok is elérhetõek a fejlesztés
|
||||
különbözõ szintjein.
|
||||
</p>
|
||||
<div id="TXTFRONTFEATURELINK">
|
||||
»<a href="&base;/about.html" title="Bõvebben">Bõvebben</a>
|
||||
</div> <!-- TXTFRONTFEATURELINK -->
|
||||
</div> <!-- FRONTFEATURECONTENT -->
|
||||
</div> <!-- FRONTFEATURELEFT -->
|
||||
|
||||
<div id="FRONTFEATUREMIDDLE">
|
||||
<div class="frontgetroundbox">
|
||||
<div class="frontgettop"><div><b style="display: none">.</b></div></div>
|
||||
<div class="frontgetcontent">
|
||||
<a href="&base;/where.html">Letöltés</a>
|
||||
</div> <!-- frontgetcontent -->
|
||||
<div class="frontgetbot"><div><b style="display: none">.</b></div></div>
|
||||
</div> <!-- frontgetroundbox -->
|
||||
|
||||
<div id="FRONTRELEASES">
|
||||
<div id="FRONTRELEASESCONTENT" class="txtshortcuts">
|
||||
<h2><a href="&base;/releases/">FRISS KIADÁSOK</a></h2>
|
||||
<ul id="FRONTRELEASESLIST">
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&u.rel.announce;">Hivatalos Kiadás &rel.current;</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&u.rel2.announce;">Hivatalos (Örökségi) Kiadás &rel2.current;</a>
|
||||
</li>
|
||||
<xsl:if test="'&beta.testing;' != 'IGNORE'">
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&base;/where.html#helptest">Következõ Kiadás
|
||||
&betarel.current; - &betarel.vers;</a>
|
||||
</li>
|
||||
</xsl:if>
|
||||
<xsl:if test="'&beta2.testing;' != 'IGNORE'">
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&base;/where.html#helptest">Következõ Kiadás
|
||||
&betarel2.current; - &betarel2.vers;</a>
|
||||
</li>
|
||||
</xsl:if>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- FRONTRELEASESCONTENT -->
|
||||
</div> <!-- FRONTRELEASES -->
|
||||
</div> <!-- FRONTFEATUREMIDDLE -->
|
||||
|
||||
<div id="FRONTFEATURERIGHT">
|
||||
<h2 class="blockhide">Nyelvi Linkek</h2>
|
||||
<div id="LANGUAGENAV">
|
||||
<ul id="LANGUAGENAVLIST">
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/de/" title="Német">de</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/" title="Angol">en</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/es/" title="Spanyol">es</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/fr/" title="Francia">fr</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&base;/" title="Magyar">hu</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/it/" title="Olasz">it</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/ja/" title="Japán">ja</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/ru/" title="Orosz">ru</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li class="last-child">
|
||||
<a href="&enbase;/zh_CN/" title="Kínai (Egyszerûsített)">zh_CN</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- LANGUAGENAV -->
|
||||
|
||||
<div id="MIRROR">
|
||||
<form action="&cgibase;/mirror.cgi" method="get">
|
||||
<div>
|
||||
<h2 class="blockhide"><label for="MIRRORSEL">Tükörszerver</label></h2>
|
||||
<select id="MIRRORSEL" name="goto">
|
||||
<xsl:call-template name="html-index-mirrors-options-list">
|
||||
<xsl:with-param name="mirrors.xml" select="$mirrors.xml" />
|
||||
</xsl:call-template>
|
||||
</select>
|
||||
</div> <!-- unnamed -->
|
||||
<input type="submit" value="Go" />
|
||||
</form>
|
||||
</div> <!-- MIRROR -->
|
||||
|
||||
<div id="FRONTSHORTCUTS">
|
||||
<div id="FRONTSHORTCUTSCONTENT" class="txtshortcuts">
|
||||
<h2>GYORSMENÜ</h2>
|
||||
<ul id="FRONTSHORTCUTSLIST">
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&base;/community/mailinglists.html" title="Levelezési Listák">Levelezési Listák</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&base;/send-pr.html" title="Hibajelentés">Hibajelentés</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html" title="GYIK">GYIK</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html" title="Kézikönyv">Kézikönyv</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="http://www.freebsdfoundation.org/" title="Alapútvány">Alapútvány</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="&base;/ports/index.html" title="Portok">Portok</a>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- FRONTSHORTCUTSCONTENT -->
|
||||
</div> <!-- FRONTSHORTCUTS -->
|
||||
|
||||
<div class="frontnewroundbox">
|
||||
<div class="frontnewtop"><div><b style="display: none">.</b></div></div>
|
||||
<div class="frontnewcontent">
|
||||
<a href="&base;/projects/newbies.html">Új felhasználó?</a>
|
||||
</div> <!-- frontnewcontent -->
|
||||
<div class="frontnewbot"><div><b style="display: none">.</b></div></div>
|
||||
</div> <!-- frontnewroundbox -->
|
||||
</div> <!-- FEATURERIGHT -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- FRONTFEATURECONTAINER -->
|
||||
|
||||
<br class="clearboth" />
|
||||
<div id="FRONTNEMSCONTAINER">
|
||||
<div id="FRONTNEWS">
|
||||
<div id="FRONTNEWSCONTENT" class="txtnewsevent">
|
||||
<h2>FRISS HúREK</h2>
|
||||
<div class="newseventswrap">
|
||||
|
||||
<xsl:call-template name="html-index-news-project-items">
|
||||
<xsl:with-param name="news.project.xml-master" select="$news.project.xml-master" />
|
||||
<xsl:with-param name="news.project.xml" select="$news.project.xml" />
|
||||
</xsl:call-template>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
<ul class="newseventslist">
|
||||
<li class="first-child">
|
||||
<a href="&base;/news/newsflash.html" title="Több">Több</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li class="last-child">
|
||||
<a href="&base;/news/news.rdf" title="Húrek RSS Feed"><img class="rssimage" src="&enbase;/layout/images/ico_rss.png" width="27" height="12" alt="Húrek RSS Feed" /></a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- unnamed -->
|
||||
</div> <!-- newseventswrap -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- FRONTNEWSCONTENT -->
|
||||
</div> <!-- FRONTNEWS -->
|
||||
<div class="frontseparator"><b style="display: none">.</b></div>
|
||||
<div id="FRONTEVENTS">
|
||||
<div id="FRONTEVENTSCONTENT" class="txtnewsevent">
|
||||
|
||||
<h2>ESEMÉNYEK</h2>
|
||||
<div class="newseventswrap">
|
||||
|
||||
<xsl:call-template name="html-index-events-items">
|
||||
<xsl:with-param name="events.xml-master" select="$events.xml-master" />
|
||||
<xsl:with-param name="events.xml" select="$events.xml" />
|
||||
<xsl:with-param name="curdate.xml" select="$curdate.xml" />
|
||||
</xsl:call-template>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
<ul class="newseventslist">
|
||||
<li class="only-child">
|
||||
<a href="&base;/events/" title="Több">Több</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- unnamed -->
|
||||
</div> <!-- newseventswrap -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- FRONTEVENTSCONTENT -->
|
||||
</div> <!-- FRONTEVENTS -->
|
||||
<div class="frontseparator"><b style="display: none">.</b></div>
|
||||
<div id="FRONTMEDIA">
|
||||
<div id="FRONTMEDIACONTENT" class="txtnewsevent">
|
||||
|
||||
<h2>A MÉDIÁBAN</h2>
|
||||
<div class="newseventswrap">
|
||||
|
||||
<xsl:call-template name="html-index-news-press-items">
|
||||
<xsl:with-param name="news.press.xml-master" select="$news.press.xml-master" />
|
||||
<xsl:with-param name="news.press.xml" select="$news.press.xml" />
|
||||
</xsl:call-template>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
<ul class="newseventslist">
|
||||
<li class="only-child">
|
||||
<a href="&base;/news/press.html" title="Több">Több</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- unnamed -->
|
||||
</div> <!-- newseventswrap -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- FRONTMEDIACONTENT -->
|
||||
</div> <!-- FRONTMEDIA -->
|
||||
<div class="frontseparator"><b style="display: none">.</b></div>
|
||||
<div id="FRONTSECURITY">
|
||||
<div id="FRONTSECURITYCONTENT" class="txtnewsevent">
|
||||
|
||||
<h2>BIZTONSÁGI BEJELENTÉSEK</h2>
|
||||
<div class="newseventswrap">
|
||||
|
||||
<xsl:call-template name="html-index-advisories-items">
|
||||
<xsl:with-param name="advisories.xml" select="$advisories.xml" />
|
||||
<xsl:with-param name="type" select="'advisory'" />
|
||||
</xsl:call-template>
|
||||
|
||||
<div>
|
||||
<ul class="newseventslist">
|
||||
<li class="first-child">
|
||||
<a href="&base;/security/" title="Több">Több</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li class="last-child">
|
||||
<a href="&base;/security/advisories.rdf" title="Biztonsági Bejelntések RSS Feed"><img class="rssimage" src="&enbase;/layout/images/ico_rss.png" width="27" height="12" alt="Biztonsági Bejelntések RSS Feed" /></a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- unnamed -->
|
||||
</div> <!-- newseventswrap -->
|
||||
|
||||
<br />
|
||||
<h2>HIBAJEGYZÉK</h2>
|
||||
<div class="newseventswrap">
|
||||
|
||||
<xsl:call-template name="html-index-advisories-items">
|
||||
<xsl:with-param name="advisories.xml" select="$notices.xml" />
|
||||
<xsl:with-param name="type" select="'notice'" />
|
||||
</xsl:call-template>
|
||||
|
||||
</div> <!-- newseventswrap -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- FRONTSECURITYCONTENT -->
|
||||
</div> <!-- FRONTSECURITY -->
|
||||
|
||||
<br class="clearboth" />
|
||||
|
||||
</div> <!-- FRONTNEMSCONTAINER -->
|
||||
</div> <!-- FRONTMAIN -->
|
||||
</div> <!-- FRONTCONTAINER -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- CONTENT -->
|
||||
<div id="FOOTER">
|
||||
©right;
|
||||
|
||||
A FreeBSD márkanév a FreeBSD Alapútvány tulajdona,
|
||||
a FreeBSD Projekt <a
|
||||
href="http://www.freebsdfoundation.org/legal/guidelines.shtml">A
|
||||
FreeBSD Alapútvány</a> engedélyével használja azt.
|
||||
|
||||
</div> <!-- FOOTER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINERWRAP -->
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
</xsl:stylesheet>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: xml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
181
hu/internet.sgml
Normal file
181
hu/internet.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,181 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD Hálózatkezelése">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.37 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD-t az Internethez tervezték</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD része az a 4.4 BSD TCP/IP stack, amit sokan a
|
||||
TCP/IP <i>referencia</i> implementációjának
|
||||
tekintenek, ezáltal biztosítottak az ideális
|
||||
körülmények a hálózati és
|
||||
Internetes szoftverek számára.</p>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD támogatja a szabványos TCP/IP
|
||||
protokollokat.</h2>
|
||||
|
||||
<p>Mint a legtöbb &unix; rendszer, a FreeBSD lehetõvé
|
||||
teszi, hogy</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>NFS fájlrendszeren keresztül ossza meg adatait</li>
|
||||
|
||||
<li>NIS segítségével kezelje
|
||||
hálózati adatait</li>
|
||||
|
||||
<li>Távolról jelentkezzen be</li>
|
||||
|
||||
<li>Távoli konfigurációs és menedzsment
|
||||
munkákat végezzen SNMP
|
||||
segítségével</li>
|
||||
|
||||
<li>Fájlokat szolgáltasson FTP-vel</li>
|
||||
|
||||
<li>Internet hostneveket kezeljen DNS/BIND
|
||||
használatával</li>
|
||||
|
||||
<li>Csomagokat irányítson több interfész
|
||||
közt, beleértve a PPP és SLIP vonalakat</li>
|
||||
|
||||
<li>IP Multicast (MBONE) szolgáltatásokat
|
||||
használjon</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD a hozzá járó szoftverekkel
|
||||
lehetõvé teszi, hogy egy PC-bõl WWW, vagy Usenet
|
||||
szervert készítsen. A szintén benne foglalt
|
||||
SAMBA segítségével
|
||||
még fájlrendszereket és nyomtatókat is
|
||||
megoszthat Microsoft® Windows® rendszerekkel, a PCNFS
|
||||
authentikációs démonnal pedig PC/NFS
|
||||
szolgáltatást futtató
|
||||
számítógépeket támogathat.
|
||||
A FreeBSD szintén támogatja az Appletalk és Novell
|
||||
kliens/szerver hálózatkezelést
|
||||
(egy opcionális
|
||||
<a href="http://www.netcon.com/">kereskedelmi csomaggal</a>),
|
||||
egy igazi "Intranet" megoldás lehet.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD ezenkívül TCP kiterjesztéseket
|
||||
is kezel, mint az <a
|
||||
href="http://www.ietf.org/rfc/rfc1323.txt">RFC-1323</a>
|
||||
nagy teljesítményû kiterjesztést, illetve
|
||||
PPP és dial-on-demand SLIP szolgáltatásokat,
|
||||
így a FreeBSD ugyanúgy alkalamas otthoni
|
||||
szörfölésre, mint vállalati
|
||||
felhasználásra.</p>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD hálózatkezelése stabil
|
||||
és gyors</h2>
|
||||
|
||||
<p>Ha egy megbízható és nagy terhelés alatt
|
||||
is a legjobb teljesítményt nyújtó Internet
|
||||
szerver platformra van szüksége, fontolja meg a FreeBSD
|
||||
választását. Az alábbi cégek a
|
||||
FreeBSD-t használják nap mint nap:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>A Walnut Creek CD-ROM üzemelteti az egyik
|
||||
legnépszerûbb FTP szervert az Interneten, az
|
||||
ftp.cdrom.com-ot, kizárólagosan FreeBSD-n.
|
||||
Egy egyszerû FreeBSD szerver volt, amely 6000 kapcsolatot
|
||||
támogatott és 30 Terabytenyi adatot
|
||||
szolgáltatott (1999 júniusában), havonta
|
||||
több, mint 10 millió embernek.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a> egy hatalmas
|
||||
tárgymutatóval rendelkezik az Internetrõl,
|
||||
kiszolgálva ezzel a netet szörfölõk
|
||||
információigényét a
|
||||
Világhálóról. A Yahoo, ahogyan a
|
||||
Yahoot reklámozó cégek is, a FreeBSD
|
||||
segítségével biztosítják a
|
||||
megbízható szolgáltatásaikat.</li
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.netcraft.com/">Netcraft</a> az Internet
|
||||
webszervereinek vezetõ kutatója. A weblapjuk
|
||||
kiszolgálásához FreeBSD-t és Apache
|
||||
webszervert használnak. Az Internetes adattárukat
|
||||
FreeBSD/Perl látja el.
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD egy ideális platform a következõ
|
||||
szolgáltatásokhoz, és egyéb célra
|
||||
is:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Vállalati, vagy egész világra kiterjedõ
|
||||
WWW szolgáltatatás</li>
|
||||
|
||||
<li>Proxy WWW szolgáltatás</li>
|
||||
|
||||
<li>Anonymous FTP szolgáltatás</li>
|
||||
|
||||
<li>Vállalati fájl-, nyomtató- és e-mail
|
||||
szolgáltatások</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD <a href="&enbase;/ports/index.html">Ports Collection</a>
|
||||
könnyen telepíthetõ szoftvereket tartalmaz,
|
||||
megkönnyítve ezzel az Ön saját Internet
|
||||
szerverének beállítását.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Magas teljesítmény <em>és</em>
|
||||
biztonság</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD fejlesztõi ugyanúgy ügyelnek a
|
||||
biztonságra, mint a teljesítményre. A FreeBSD
|
||||
kernel támogatja az IP tûzfalazást és
|
||||
egyéb szolgáltatásokat, mint például
|
||||
IP proxy átjárók használatát.
|
||||
Ha a vállalati hálózatát az Internethez
|
||||
kapcsolja, bármely FreeBSD-t futtató
|
||||
számítógép üzemelhet
|
||||
hálózati tûzfalként, hogy megvédje
|
||||
hálózatát a külsõ
|
||||
támadásoktól.</p>
|
||||
|
||||
<p>Kriptográfiai szoftverek, biztonságos shellek, Kerberos,
|
||||
kétoldali titkosítás és biztonságos
|
||||
RPC képesség is elérhetõ
|
||||
(exportkorlátozások alatt).</p>
|
||||
|
||||
<p>Továbbá, a FreeBSD csapata aktívan dolgozik a
|
||||
biztonsági problémák
|
||||
felderítésén és
|
||||
javításán, valamint a hibajelentéseken.
|
||||
Ebben nagy segítséget nyújt a
|
||||
<a href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">Security Officer</a>
|
||||
és a Computer Emergency Response Team (<a
|
||||
href="http://www.cert.org/">CERT</a>)-el fenntartott kapcsolat.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Amit a szakértõk mondanak...</h2>
|
||||
|
||||
<p><i>"FreeBSD ... provides what is probably the most robust and capable
|
||||
TCP/IP stack in existence ..."</i></p>
|
||||
|
||||
<div align="right"><p>---Michael O'Brien, <i>SunExpert </i>August 1996
|
||||
volume 7 number 8.</p></div>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
137
hu/logo.sgml
Normal file
137
hu/logo.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,137 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Logo">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Peter Terbe <sncdev@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.7 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#GUIDELINE">Használati útmutató</a></li>
|
||||
<li><a href="#RESOURCE">Források</a></li>
|
||||
<li><a href="#SAMPLE">Példák</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p></p>
|
||||
|
||||
<h2 id="GUIDELINE">Használati útmutató</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD márkanév a FreeBSD Alapítvány
|
||||
bejegyzett védjegye. A FreeBSD logo és a "Power To Serve"
|
||||
szlogen a FreeBSD Alapítvány által bejegyzett
|
||||
márkanév.</p>
|
||||
|
||||
<p>Minden - a Források részben található -
|
||||
kép a FreeBSD Alapítvány engedélye szerint
|
||||
használható.</p>
|
||||
|
||||
<p>A logo használatával kapcsolatos egyéb
|
||||
tudnivalókért tekintse meg a FreeBSD Logo Használati
|
||||
Útmutatót a <a
|
||||
href="http://www.freebsdfoundation.org/documents/Guidelines.shtml">A
|
||||
FreeBSD Alapítvány</a> honlapján.</p>
|
||||
|
||||
<h2 id="RESOURCE">Források</h2>
|
||||
|
||||
<h3>Általános Logo (színes)</h3>
|
||||
|
||||
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/logo/logo-full.png"><img src="&enbase;/logo/logo-full-thumb.png"
|
||||
alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
<h3>Általános Logo (színes, sötét
|
||||
háttérhez)</h3>
|
||||
|
||||
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/logo/logo-reverse.png"><img
|
||||
src="&enbase;/logo/logo-reverse-thumb.png" alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
<!-- h3>Standard Logo (grayscaled)</h3 -->
|
||||
|
||||
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
|
||||
|
||||
<h3>Általános Logo (fekete-fehér)</h3>
|
||||
|
||||
<!-- p>Format: <a>Adobe(r) Illustrator(r)</a>, <a>SVG</a>, <a>EPS</a></p -->
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/logo/logo-bw.png"><img src="&enbase;/logo/logo-bw-thumb.png"
|
||||
alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
<h3>Vektoros formátumok</h3>
|
||||
|
||||
<p>Formátum: <a href="&enbase;/logo/logo-basic.ai">Adobe(r) Illustrator(r)</a>,
|
||||
<a href="&enbase;/logo/logo-basic.svg">SVG</a></p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/logo/logo-basic.png"><img
|
||||
src="&enbase;/logo/logo-basic-thumb.png" alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
<h2 id="sample">Minta</h2>
|
||||
|
||||
<p>Megjegyzés: Az itt található képek
|
||||
"free<font color="red">BSD</font>" szövegrészei a
|
||||
logo-pályázat vázlatai alapján
|
||||
készültek. A szöveg helyes
|
||||
megjelenítéséhez csak egy szín
|
||||
szükséges és az elsõ "f" betû
|
||||
naggyal írandó:
|
||||
"F"</p>
|
||||
|
||||
<h3>CD/DVD csomag</h3>
|
||||
|
||||
<p><a href="$enbase;/logo/cd.jpg"><img src="&enbase;/logo/cd-thumb.jpg" alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
<h3>Levelezõlap</h3>
|
||||
|
||||
<div><a href="&enbase;/logo/postcard1.jpg"><img style="margin:0.5em;
|
||||
border:2px solid black;" src="&enbase;/logo/postcard1-thumb.jpg"
|
||||
alt=""></a></div>
|
||||
|
||||
<div style="float:left;"><a href="&enbase;/logo/postcard2.jpg"><img
|
||||
style="margin:0.5em; border:2px solid black;"
|
||||
src="&enbase;/logo/postcard2-thumb.jpg" alt=""></a></div>
|
||||
|
||||
<div style="float:left;"><a href="&enbase;/logo/postcard3.jpg"><img
|
||||
style="margin:0.5em; border:2px solid black;"
|
||||
src="&enbase;/logo/postcard3-thumb.jpg" alt=""></a></div>
|
||||
|
||||
<div style="float:left;"><a href="&enbase;/logo/postcard4.jpg"><img
|
||||
style="margin:0.5em; border:2px solid black;"
|
||||
src="&enbase;/logo/postcard4-thumb.jpg" alt=""></a></div>
|
||||
|
||||
<div style="clear:left;"> </div>
|
||||
|
||||
<h3>Háttérkép</h3>
|
||||
|
||||
<p>Itt néhány minta háttérkép
|
||||
található.</p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/logo/wall1.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall1-thumb.jpg"
|
||||
alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/logo/wall2.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall2-thumb.jpg"
|
||||
alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
<p><a href="&enbase;/logo/wall3.jpg"><img src="&enbase;/logo/wall3-thumb.jpg"
|
||||
alt=""></a></p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
65
hu/mailto.sgml
Normal file
65
hu/mailto.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,65 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: /usr/local/www/cvsroot/FreeBSD/www/en/mailto.sgml,v 1.30 2006/03/03 13:51:49 jcamou Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Kapcsolattartás a FreeBSD Projekttel">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.31 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések...</h2>
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések a <a
|
||||
href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.org">FreeBSD Questions</a> angol
|
||||
nyelvû levelezési listára
|
||||
küldhetõk.</p>
|
||||
|
||||
<p>A <a href="&base;/community/mailinglists.html">Levelezési
|
||||
Listák</a> jelentik a FreeBSD felhasználók
|
||||
támogatásának fõ csatornáját.
|
||||
Számos témát felölelnek és
|
||||
létezik sok nem angol nyelvû lista is.</p>
|
||||
|
||||
<h2>A honlap tartalmával kapcsolatos kérdések...</h2>
|
||||
|
||||
<p>A honlappal és a rajta található
|
||||
dokumentációval
|
||||
(<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Kézikönyv</a>,
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">GYIK</a>,
|
||||
<a href="&enbase;/docs.html">Könyvek és Cikkek</a>)
|
||||
kapcsolatos kérdések és javaslatok
|
||||
a FreeBSD Dokumentációs Projekt <a
|
||||
href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org">levelezési
|
||||
listájára</a> köldendõek.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Postacím, telefon és fax</h2>
|
||||
|
||||
<p>CD-ROM rendelõknek: <a href="http://www.freebsdmall.com/">The
|
||||
FreeBSD Mall</a></p>
|
||||
|
||||
<p>Kereskedelmi támogatásért: <a href="http://www.freebsdmall.com/">The
|
||||
FreeBSD Mall</a></p>
|
||||
|
||||
<h2><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html">Ki
|
||||
miért felelõs</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>PR & Vállalati kapcsolattartó, Security Officer,
|
||||
Postmaster, Webmester, stb.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
28
hu/platforms/Makefile
Normal file
28
hu/platforms/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,28 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/platforms/Makefile,v 1.10 2005/04/18 21:11:59 pav Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= alpha.sgml
|
||||
DOCS+= amd64.sgml
|
||||
DOCS+= arm.sgml
|
||||
DOCS+= i386.sgml
|
||||
DOCS+= index.sgml
|
||||
DOCS+= mips.sgml
|
||||
DOCS+= pc98.sgml
|
||||
DOCS+= ppc.sgml
|
||||
DOCS+= sparc.sgml
|
||||
DOCS+= sun4v.sgml
|
||||
DOCS+= xbox.sgml
|
||||
|
||||
SUBDIR+=ia64
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
4
hu/platforms/Makefile.inc
Normal file
4
hu/platforms/Makefile.inc
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/platforms/Makefile.inc,v 1.1 2003/01/20 01:40:06 bmah Exp $
|
||||
|
||||
WEBBASE?= /data/platforms
|
||||
WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../..
|
||||
64
hu/platforms/alpha.sgml
Normal file
64
hu/platforms/alpha.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,64 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/alpha Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-alpha'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.6 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal a FreeBSD HP/Compaq Alpha portjáról
|
||||
tartalmaz információkat.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Megjegyzés</b>: A FreeBSD 7.0 verziójától
|
||||
kezdõdõen az Alpha támogatás megszûnik.
|
||||
Az új Alpha rendszerek terjesztésével a
|
||||
gyártó felhagyott. Ennek, és a 64 bites rendszerek,
|
||||
mint pl. az AMD64 és az EM64T architektúrák,
|
||||
széleskörû elterjedésének
|
||||
köszönhetõen az Alpha felhasználóinak
|
||||
száma jelentõsen visszaesett, a fejlesztõi
|
||||
közösség egyre kevésbé
|
||||
érdekelt ennek a portnak a karbantartásában. A
|
||||
FreeBSD/alpha a FreeBSD 6.X kiadásokban még
|
||||
elérhetõ lesz.</p>
|
||||
|
||||
<h3>FreeBSD/alpha Specifikus Linkek</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:freebsd-alpha@FreeBSD.org">FreeBSD/alpha
|
||||
levelezési lista</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Egyéb Érdekes Linkek</h3>
|
||||
|
||||
<h4>Hardver</h4>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/">HP
|
||||
AlphaServer</a></li>
|
||||
<li><a href="http://h18002.www1.hp.com/alphaserver/workstations.html">
|
||||
HP AlphaStation</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h4>Projektek</h4>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a
|
||||
href="http://www.NetBSD.org/Ports/alpha/">NetBSD/alpha</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a
|
||||
href="http://www.OpenBSD.org/alpha.html">OpenBSD/alpha</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.alphalinux.org/">AlphaLinux</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
77
hu/platforms/amd64.sgml
Normal file
77
hu/platforms/amd64.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,77 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/amd64 Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-amd64'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.16 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<a href="&enbase;/gifs/daemon_hammer.jpg"><img src="&enbase;/gifs/daemon_hammer-tn15.jpg" align=right border=0 alt="BSD Démon egy kalapácsot lenget"></a>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal az <a href="http://www.amd.com/">AMD64</a> és az
|
||||
<a href="http://developer.intel.com/technology/64bitextensions/">Intel®
|
||||
EM64T</a> (Extended Memory 64-bit Technology) architektúrák
|
||||
FreeBSD portjáról tartalmaz információkat.
|
||||
Az AMD64 architektúra korábban x86-64 vagy "Hammer", az Intel
|
||||
EM64T architektúra pedig IA-32e, Clackamas Technology (CT) és
|
||||
Yamhill neveken volt ismert.</p>
|
||||
|
||||
<p>Az AMD Opteron™, AMD Athlon™64, AMD Turion™64 és
|
||||
az újabb AMD Sempron&trade, processzorok az AMD64
|
||||
architektúrába tartoznak.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Státusz:</h3>
|
||||
|
||||
<p>Jelenleg a FreeBSD/amd64 64-bites multiuser módban fut,
|
||||
egyprocesszoros és multiprocesszoros módban is.</p>
|
||||
|
||||
<p>Az AMD64 platform jelenleg egy <a
|
||||
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs.html">Tier
|
||||
1</a> FreeBSD platform.</p>
|
||||
|
||||
<h3>FreeBSD/amd64 Specifikus Források</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&enbase;/platforms/amd64/motherboards.html">Támogatott
|
||||
alaplapok listája</a></li>
|
||||
<li><a href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-amd64">FreeBSD/amd64
|
||||
levelezési lista</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Egyéb Érdekes Linkek</h3>
|
||||
|
||||
<h4>AMD64 Dokumentáció</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_overview.pdf">
|
||||
AMD x86-64 Architektúra Specifikáció</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24592.pdf">
|
||||
AMD64 Architectúra Alkalmazásfejlesztõi Kézikönyv</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/24593.pdf">
|
||||
AMD64 Architektúra Rendszerfejlesztõi Kézikönyv</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.x86-64.org/documentation/abi.pdf">
|
||||
AMD x86-64 DRAFT Processzor-specifikusc ABI Specifikáció</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.amd.com/us-en/assets/content_type/white_papers_and_tech_docs/x86-64_wp.pdf">
|
||||
AMD x86-64 whitepaper</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h4>Szoftvereszközök</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.x86-64.org/downloads">Bochs és Simics
|
||||
Szimulátorok és Eszközök</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h4>Kapcsolódó Projektek</h4>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.amd64.org/">Linux / AMD64</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.NetBSD.org/Ports/amd64/">NetBSD/amd64</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
74
hu/platforms/arm.sgml
Normal file
74
hu/platforms/arm.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/ARM Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-arm'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.9 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/ARM a FreeBSD egy olyan portja, amely az ARM
|
||||
architektúrán és hardveren szándékozik
|
||||
futni. A projekt célja, hogy támogassa az
|
||||
architektúrát és annak
|
||||
harverkörnyezetét.</p>
|
||||
|
||||
<h3>FreeBSD/ARM Hardver Jegyzetek</h3>
|
||||
|
||||
<p>Jelenleg futnia kell az i80321 alapú Intel devboardon,
|
||||
ami megában foglalja az IQ31244 és IQ80321 boardokat.
|
||||
A támogatás még csak minimális,
|
||||
kimerül a következõ eszközökben:
|
||||
CPU, PCI-X busz, em(4) Ethernet adapterek, az UART és
|
||||
idõzítõ eszközök.</p>
|
||||
|
||||
<p>A StrongARM 1100 CPU minimálisan támogatott, de csak
|
||||
a Simics emuláció keretein belül: CPU, UART
|
||||
és órajel. Elméletileg bootolható
|
||||
az Assabet boardon, amit egy Simics emulál, de nem
|
||||
érkezett eddig sikeres vagy sikertelen visszajelzés.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Ami még hátra van</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>SATA támogatás</li>
|
||||
|
||||
<li>Egyéb eszközök, mint például
|
||||
watchdog, i2c és bus támogatását be kell
|
||||
olvasztani a NetBSD-bõl</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Kapcsolódó Linkek</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://tisu.mit.jyu.fi/embedded/TIE345/luentokalvot/Embedded_3_ARM.pdf">
|
||||
Az ARM rövid története</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.netbsd.org/Ports/arm32/">NetBSD Arm/32 Projekt</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Rövid Telepítési Útmutató</h3>
|
||||
|
||||
<p>&a.cognet; (cognet@FreeBSD.org) írt egy rövid
|
||||
telepítési útmutatót a jelenlegi FreeBSD
|
||||
forráskódhoz. Az útmutató elérhetõ
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~cognet/freebsd_arm.txt">itt</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="list">FreeBSD/ARM levelezési lista</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Hogy feliratkozzon erre a listára, küldjön egy levelet a <tt class="
|
||||
EMAIL"><<a href="mailto:freebsd-arm-subscribe@FreeBSD.org">freebsd-arm-subscribe@FreeBSD.org</a>></tt>
|
||||
címre, vagy használja a
|
||||
<a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-arm">mailman
|
||||
felületet</a>.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
65
hu/platforms/i386.sgml
Normal file
65
hu/platforms/i386.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,65 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/i386 Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.9 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h3><a name="intro">Bevezetés</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal a FreeBSD/i386 platformról tartalmaz
|
||||
néhány információt. Ez az architektúra
|
||||
támogatja a legtöbb processzort, hiszen a legtöbb otthoni
|
||||
felhasználó ilyen számítógéppel
|
||||
rendelkezik. Ha Ön egy nagyobb PC gyártótól
|
||||
(mint pl. Dell™, HP, vagy eMachines®) vásárolt
|
||||
számítógépet, nagy az esély
|
||||
rá, hogy számítógépe AMD™ vagy
|
||||
Intel® processzorral rendelkezik, és így ebbe a
|
||||
kategóriába tartozik.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="toc">Tartalom</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#news">Friss Hírek</a></li>
|
||||
<li><a href="#hw">Hardverlista</a></li>
|
||||
<li><a href="#links">Kapcsolódó Linkek</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3><a name="news">Friss Hírek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p>A FreeBSD a 6.0 verziótól nem támogatja az
|
||||
eredeti Intel 80386 processzort. Ezek a processzorok több, mint
|
||||
hét évesek és csak a FreeBSD 5.X és
|
||||
korábbi verziói által támogatottak.
|
||||
A GENERIC kernel csak 80386 processzorokat támogat a
|
||||
FreeBSD 4.X és korábbi verzióiban.</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="hw">Hardverlista</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A támogatott processzrook listája a <a
|
||||
href="&base;/releases/&rel.current;R/hardware-i386.html">FreeBSD/i386
|
||||
Hardverjegyzetekben található</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="links">Kapcsolódó Linkek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://gerda.univie.ac.at/freebsd-laptops/">
|
||||
FreeBSD Laptop kompatibilitási lista</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/projects/acpi/index.html">
|
||||
FreeBSD ACPI Projekt oldala</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
15
hu/platforms/ia64/Makefile
Normal file
15
hu/platforms/ia64/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/platforms/ia64/Makefile,v 1.6 2005/09/18 04:33:46 hrs Exp $
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= machines.sgml refs.sgml
|
||||
|
||||
XMLDOCS= index::news.xml:
|
||||
XMLDOCS+= todo::news.xml:
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
110
hu/platforms/ia64/index.xsl
Normal file
110
hu/platforms/ia64/index.xsl
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,110 @@
|
|||
<!DOCTYPE xsl:stylesheet PUBLIC "-//FreeBSD//DTD FreeBSD XSLT 1.0 DTD//EN"
|
||||
"http://www.FreeBSD.org/XML/www/share/sgml/xslt10-freebsd.dtd" [
|
||||
<!ENTITY base "../..">
|
||||
<!ENTITY enbase "../../..">
|
||||
<!ENTITY email "freebsd-ia64">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/ia64 Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.6 -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet version="1.0" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform">
|
||||
<xsl:import href="http://www.FreeBSD.org/XML/www/lang/share/sgml/libcommon.xsl"/>
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD$'"/>
|
||||
|
||||
<xsl:output doctype-public="-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
|
||||
encoding="iso-8859-2" method="html"/>
|
||||
<xsl:template match="/">
|
||||
<html>
|
||||
&header1;
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="CONTAINERWRAP">
|
||||
<div id="CONTAINER">
|
||||
&header2;
|
||||
|
||||
<div id="CONTENT">
|
||||
<div id="SIDEWRAP">
|
||||
&nav;
|
||||
</div> <!-- SIDEWRAP -->
|
||||
|
||||
<div id="CONTENTWRAP">
|
||||
&header3;
|
||||
|
||||
<img align="right" alt="McKinley die" src="&enbase;/platforms/ia64/mckinley-die.png"/>
|
||||
|
||||
<p>Az ia64 levelezési lista archívumok keresése:</p>
|
||||
|
||||
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="get">
|
||||
<input name="words" size="50" type="text"/>
|
||||
<input name="max" type="hidden" value="25"/>
|
||||
<input name="source" type="hidden" value="freebsd-ia64"/>
|
||||
<input type="submit" value="Go"/>
|
||||
</form>
|
||||
|
||||
<h3><a name="toc">Tartalom</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#intro">Bevezetés</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="#status">Jelenlegi állapot</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="todo.html">Ami még hátra van</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="machines.html">Hardverlista</a>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="refs.html">Referenciák</a>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="intro">Bevezetés</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal az Intel IA-64 architekt&uacut;rán -
|
||||
hivatalosan Intel Itanium® Processor Family (IPF) -
|
||||
futó FreeBSD portról tartalmaz
|
||||
információkat. Ahogyan a port
|
||||
is, ezek az oldalak is fejlesztés alatt
|
||||
állnak.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="status">Jelenlegi állapot</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Az ia64 port még egy Tier 2 platformnak
|
||||
minõsül. Ez azt jelenti, hogy nem teljesen
|
||||
támogatott a Security Officer, Release Engineer
|
||||
csapatok é a toolchain karbantartók
|
||||
által. A gyakorlatban azonban a Tier 1
|
||||
(teljesen támogatott) és Tier 2 platformok
|
||||
közt nem olyan nagy a különbség,
|
||||
amekkorának tûnik. Sok szempontból az
|
||||
ia64 port egy Tier 1 platform.
|
||||
<br/>
|
||||
A fejlesztõk szemszögébõl azonban
|
||||
elõnyös, hogy az ia64 port hosszabb ideig marad
|
||||
Tier 2 platform. Sok, az ABI-t érintõ
|
||||
változtatás van folyamatban, és a
|
||||
kompatibilitás megtartása nem ideális
|
||||
ebben a kezdeti szakaszban.</p>
|
||||
</div> <!-- CONTENTWRAP -->
|
||||
|
||||
<br class="clearboth" />
|
||||
</div> <!-- CONTENT -->
|
||||
|
||||
<div id="FOOTER">
|
||||
©right;<br />
|
||||
&date;
|
||||
</div> <!-- FOOTER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINERWRAP -->
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
</xsl:stylesheet>
|
||||
199
hu/platforms/ia64/machines.sgml
Normal file
199
hu/platforms/ia64/machines.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,199 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/platforms/ia64/machines.sgml,v 1.9 2006/08/19 21:20:41 hrs Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/ia64 Projekt -- számítógépek">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-ia64'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Piacon lévõ számítógépek</h2>
|
||||
|
||||
<p>Ezen az oldalon megpróbáltuk összegyûjteni
|
||||
azokat a számítógépeket, amelyek jelenleg
|
||||
kaphatóak, vagy a közelmúltban kaphatóak
|
||||
voltak. Ha egy adott típus szerepel a listán az nem
|
||||
jelenti azt, hogy a FreeBSD garantáltan fut is rajta. Ha egy
|
||||
adott típus nem szerele itt, meglehet, hogy nem tudunk a
|
||||
létezésérõl. A Merced alapú
|
||||
típusok nem szerepelnek a listán, habár
|
||||
támogatottak. Az ok az, hogy ezek már nem túl
|
||||
jelentékenyek.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Bull</h3>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.bull.com/novascale/NovaScale4020.html">
|
||||
NovaScale 4020</a></td>
|
||||
<td>2 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.bull.com/novascale/NovaScale4040.html">
|
||||
NovaScale 4040</a></td>
|
||||
<td>4 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.bull.com/novascale/NovaScale5080.html">
|
||||
NovaScale 5080</a></td>
|
||||
<td>8 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.bull.com/novascale/NovaScale5160.html">
|
||||
NovaScale 5160</a></td>
|
||||
<td>16 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Fujitsu-Siemens</h3>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi300.html">
|
||||
PRIMERGY RXi300</a></td>
|
||||
<td>2 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.fujitsu-siemens.com/products/intel_servers/rack/primergy_rxi600.html">
|
||||
PRIMERGY RXi600</a></td>
|
||||
<td>4 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Hewlett-Packard</h3>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx1600/index.html">
|
||||
Integrity rx1600</a></td>
|
||||
<td>2 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>HP zx1 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx2600/index.html">
|
||||
Integrity rx2600</a></td>
|
||||
<td>2 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>HP zx1 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx4640/index.html">
|
||||
Integrity rx4640</a></td>
|
||||
<td>4 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>HP zx1 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.hp.com/products1/servers/integrity/entry_level/rx5670/index.html">
|
||||
Integrity rx5670</a></td>
|
||||
<td>4 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>HP zx1 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx7620/index.html">
|
||||
Integrity rx7620</a></td>
|
||||
<td>8 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>HP sx1000 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.hp.com/products1/servers/integrity/mid_range/rx8620/index.html">
|
||||
Integrity rx8620</a></td>
|
||||
<td>16 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>HP sx1000 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.hp.com/products1/servers/integrity/superdome_high_end/index.html">
|
||||
Integrity Superdome</a></td>
|
||||
<td>max. 64 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>HP sx1000 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>IBM</h3>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x382.html">
|
||||
eserver xSeries 382</a></td>
|
||||
<td>2 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>IBM XA-64 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x450.html">
|
||||
eserver xSeries 450</a></td>
|
||||
<td>4 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>IBM XA-64 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.pc.ibm.com/us/eserver/xseries/x455.html">
|
||||
eserver xSeries 455</a></td>
|
||||
<td>16 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>IBM XA-64 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>NEC</h3>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.necsam.com/servers/products/model.cfm?model=10">
|
||||
Express5800/1000 series</a></td>
|
||||
<td>max. 32 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>ismeretlen</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Supermicro</h3>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113L-8.htm">
|
||||
SuperServer 6113L-8</a></td>
|
||||
<td>2 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.supermicro.com/PRODUCT/SUPERServer/SuperServer6113M-i.htm">
|
||||
SuperServer 6113M-i</a></td>
|
||||
<td>2 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>Intel E8870 chipset</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Unisys</h3>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.unisys.com/products/es7000__servers/hardware/aries__410__server.htm">
|
||||
ES7000 Aries 410</a></td>
|
||||
<td>8 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>ismeretlen</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.unisys.com/products/es7000__servers/hardware/aries__420__.htm">
|
||||
ES7000 Aries 420</a></td>
|
||||
<td>16 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>ismeretlen</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.unisys.com/products/es7000__servers/hardware/orion__430.htm">
|
||||
ES7000 Orion 430</a></td>
|
||||
<td>2*16 utas Itanium 2</td>
|
||||
<td>ismeretlen</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><a href="http://www.unisys.com/products/es7000__servers/hardware/orion__560.htm">
|
||||
ES7000 Orion 560</a></td>
|
||||
<td>2*16 utas Itanium 2 + 32 utas Xeon</td>
|
||||
<td>ismeretlen</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
27
hu/platforms/ia64/news.xml
Normal file
27
hu/platforms/ia64/news.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2" ?>
|
||||
<!DOCTYPE news PUBLIC "-//FreeBSD//DTD FreeBSD XML Database for News//EN"
|
||||
"http://www.FreeBSD.org/XML/www/share/sgml/news.dtd">
|
||||
|
||||
<!-- Simple schema for FreeBSD Project news.
|
||||
|
||||
Divide time in to <year>, <month>, and <day> elements, each of which
|
||||
has a <name>.
|
||||
|
||||
each <day> element contains one or more <event> elements.
|
||||
|
||||
Each <event> contains an optional <title>, and then a <p>. <p> elements
|
||||
can contain <a> anchors.
|
||||
|
||||
Use the <title> element if the <p> content is lengthy. When generating
|
||||
synopses of this information (e.g., for syndication using RDF files),
|
||||
the contents of <title> will be preferred over <p>.
|
||||
-->
|
||||
|
||||
<news>
|
||||
<cvs:keywords xmlns:cvs="http://www.FreeBSD.org/XML/CVS" version="1.0">
|
||||
<cvs:keyword name="freebsd">
|
||||
$FreeBSD: www/en/platforms/ia64/news.xml,v 1.2 2006/08/19 21:20:41 hrs Exp $
|
||||
</cvs:keyword>
|
||||
</cvs:keywords>
|
||||
|
||||
</news>
|
||||
102
hu/platforms/ia64/refs.sgml
Normal file
102
hu/platforms/ia64/refs.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,102 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/ia64 Projekt - Referenciák">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-ia64'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.11 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
|
||||
<!-- Search Google (see http://www.google.com/searchcode.html) -->
|
||||
<form method=GET action="http://www.google.com/search">
|
||||
<center>
|
||||
<a href="http://www.google.com/">
|
||||
<img src="http://www.google.com/logos/Logo_40wht.gif"
|
||||
border="0" alt="Google" align="middle"></a>
|
||||
<input type=text name=q size=25 maxlength=255 value="">
|
||||
<input type=submit name=btnG value="Google Keresés">
|
||||
</center>
|
||||
</form>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
|
||||
<h2>Referenciák</h2>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal fontos referenciaanyagok linkjeit gyûjti össze.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Architektúra</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Intel Software Developer's Manual, revision 2.1
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245317.pdf">Volume 1: Application Architecture [pdf]</a></li>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245318.pdf">Volume 2: System Architecture [pdf]</a></li>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/245319.pdf">Volume 3: Instruction Set Reference [pdf]</a></li>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.1/24869909.pdf">Specification Update [pdf]</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>Intel Software Developer's Manual, revision 2.2
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531705.pdf">Volume 1: Application Architecture [pdf]</a></li>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531805.pdf">Volume 2: System Architecture [pdf]</a></li>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/sdm-2.2/24531905.pdf">Volume 3: Instruction Set Reference [pdf]</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Processzor Implementációk</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Itanium (Merced)
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium/24532003.pdf">Processor Reference Manual [pdf]</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>Itanium 2 (McKinley, Madison, Madison II)
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~marcel/refs/ia64/itanium2/25111003.pdf">Processor Reference Manual [pdf]</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Chipset</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248703.htm">Intel 460GX Chipset Datasheet</a></li>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/archives/itanium/downloads/248704.htm">Intel 460GX Chipset System Software Developer's Manual</a></li>
|
||||
<li>Intel E8870 Chipset Datasheets
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251111.htm">Intel E8870IO Server I/O Hub (SIOH)</a></li>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251112.htm">Intel E8870 Scalable Node Controller (SNC)</a></li>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/251113.htm">Intel E8870DH DDR Memory Hub (DMH)</a></li>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/252034.htm">Intel E8870SP Scalability Port Switch (SPS)</a></li>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/chipsets/e7500/datashts/290732.htm">Intel 82870P2 PCI/PCI-X 64-bit Hub 2 (P64H2)</a></li>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/chipsets/datashts/290744.htm">Intel 82801DB I/O Controller Hub 4 (ICH4)</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>Hewlett-Packard zx1
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-ioa-mercury_ers.pdf">zx1 ioa reference specification</a></li>
|
||||
<li><a href="http://h21007.www2.hp.com/dspp/files/unprotected/linux/zx1-mio.pdf">zx1 memory and I/O (mio) reference specification</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Futásidejû tudnivalók</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245358.htm">Software Conventions & Runtime Architecture Guide</a></li>
|
||||
<li><a href="http://developer.intel.com/design/itanium/downloads/245370.htm">Processor-specific Application Binary Interface (ABI)</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
190
hu/platforms/ia64/todo.xsl
Normal file
190
hu/platforms/ia64/todo.xsl
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
<!DOCTYPE xsl:stylesheet PUBLIC "-//FreeBSD//DTD FreeBSD XSLT 1.0 DTD//EN"
|
||||
"http://www.FreeBSD.org/XML/www/share/sgml/xslt10-freebsd.dtd" [
|
||||
<!ENTITY base "../..">
|
||||
<!ENTITY enbase "../../..">
|
||||
<!ENTITY email "freebsd-ia64">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/ia64 Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.9 -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet version="1.0" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform">
|
||||
<xsl:import href="http://www.FreeBSD.org/XML/www/lang/share/sgml/libcommon.xsl"/>
|
||||
|
||||
<xsl:variable name="date" select="'$FreeBSD: www/en/platforms/ia64/todo.xsl,v 1.9 2006/08/19 21:20:41 hrs Exp $'"/>
|
||||
|
||||
<xsl:output doctype-public="-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
|
||||
encoding="iso-8859-2" method="html"/>
|
||||
|
||||
<xsl:template match="/">
|
||||
<html>
|
||||
&header1;
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id="CONTAINERWRAP">
|
||||
<div id="CONTAINER">
|
||||
&header2;
|
||||
|
||||
<div id="CONTENT">
|
||||
<div id="SIDEWRAP">
|
||||
&nav;
|
||||
</div> <!-- SIDEWRAP -->
|
||||
|
||||
<div id="CONTENTWRAP">
|
||||
&header3;
|
||||
|
||||
<img align="right" alt="Montecito die" src="$enbase;/platforms/ia64/montecito-die.png"/>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/ia64 PR adatbázis keresése:</p>
|
||||
|
||||
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi"
|
||||
method="get">
|
||||
<input type="hidden" name="category" value="ia64"/>
|
||||
<input type="hidden" name="sort" value="none"/>
|
||||
<input type="text" name="text"/>
|
||||
<input type="submit" value="Go"/>
|
||||
</form>
|
||||
|
||||
<h3>
|
||||
Ami m cég hára van
|
||||
</h3>
|
||||
<p>
|
||||
Ennek az oldalnak a célja, hogy kiindulópont legyen
|
||||
azok számára, akik valamit tenni szeretnének.
|
||||
Ez itt felsoroltaknem szükségszerûen
|
||||
fontossági sorrendben vannak, de a sorrend egy jó
|
||||
irányadó. Minden bizonnyal vannak olyan feladatok,
|
||||
amelyek nem szerepelnek a listában. Erre egy tipikus
|
||||
példa az ia64 weboldalak karbantartása
|
||||
... sajnos.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
Tier 1 platformm´ válás
|
||||
</h4>
|
||||
<p>
|
||||
Ké Tier 2 kiadás után immár itt az ideje,
|
||||
hogy az ia64 Tier 1 platformmá váljon. Ez a
|
||||
következõket igényli:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
A telepítõ rendszer fejlesztése, hogy
|
||||
szám&iacut;tásba vegye, hogy GPT is létezik
|
||||
egy EFI partícióval, beleértve más
|
||||
operációs rendszereket is. A lehetõség,
|
||||
hogy a FreeBSD-t hozzáadjuk az EFI boot
|
||||
menüjéhez, szintén egy remek
|
||||
lehetõség lenne.
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
A GNU debugger portolása. Ez az alkalmazás nehezen
|
||||
pótolható és szükséges minden
|
||||
Tier 1 platformon.
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
Az X szerver (ports/x11/XFree86-4-Server) portolása.
|
||||
Nem feltétlen szükséges a Tier 1
|
||||
státuszhoz, de ha valaki ia64 rendszert szeretne
|
||||
használni asztali
|
||||
számítógépként, nem megy sokra
|
||||
nélküle.
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
Portok és csomagok
|
||||
</h4>
|
||||
<p>
|
||||
Nagyon fontos feladat a FreeBSD ia64 portjának
|
||||
sikeressé tételében, hogy a
|
||||
felhasználó az ls(1)-en kívü azért
|
||||
valami mást is futtathasson. A hatalmas méretû
|
||||
Ports Colletion elsõsorban az ia32 platformot célozza
|
||||
meg, így nem meglepõ hogy rengeteg port nem fordul le,
|
||||
vagy nem fut ia64 platformon.
|
||||
<a href="http://pointyhat.FreeBSD.org/errorlogs/ia64-6-latest/">
|
||||
Itt</a> megtekintheti a legújabb portok
|
||||
listáját, amelyek valamilyen oknál fogva nem
|
||||
fordulnak le ia64-en. Vegye figyelembe, hogy ha egy portnak olyan
|
||||
függõsége van, amelyik nem fordul le, akkor azt meg
|
||||
sem kíséreljük lefordítani, így nem
|
||||
szerepel a listában. Egy jó mód a
|
||||
segítségre azoknak a portoknak a
|
||||
javítása, amelyek sok másik portnak a
|
||||
függõsége. (Tekintse meg az "Aff." oszlopot a
|
||||
táblázatban.)
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
A fûrész kiélez´se
|
||||
</h4>
|
||||
<p>
|
||||
Vannak olyan funkciók (különösen az assembly
|
||||
rutinok), amelyek azért készültek, hogy
|
||||
pótolják a hiánzó funkcionalitást,
|
||||
de a sebességet és megbízhetóságot
|
||||
nem vették figyelembe. Ezeknek a funkcióknak az
|
||||
átnézése és cseréje egy remek
|
||||
feladat, amely egyidejûleg és önállóan
|
||||
végezhetõ, emelettt nem feltétlen igényel
|
||||
nagy tudást és tapasztalatot.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h4>
|
||||
A mag fejlesztése
|
||||
</h4>
|
||||
<p>
|
||||
A nem mûködõ, vagy nem létezõ
|
||||
funkcionalitások mellett néhány alapvetû
|
||||
dolog &uuacute;jraírása is akad, amelyek
|
||||
potenciálisan érinthetik a többi platformot is.
|
||||
Ezek:
|
||||
</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
Az UP és SMP stabilitás fejlesztése a PMAP
|
||||
modul átalakításásal. Az
|
||||
alacsonyszintû VM fordítások fejlesztést
|
||||
igényelnek, mind a pontoss´g, mind a
|
||||
teljesítmény tekintetében.
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
Alapvetõ eszközmeghajtók, mint pl. a sio(4)
|
||||
vagy syscons(4), nem mûködnek olyan ia64 rendszereken,
|
||||
amelyik nem támogat régi eszközöket.
|
||||
Ez egy nagy probléma, mert minden platformot érint
|
||||
és szükséges lehet néhány
|
||||
alrendszer (nagy) részeinek újraírása.
|
||||
Mindenképpen egy olyan munka, amely nagyfokú
|
||||
támogatást és koordinációt
|
||||
igényel.
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
Az elszórt (fizikai) memoacute;ria hatékonyabb
|
||||
kezelése az egész névterületet
|
||||
átölelõ VM táblák helyett
|
||||
kisebb területek áfedésével.
|
||||
Emiatt jelenleg rá vagyunk kényszerítve,
|
||||
hogy figyelmen kívül hagyjunk
|
||||
memóriarészeket.
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
</div> <!-- CONTENTWRAP -->
|
||||
|
||||
<br class="clearboth" />
|
||||
</div> <!-- CONTENT -->
|
||||
<div id="FOOTER">
|
||||
©right;<br />
|
||||
&date;
|
||||
</div> <!-- FOOTER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINERWRAP -->
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
</xsl:template>
|
||||
</xsl:stylesheet>
|
||||
85
hu/platforms/index.sgml
Normal file
85
hu/platforms/index.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-www'>
|
||||
<!ENTITY title "Támogatott Platformok">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.24 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Bevezetés</h2>
|
||||
|
||||
<p>Itt találja azokat a platformokat, amelyeket a FreeBSD jelenleg
|
||||
támogat, illetve amelyekre a portolás folyamatban van.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Tartalom</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="alpha.html">FreeBSD/alpha Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="amd64.html">FreeBSD/amd64 Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="arm.html">FreeBSD/ARM Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="i386.html">FreeBSD/i386 Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="ia64/index.html">FreeBSD/ia64 Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="mips.html">FreeBSD/MIPS Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="pc98.html">FreeBSD/pc98 Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="ppc.html">FreeBSD/ppc Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="sparc.html">FreeBSD/sparc64 Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="sun4v.html">FreeBSD/sun4v Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="xbox.html">FreeBSD/xbox Projekt</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h2>Megjegyzés és Visszajelzés</h2>
|
||||
|
||||
<p>Ha megjegyzései vannak egy porttal kapcsolatban, vagy
|
||||
visszajelzéssel szeretne szolgálni a fejlesztõk
|
||||
felé, küldje üzenetét a megfelelõ
|
||||
levelezési listára:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>FreeBSD/alpha port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-alpha@FreeBSD.org">freebsd-alpha@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/amd64 port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-amd64@FreeBSD.org">freebsd-amd64@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/ARM port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-arm@FreeBSD.org">freebsd-arm@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/i386 platform: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-current@FreeBSD.org">freebsd-current@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/ia64 port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-ia64@FreeBSD.org">freebsd-ia64@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/MIPS port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-mips@FreeBSD.org">freebsd-mips@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/pc98 port: <a
|
||||
href="mailto:re-pc98@FreeBSD.org">re-pc98@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/ppc port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-ppc@FreeBSD.org">freebsd-ppc@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/sparc64 port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-sparc@FreeBSD.org">freebsd-sparc@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/sun4v port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-sun4v@FreeBSD.org">freebsd-sun4v@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>FreeBSD/xbox port: <a
|
||||
href="mailto:freebsd-current@FreeBSD.org">freebsd-current@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
|
||||
<li>Általános architektúrális
|
||||
kérdések:
|
||||
<a href="mailto:freebsd-arch@FreeBSD.org">freebsd-arch@FreeBSD.org</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
87
hu/platforms/mips.sgml
Normal file
87
hu/platforms/mips.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,87 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/MIPS Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-mips'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.6 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal a FreeBSD folyamatban lévõ MIPS
|
||||
architektúrára készülõ
|
||||
portjá;ról tartalmaz néhány
|
||||
információt.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Általános Információk</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#faq">Port GYIK</a></li>
|
||||
<li><a href="#list">FreeBSD/MIPS levleezési lista</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="faq">Gyakran Ismételt Kérdések</a></h3>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li><a href="#1">Mi az a FreeBSD/MIPS projekt?</a></li>
|
||||
<li><a href="#2">Milyen hardvert céloz meg a projekt?</a></li>
|
||||
<li><a href="#3">Hogyan áll jelenleg a munka?</a></li>
|
||||
<li><a href="#4">Hogyan tehetek szert a FreeBSD/MIPS-re?</a></li>
|
||||
<li><a href="#5">Kivel vehetem fel a kapcsolatot?</a></li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<h4><a name="1">Mi az a FreeBSD/MIPS projekt?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/MIPS a FreeBSD oeprációs rendszer portja a
|
||||
MIPS R4K és az azt meghaladó processzorokra,
|
||||
különösen az SGI MIPS
|
||||
számítógépeire.</p>
|
||||
|
||||
<h4><a name="2">Milyen hardvert céloz meg a projekt?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>Jelenleg az SGI MIPS számítógépeit.
|
||||
Várhatóan egyéb MIPS platformok, mint
|
||||
például a beágyazott rendszerek és a
|
||||
kevésbé egzotikus számítógépek
|
||||
is hamarosan támogatottak lesznek.</p>
|
||||
|
||||
<h4><a name="3">Hogyan áll jelenleg a munka?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/MIPS a fejlesztés korai szakaszában jár,
|
||||
bõvebb információért a folyamatban
|
||||
lévõ fejlesztésrõl, tekintse meg a
|
||||
<a href="&enbase;/projects/mips">projekt státusz
|
||||
oldalát</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h4><a name="4">Hogyan tehetek szert a FreeBSD/MIPS-re?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/MIPS fejlesztése a FreeBSD Perforce repoban
|
||||
történik, de patchek alkalmanként felbukkannak
|
||||
a <a href="#list">levelezési listán</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h4><a name="5">Kivel vehetem fel a kapcsolatot?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p><a href="mailto:jmallett@FreeBSD.org">Juli Mallett</a> a projekt
|
||||
vezetõje. Vele vegye fel a kapcsolatot, ha kóddal tud
|
||||
hozzájárulni a projekthez. Ha csak a projekt
|
||||
állására kíváncsi, tekintse meg
|
||||
rendszeresen a <a href="&enbase;/projects/mips">projekt státusz
|
||||
oldalát</a>, vagy iratkozzon fel a
|
||||
<a href="#list">FreeBSD/MIPS levelezési listára</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="list">FreeBSD/MIPS levelezési lista</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Hogy feliratkozzon erre a listára, küldjön egy levelet a <tt class="
|
||||
EMAIL"><<a href="mailto:freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org">freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org</a>></tt>
|
||||
e-mail címre, vagy használja a
|
||||
<a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-mips">mailman
|
||||
webes felületét</a>.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
70
hu/platforms/pc98.sgml
Normal file
70
hu/platforms/pc98.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/pc98 Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 're-pc98'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.16 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>FreeBSD/pc98 a FreeBSD egy portja a NEC PC-98x1 (pc98)
|
||||
architektúrához. A projekt célja, hogy a
|
||||
FreeBSD/pc98 ugyanúgy mûködjön, ahogy a FreeBSD
|
||||
mûködik a többi architektúrán. A kernel
|
||||
forráskódjának nagyja már része a
|
||||
FreeBSD forrásfának, a userland nagy része pedig
|
||||
a forrásból fordítva megfelelõen
|
||||
mûködik.</p>
|
||||
|
||||
<h3>FreeBSD/pc98 Hardver Jegyzetek</h3>
|
||||
|
||||
<a href="&enbase;/relnotes/CURRENT/hardware/pc98/index.html">&rel.head;-CURRENT
|
||||
Hardver Jegyzetek</a>
|
||||
|
||||
<h3>Ami még háravan</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Az erõforrás-kezelõ rendszer
|
||||
finomítása a nem folyamatos erõforrások
|
||||
támogatásához</li>
|
||||
|
||||
<li>A PC-9801-86 hangkártya támogatásának
|
||||
viszaállítása</li>
|
||||
|
||||
<li>A MECIA pcmcia vezérlõ támogatásának
|
||||
viszaállítása</li>
|
||||
|
||||
<li>SMP támogatás</li>
|
||||
|
||||
<li>SASI vezérlõ támogatás</li>
|
||||
|
||||
<li>A boot[12] újraírása az ELF binárisok
|
||||
támogatásához</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3>Kapcsolódó Linkek</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.jp.FreeBSD.org/pc98/index.html.en">FreeBSD(98)
|
||||
Projekt</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.nisoc.or.jp/~karl/freebsd-pc98/">Nem hivatalos
|
||||
FreeBSD(98) útmutató karl-tól
|
||||
(Japán)</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www32.ocn.ne.jp/~chi/FreeBSD/">Chi személyes
|
||||
jegyzetei a FreeBSD(98)-al kapcsolatban (Japán)</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~kato/pc98.html">Kato
|
||||
lapja</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
275
hu/platforms/ppc.sgml
Normal file
275
hu/platforms/ppc.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,275 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/ppc Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-ppc'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.19 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h3>Általános Információk</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#intro">Bevezetés</a></li>
|
||||
<li><a href="#news">Hírek</a></li>
|
||||
<li><a href="#faq">GYIK</a></li>
|
||||
<li><a href="#hardware">Támogatott Hardver</a></li>
|
||||
<li><a href="#list">FreeBSD/ppc levelezési lista</a></li>
|
||||
<li><a href="#issues">Ismert Problémák</a></li>
|
||||
<li><a href="#doc">Dokumentáció, Segédprogramok</a></li>
|
||||
<li><a href="#links">Egyéb Linkek</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3><a name="intro">Bevezetés</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/ppc projekt oldala a FreeBSD operációs rendszer
|
||||
PowerPC® portjáról tartalmaz információkat.
|
||||
Ahogy maga a port is, ez az oldal is fejlesztés alatt
|
||||
áll.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/ppc port jelenleg egy Tier-2 platform. Ez azt jelenti, hogy
|
||||
még nem teljesen támogatott a security officer, a release
|
||||
engineerek és a toolchain karbantartók által.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<h3><a name="news">Hírek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><strong>2005 június 25.</strong>: Ez az oldal jelentõsen
|
||||
ki lett bõvítve.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<h3><a name="faq">Gyakran Ismételt Kérdések</a></h3>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li><a href="#1">Hogyan telepíthetem a FreeBSD/ppc portot?</a></li>
|
||||
<li><a href="#2">Hol találhatok csomagokat a FreeBSD/ppc porthoz?</a></li>
|
||||
<li><a href="#3">Hogyan használjam a Ports Collectiont FreeBSD/ppc alatt?</a></li>
|
||||
<li><a href="#4">Kihez fordulhatok?</a></li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<h4><a name="1">Hogyan telepíthetem a FreeBSD/ppc portot?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>ISO lemezképek letölthetõek
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~grehan/ppc_iso">innen</a>.
|
||||
Firss 7.0-CURRENT ISO lemezkép elérhetõ
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~grehan/ppc_iso/latest.iso">itt</a>.
|
||||
Kérem kövesse az
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~grehan/iso_install.txt">itt</a>
|
||||
leírt utasításokat.</p>
|
||||
|
||||
<h4><a name="2">Hol találhatok csomagokat a FreeBSD/ppc
|
||||
porthoz?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>&a.grehan; és &a.arved; jóvoltából
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~grehan/ppc_pkgs/">itt</a> és
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~arved/packages_powerpc/">itt</a>
|
||||
találhat néhány csomagot. Kérem vegye
|
||||
figyelembe, hogy ezek a csomagok meglehetõsen elavultak.
|
||||
Ha lehetséges, használjon portokat helyettük.</p>
|
||||
|
||||
<h4><a name="3">Hogyan használjam a Ports Collectiont FreeBSD/ppc
|
||||
alatt?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>A portokat könnyen használhatja a portsnap
|
||||
segítségével, amely a FreeBSD 6.0-RELEASE
|
||||
óta érhetõ el. Tekintse meg a Kézikönyvet,
|
||||
ha segítségre van szüksége a
|
||||
<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/ports-using.html">Ports
|
||||
Collection használata</a> során.</p>
|
||||
|
||||
<h4><a name="4">Kihez fordulhatok?</a></h4>
|
||||
|
||||
<p>&a.grehan; a projekt
|
||||
vezetõje. Keresse fel õt, ha fejlesztéseivel tudja
|
||||
támogatni a projektet. Ha csak a projekt aktuális
|
||||
állapota érdekli, olvassa ezt az oldalt rendszeresen,
|
||||
vagy iratkozzon fel a
|
||||
<a href="#list">FreeBSD/ppc levelezési list´ra</a>.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<h3><a name="hardware">Támogatott Hardver</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/ppc portnak mÛködnie kell minden új
|
||||
számítógépen. A felhasználók
|
||||
a következõ számítógépeken
|
||||
futtatták sikeresen a FreeBSD-t:</p>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<tr class="heading">
|
||||
<th>GY@aacute;rtó</th>
|
||||
<th>Modell</th>
|
||||
<th>Beküldõ (opcionális link)</th>
|
||||
<th>Megjegyzések</th>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Apple</td>
|
||||
<td>iMac G3 350 MHz</td>
|
||||
<td><a href="mailto:diskiller@diskiller.net">Martin Minkus</a></td>
|
||||
<td>Rage 128VR</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Apple</td>
|
||||
<td>iMac G3 DV Special Edition</td>
|
||||
<td><a href="mailto:webmaster@machowto.com">David S. Besade</a>
|
||||
(<a href="http://people.freebsd.org/~flz/local/dmesg.ppc">dmesg</a>)</td>
|
||||
<td>Nincs</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Apple</td>
|
||||
<td>iMac G3 Revision B</td>
|
||||
<td>&a.grehan;</td>
|
||||
<td>Rage 3D Pro 215GP, gyors. letiltva</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Apple</td>
|
||||
<td>eMac 700 MHz</td>
|
||||
<td>&a.grehan;</td>
|
||||
<td>Nvidia GeForce2 MX</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Apple</td>
|
||||
<td>Mac Mini G4 1.4 GHz</td>
|
||||
<td>&a.arved;
|
||||
(<a href="http://people.freebsd.org/~arved/stuff/minimac">dmesg</a>)</td>
|
||||
<td>Nincs</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Apple</td>
|
||||
<td>Powerbook G4 1.33 GHz</td>
|
||||
<td>&a.grehan;</td>
|
||||
<td>Nvidia GeForce G5200</td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td>Apple</td>
|
||||
<td>Aluminium Powerbook G4 1.5 GHz</td>
|
||||
<td><a href="mailto:toa@pop.agri.ch">Andreas Tobler</a></td>
|
||||
<td>Nincs</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<h3><a name="list">A FreeBSD/ppc levelezési lista</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A feliratkozáshoz küldjön egy levelet a
|
||||
<a href="mailto:freebsd-ppc-subscribe@FreeBSD.org">freebsd-ppc-subscribe@FreeBSD.org</a>
|
||||
címre, vagy használja a
|
||||
<a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-ppc">mailman
|
||||
webes felületét</a>.</p>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<h3><a name="issues">Ismert Problémák</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Nincs AltiVec támogatás.</li>
|
||||
<li>Alaplapi BMAC+ ethernet nem mûködik. &a.grehan;
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~grehan/">személyes
|
||||
oldalán</a>
|
||||
van egy fejlesztés alatt álló bm(4) driver
|
||||
(tekintse meg az if_bm.c és if_bmreg.h fájlokat).</li>
|
||||
<li>Nincs grafikus egérkurzor a konzol alatt.</li>
|
||||
<li>Fdisk nem mûködik.</li>
|
||||
<li>Csak USB billentyûzet támogatott.</li>
|
||||
<li>Bluetooth esetén feltûnik egy 'hamis' OHCI port és
|
||||
a vezet@eacute;knélküli billentyûzet vagy egér
|
||||
eléréséhez szükséges eszközök
|
||||
létrejönnek. A probléma az, hogy ezek a normál
|
||||
billentyûzet/egér elõtt aktiválódnak
|
||||
és a syscons-ban elsõ helyre kerülnek. Ennek
|
||||
kiküszöböléséhez a problémás
|
||||
ohci2 port letiltható a loader prompt-nál:
|
||||
<pre>OK set hint.pcib.1.skipslot=26</pre></li>
|
||||
<li>Az ATI Radeon alapú számítógépek
|
||||
esetén:
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Az ofw syscons tartomány ellenõrzését
|
||||
relaxed-re kell állítani az hw.ofwfb.relax_mmap sysctl
|
||||
segítségével.</li>
|
||||
<li>Egy sepciális Radeon
|
||||
<a href="http://people.freebsd.org/~grehan/radeon_driver.c">driver</a>
|
||||
szükséges. A következõt kell hozzáadnia
|
||||
az xorg.conf fájl Section "Device" részéhez:
|
||||
<pre>Option "iBookHacks" "on"</pre></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li>A boot-loaderben van egy hiba, amely megakadályozza abban, hogy
|
||||
betöltsön egy alternatív kernelt, így a kernel
|
||||
tesztelése egy kissé kockázatos. Amikor a loader
|
||||
indul az Open Firmware promptból, adjon meg egy
|
||||
nem-lézõ, kernelt nem tartalmazó, vagy nem UFS
|
||||
partíciót:
|
||||
<pre>0 > boot hd:loader hd:0</pre>
|
||||
Ekkor be tudja állítani a currdev
|
||||
értékét, és manuálisan
|
||||
betölthet egy kernelt:
|
||||
<pre>OK set currdev=hd:14<br>
|
||||
OK load /boot/kernel/kernel.save</pre>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<h3><a name="doc">Dokumentumok, Segédeszközök</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://e-www.motorola.com/brdata/PDFDB/docs/MPCFPE32B.pdf">
|
||||
PowerPC chip dokumentáció</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.firmworks.com/QuickRef.html">
|
||||
Open Firmware Gyors Referencia</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1061.html">
|
||||
"TN1061: Fundamentals of Open Firmware, Part 1 - The User
|
||||
Interface"</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://developer.apple.com/technotes/tn/tn1062.html">
|
||||
"TN1062: Fundamentals of Open Firmware, Part 2 - The Device
|
||||
Tree"</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://developer.apple.com/techpubs/hardware/hardware2.html">
|
||||
Apple hardverfejlesztõi dokumentációk</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2004.html">
|
||||
"TN2004: Debugging Open Firmware Using Telnet"</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2023.html">
|
||||
"TN2023: Open Firmware Ethernet Debugging II - Telnet Downloading"
|
||||
</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://developer.apple.com/technotes/tn/tn2001.html">
|
||||
"TN2001: Running Files from a Hard Drive in Open Firmware"</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://sourceware.cygnus.com/psim/">psim</a> - Egy PowerPC
|
||||
szimulátor, eléhetõ FreeBSD portként:
|
||||
<a href="http://www.freshports.org/?package=psim-freebsd">
|
||||
emulators/psim-freebsd</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="links">Egyéb Linkek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://wikitest.freebsd.org/moin.cgi/powerpc">FreeBSD/ppc
|
||||
wiki oldal</a></li>
|
||||
<li><a href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-ppc/2005-January/000814.html">
|
||||
Garance A. Drosehn leírása a FreeBSD-rõl
|
||||
Mac Minin</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.NetBSD.org/Ports/macppc/">NetBSD/macppc</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.OpenBSD.org/macppc.html">OpenBSD/macppc</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
166
hu/platforms/sparc.sgml
Normal file
166
hu/platforms/sparc.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,166 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/sparc64 Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-sparc64'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.28 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h3><a name="intro">Bevezetés</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal a Sun Microsystem UltraSPARC® gépeihez
|
||||
készült FreeBSD portról tartalmaz
|
||||
információkat. Az UltraSPARC® egy
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/archs.html">
|
||||
Tier 1</a> architektúra, és teljes mértékben
|
||||
támogatott a <a href="&base;">FreeBSD</a> projekt által,
|
||||
azoban a projekt nem olyan kiforrott, mint a létezõ i386,
|
||||
vagy az amd64 portok. Az UltraSPARC® porttal kapcsolatos
|
||||
megbeszélések a
|
||||
<a href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sparc64">freebsd-sparc</a>
|
||||
levelezési listán zajlanak.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="toc">Tartalom</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#who">Hozzájárulás</a></li>
|
||||
<li><a href="#news">Firss Hírek</a></li>
|
||||
<li><a href="#hw">Hardverlista</a></li>
|
||||
<li><a href="#todo">Ami még hára van</a></li>
|
||||
<li><a href="#links">Kapcsolódó Linkek</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="who">Hozzájárulás</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A következõ személyek aktívan dolgoztak ezen a
|
||||
FreeBSD porton:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:jake@FreeBSD.org">&a.jake;</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:tmm@FreeBSD.org">&a.tmm;</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:obrien@FreeBSD.org">&a.obrien;</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="news">Friss Hírek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p><b>25 October, 2004</b> : A CS4231 audio driver portolva lett
|
||||
az <a href="http://www.OpenBSD.org/">OpenBSD</a>-b‘l, hogy
|
||||
a hangeszközzel felszerelt SBus munkaállomások
|
||||
(Ultra 1E, Ultra 2) támogatást kapjanak.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><b>9 October, 2004</b> : Az auxio driver portolva lett a
|
||||
<a href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</a>-bõl.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><b>10 June, 2004</b> : Az esp driver portolva lett a
|
||||
<a href="http://www.NetBSD.org/">NetBSD</a>-bõl, hogy az
|
||||
Ultra 1E és Ultra 2 számítógépek
|
||||
SCSI támogatást kapjanak.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><b>18 January, 2003</b> : Az if_xl driver
|
||||
<a href="http://docs.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi?200301190023.h0J0Nx0N068255">
|
||||
mostantól</a> támogatott a -CURRENT-ben.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p><b>10 December, 2002</b> : Napi 5.0-CURRENT snapshotok
|
||||
mostantól elérhetõek az
|
||||
<a href="ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/snapshots/sparc64">
|
||||
ftp2.FreeBSD.org</a> szerveren.
|
||||
</p></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="hw">Hardverlista</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A következõ lista tartalmazza a támogatott rendszereket.
|
||||
Az SMP minden olyan rendszeren támogatott, amely egynél
|
||||
több processzort tartalmaz. A teljes részletekért
|
||||
kérjük olvassa el a
|
||||
<a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-sparc64.html">
|
||||
kiadási jegyzeteket</a> az Ön által használt
|
||||
<a href="&enbase;/releases/">kiadáshoz</a>.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Blade 100</li>
|
||||
<li>Blade 150</li>
|
||||
<li>Enterprise 220R</li>
|
||||
<li>Enterprise 250</li>
|
||||
<li>Enterprise 420R</li>
|
||||
<li>Enterprise 450</li>
|
||||
<li>Fire V100</li>
|
||||
<li>Fire V120</li>
|
||||
<li>Netra™ T1 105</li>
|
||||
<li>Netra T1 AC200/DC200</li>
|
||||
<li>Netra t 1100</li>
|
||||
<li>Netra t 1120</li>
|
||||
<li>Netra t 1125</li>
|
||||
<li>Netra t 1400/1405</li>
|
||||
<li>Netra 120</li>
|
||||
<li>Netra X1</li>
|
||||
<li>SPARCEngine® Ultra Axi</li>
|
||||
<li>SPARCEngine Ultra AXmp</li>
|
||||
<li>Ultra 1E</li>
|
||||
<li>Ultra 2</li>
|
||||
<li>Ultra™ 5</li>
|
||||
<li>Ultra 10</li>
|
||||
<li>Ultra 30</li>
|
||||
<li>Ultra 60</li>
|
||||
<li>Ultra 80</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A következõ rendszerek támogatottak, de csak
|
||||
hálózatról indíthatóak a nem
|
||||
támogatott SCSI vezérlõjük miatt. Ezek
|
||||
a rendszerek esetleg mõködhetnek a
|
||||
<a href="http://www.NetBSD.org">NetBSD</a>-bõl portolt esp
|
||||
driverrel.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Enterprise 3500</li>
|
||||
<li>Enterprise 4500</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>A következõ rendszerek nem támogatottak.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Bármilyen rendszer UltraSPARC III vagy újabb
|
||||
processzorral</li>
|
||||
<li>Ultra 1</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Minden itt nem szereplõ rendszer, amely nem tartalmaz UltraSPARC III,
|
||||
vagy újabb processzort, valószínûleg
|
||||
mûködik, de nem lett tesztelve. Ha itt nem szereplû
|
||||
rendszerrel rendelkezik, kérjük próbálja ki,
|
||||
és tudassa
|
||||
<a href="mailto:freebsd-sparc@FreeBSD.org">velünk</a>
|
||||
az eredményt .</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="todo">Ami még hátra van</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Ennek a weblapnak a gyakoribb frissítése.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="links">Kapcsolódó Linkek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.sun.com/processors/manuals/">
|
||||
Felhasználói útmutató az UltraSPARC
|
||||
processzorokhoz</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.sparc.org/standards.html">
|
||||
SPARC szabványok dokumentumai</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.netbsd.org/Ports/sparc64/">
|
||||
NetBSD/sparc64</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.openbsd.org/sparc64.html">
|
||||
OpenBSD/sparc64</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
102
hu/platforms/sun4v.sgml
Normal file
102
hu/platforms/sun4v.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,102 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/sun4v Projekt">
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-sun4v'>
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.5 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h3><a name="intro">Bevezetés</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Ez az oldal a Sun Microsystem UltraSPARC-T1®
|
||||
architektúrájához készült FreeBSD
|
||||
portról tartalmaz néhány információt.
|
||||
Az UltraSPARC-T1 megbeszélések a
|
||||
<a href="http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-sun4v">freebsd-sun4v</a>
|
||||
levelezési listán zajlanak.</p>
|
||||
|
||||
<h3><a name="toc">Tartalom</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#who">Hozzájárulások</a></li>
|
||||
<li><a href="#news">Friss Hírek</a></li>
|
||||
<li><a href="#hw">Hardverlista</a></li>
|
||||
<li><a href="#todo">Teendõk</a></li>
|
||||
<li><a href="#links">Érdekes Linkek</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="who">Hozzájárulások</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A követzkezõ személyek aktívan dolgoztak ezen a
|
||||
porton:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:kmacy@FreeBSD.org">&a.kmacy;</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:jb@FreeBSD.org">&a.jb;</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="news">Friss Hírek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><p><b>2006. November 13.</b>: A rendszeridõ- és
|
||||
dátum kezelése elkészült.</li>
|
||||
|
||||
<li><p><b>2006. November 12.</b>: A legelsõ telepítõ-
|
||||
és live CD ISO elérhetõ innen: <a
|
||||
href="http://people.freebsd.org/~jb/sun4v/7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2">
|
||||
7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Számos acd0 idõtúllépést fog
|
||||
tapasztalni bootolás közben. Ezek javíva
|
||||
lesznek a késõbbi verziókban, addig is
|
||||
kérjük legyen türelmes.</p>
|
||||
|
||||
<p>A live CD használatához válassza a "Fixit"
|
||||
menüpontot. Vegye figyelembe, hogy ez csak egy snapshot
|
||||
CD, ezért fog kapni egy figyelmeztetést, hogy a
|
||||
címke nem 7.0-CURRENT.</p>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="hw">Hardverlista</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>A következõ lista a támogatott hardvereket tartalmazza.
|
||||
Az SMP minden támogatott rendszeren elérhetõ.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.sun.com/servers/coolthreads/t1000/">Sun Fire T1000 Szerver</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.sun.com/servers/coolthreads/t2000/">Sun Fire T2000 Szerver</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="todo">Teendõk</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Terheléselosztó megszakítások a
|
||||
processzorok közt</li>
|
||||
<li>Soros port támogatása</li>
|
||||
<li>Az újraindítás és kilépés
|
||||
OFW-be még nincs implementálva (használja az sc-t
|
||||
az újraindításhoz)</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<h3><a name="links">Érdekes Linkek</a></h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.sun.com/processors/documentation.html">
|
||||
UltraSPARC processzor dokumentáció</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.opensparc.net/">
|
||||
OpenSPARC honlap</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
80
hu/platforms/xbox.sgml
Normal file
80
hu/platforms/xbox.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,80 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD/xbox Projekt">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY % developers SYSTEM "../../en/developers.sgml"> %developers;
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.9 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h3>Bevezetés</h3>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/xbox a FreeBSD Microsoft® Xbox® rendszereken futó
|
||||
portja. A projektet <a href="mailto:rink@FreeBSD.org">&a.rink;</a>
|
||||
indította el, õ végezte a portolási munka nagy
|
||||
részét. <a href="mailto:ed@fxq.nl">Ed Schouten</a>
|
||||
segített a patchek ellenõrzésével és
|
||||
szolgáltatott néhány információt
|
||||
az Xbox® belsõ mûködésével
|
||||
kapcsolatban.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Állapot</h3>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/xbox a 6-STABLE és a 7-CURRENT ágakban
|
||||
támogatott. A framebuffer, Ethernet, hang és USB
|
||||
eszközök (mint pl. az USB billentyûzet a konzolhoz),
|
||||
mind támogatottak.</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD/xbox port telepítéséhez egy
|
||||
kombinált telepítõ/livecd <a
|
||||
href="http://lists.freebsd.org/pipermail/freebsd-stable/2006-August/027894.html">lemez</a>
|
||||
használható. Elérhetõ <a
|
||||
href="ftp://ftp.stack.nl/pub/freebsd-xbox/">itt</a>.</p>
|
||||
|
||||
<h3>FreeBSD-CURRENT kernelek bootolása</h3>
|
||||
|
||||
<p>Hogy a CVS-beli FreeBSD 7-CURRENT kernelt bebootolja,
|
||||
szüksége lesz a Linux/xbox BIOS friss, Cromwell névre
|
||||
hallgató verziójára (hiba esetén a kernel
|
||||
rögtön lefagy a betöltõdés után).
|
||||
A Cromwell a FreeBSD UFS kiegészítéseivel (ez
|
||||
lehetõvé teszi a kernel közvetlen
|
||||
betöltésé UFS fájlrendszerrõl)
|
||||
elérhetõ a Ports Collectionben a /usr/ports/sysutils/cromwell
|
||||
alatt. Az EEPROM-ba az /usr/ports/sysutils/raincoat alatt
|
||||
található porttal tölthetõ be (feltéve,
|
||||
hogy 1.6-nál alacsonyabb verziójú
|
||||
Xbox®-a van).</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Megjegyzés</b>: Több Xbox® meghajtó
|
||||
köztudottan nem olvas bizonyos típusú médiumot.
|
||||
Ha véletlenszerû lassulást, pánikot vagy
|
||||
korrupciót tapasztal a telepítés közben,
|
||||
próbáljon egy másfajta, bizonyítottan
|
||||
mûködõ DVD/CD-ROM médiát.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Telepítés merevlemezre</h3>
|
||||
|
||||
<p>A Live CD-k segítségével véghezviheti a
|
||||
telepítést, de mindent manuálisan kell
|
||||
végeznie. Javallott, hogy készítse elõ a
|
||||
lemezt egy FreeBSD/i386 telepítéssel és
|
||||
állítsa be a /boot/xboxlinux.cfg
|
||||
konfiguráció manuálisan, hogy a Cromwell el tudja
|
||||
dönteni, melyik kernelt kell betöltenie.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Linkek</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.xbox-linux.org/">A Linux Xbox projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.xbox-bsd.nl/">A FreeBSD/xbox projekt</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
</html>
|
||||
14
hu/projects/Makefile
Normal file
14
hu/projects/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/projects/Makefile,v 1.28 2006/10/04 22:01:50 murray Exp $
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= projects.sgml
|
||||
|
||||
INDEXLINK= projects.html
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
599
hu/projects/projects.sgml
Normal file
599
hu/projects/projects.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,599 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Fejlesztési Projektek">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "INCLUDE">
|
||||
|
||||
<!ENTITY url.articles "../../doc/en_US.ISO8859-1/articles">
|
||||
<!ENTITY url.books "../../doc/en_US.ISO8859-1/books">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.201 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<a name="development"></a>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD fõ fejlesztési iránya mellett, rengeteg
|
||||
fejlesztõ dolgozik az élvonalban, hogy új
|
||||
irányokba bõvítse ki a FreeBSD
|
||||
funkcionalitását. Kövesse a lenti linkeket, ha
|
||||
többet szeretne megtudni ezekrõl az érdekes
|
||||
projektekrõl.</p>
|
||||
|
||||
Ha úgy érzi, hogy egy projekt hiányzik a
|
||||
listából, kérjük küldjön egy URL-t
|
||||
és egy rövid (3-10 soros) leírást a
|
||||
<a href="&base;/mailto.html">www@FreeBSD.org</a> levelezési
|
||||
listára.
|
||||
|
||||
<p>Továbbá, néhány projekt ezek
|
||||
közül rendszeresen publikál
|
||||
státuszjelentéseket, amelyek megtekinthetõek a
|
||||
<a href="&enbase;/news/status/status.html">státuszjelentések
|
||||
oldalon</a>.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#documentation">Dokumentáció</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/advocacy/index.html">Képviselet</a></li>
|
||||
<li><a href="#applications">Alkalmazások</a></li>
|
||||
<li><a href="#networking">Hálózatkezelés</a></li>
|
||||
<li><a href="#storage">Tárolás</a></li>
|
||||
<li><a href="#kernelandsecurity">Kernel és Biztonság</a></li>
|
||||
<li><a href="#devicedrivers">Eszközkezelõk (driverek)</a></li>
|
||||
<li><a href="#architecture">Architektúra</a></li>
|
||||
<li><a href="#misc">Egyéb</a></li>
|
||||
<li><a href="summerofcode-2006.html">Google Summer of Code 2006</a></li>
|
||||
<li><a href="summerofcode-2005.html">Google Summer of Code 2005</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="documentation"></a>
|
||||
<h3>Dokumentáció</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/docproj/docproj.html">FreeBSD
|
||||
Dokumentációs Projekt</a>: A FreeBSD
|
||||
Dokumentációs Projekt azon emberek csoportja, akik a
|
||||
FreeBSD dokumentációját (mint pl. a
|
||||
Kézikönyv és GYIK) írják és
|
||||
karbantartják a projekt számára. Ha segíni
|
||||
szeretné a projekt munkáját, kérjük
|
||||
iratkozzon fel a freebsd-doc@FreeBSD.org levelezési listára
|
||||
és vegyen részt a munkában.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="newbies" href="newbies.html">FreeBSD Erõforrások
|
||||
Kezdõknek</a>: Erõforrások kezdõ
|
||||
felhasználóknak a FreeBSD-hez és a &unix;-hoz
|
||||
általában.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="BSDsites" href="http://mirrorlist.FreeBSD.org/">
|
||||
RELEASE/SNAP keresõ a FreeBSD FTP szerverekhez</a>:
|
||||
Egy oldal, amellyel bárki megtalálhatja a keresett
|
||||
kiadást, vagy snapshotot az FTP szervereken. Az adatbázis
|
||||
naponta frissül hajnali 3-kor, melbourni idõ szerint
|
||||
(UTC + 10 óra).</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">The FreeBSD
|
||||
Diary</a>: Hogyan dokumentumok gyûjteménye kezdõ &unix;
|
||||
felhasználóknak. A cél egy rakás
|
||||
lépésrõl-lépésre haladó
|
||||
útmutató írása különbözõ
|
||||
portok telepítésérõl és
|
||||
konfigurációjáról.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&url.books;/developers-handbook/index.html">
|
||||
FreeBSD Fejlesztõk Kézikönyve</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&url.articles;/contributing-ports/index.html">
|
||||
Hozzájárulás a FreeBSD Ports Collectionhöz</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a name="freebsd-corp-net-guide"
|
||||
href="http://www.freebsd-corp-net-guide.com/">
|
||||
The FreeBSD Corporate Networker's Guide</a>:
|
||||
Ez a weboldal a hálózati FreeBSD rendszergazdáknak
|
||||
szól, célja, hogy folyamatosan hasznos
|
||||
segítséget jelentsen. Amíg az olyan könyvek,
|
||||
mint a pl. a képzelet szülte regények, az elsõ
|
||||
kiadás után évszázadokkal is olvasottak
|
||||
és élvezhetõek, a technikai leírások,
|
||||
mint a Networker's Guide néhány év alatt elavulnak
|
||||
a tárgyalt termékben bekövetkezett
|
||||
változások miatt.
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="applications"></a>
|
||||
<h3>Alkalmazások</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a name="java" href="&enbase;/java/index.html">&java; a FreeBSD-n</a>:
|
||||
Inoformációk arról, hogyan szerezze be a legfrissebb
|
||||
&jdk;-t a FreeBSD-hez, illetve hogyan telepítse és
|
||||
használja. Itt talál továbbá egy
|
||||
listát azokról a &java; szoftverekrõl, amelyeket
|
||||
érdekesnek találhat.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="gnome" href="&enbase;/gnome/index.html">GNOME a FreeBSD-n</a>:
|
||||
Itt találja a legújabb GNOME kiadás
|
||||
beszerzésével, telepítésével és
|
||||
futtatásával kapcsolatos információkat,
|
||||
illetve a projekt friss híreit és
|
||||
frissítéseit, GYIK-et, a FreeBSD-specifikus GNOME gondok
|
||||
leírását, útmutatót
|
||||
alkalmazások portolásához, és még
|
||||
sok mást.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="kde" href="http://freebsd.kde.org">KDE a FreeBSD-n</a>:
|
||||
Linkeket, dokumentációt és útmutatókat
|
||||
tartamaz a legfrissebb KDE kiadás FreeBSD alatti
|
||||
használatához. A projekt hírei és a GYIK
|
||||
szintén elérhetõ.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="mono" href="http://www.mono-project.com/Mono:FreeBSD">
|
||||
Mono a FreeBSD-n</a>:
|
||||
Itt kaphat tájékoztatást a Mono és a C#
|
||||
jelenlegi állapotáról FreeBSD-n.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="openoffice" href="http://porting.openoffice.org/freebsd/">
|
||||
OpenOffice.org a FreeBSD-n</a>:
|
||||
Információk a küönbözõ OpenOffice
|
||||
portokról.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&enbase;/ports/index.html">FreeBSD Ports Collection</a>:
|
||||
A FreeBSD Ports Collection lehetõvé teszi, hogy
|
||||
minimális erõfeszítéssel és
|
||||
könnyen telepítsen alkalmazásokat
|
||||
forráskódból. Megtekintheti a jelenlegi portok
|
||||
listáját, illetve rákereshet egy adott
|
||||
alkalmazásra, hogy megtudja, része-e már a
|
||||
Ports Collectionnek.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/">FreeBSD Ports
|
||||
distfiles survey</a>: Egy lista azokról a portokról,
|
||||
amelyek nem tudják letöteni a forráskódot,
|
||||
illetve elérhetõ egy összegzés is minden
|
||||
porthoz.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://FreshPorts.org/">FreshPorts</a>: A legfrissebb
|
||||
információkat kínálja a portokról
|
||||
és a portokat érintõ
|
||||
változásokról. Hozzádhatja kedvenc portjait
|
||||
egy figyelési listához, hogy e-mailen
|
||||
tájékoztatást kapjon bármilyen, az adott
|
||||
portot érintõ változásról.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://pointyhat.FreeBSD.org/">Pointyhat</a>: Egy szerver,
|
||||
amely ellenõrzi a portokat és minden porthoz
|
||||
megõrzi a csomagkészítés során
|
||||
keletkezett naplókat.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="networking"></a>
|
||||
<h3>Hálózatkezelés</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a name="netperf" href="&enbase;/projects/netperf/index.html">Netperf</a>:
|
||||
Hálózati stack optimizáció a FreeBSD 5.X
|
||||
és 6.X kerneleihez, az SMPng FreeBSD 5.3-hoz készüt
|
||||
hálózati stack locking fejlesztéseinek
|
||||
folytatása. A projekt felderíti és
|
||||
megvalósítja a lehetséges optimizációs
|
||||
stratégiákat a többszálas
|
||||
hálózati stack-hez.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="dingo" href="&enbase;/projects/dingo/index.html">Dingo</a>:
|
||||
<em>A FreeBSD Hálózati Cleanup és
|
||||
Konszolidációs Projekt</em>, több feladat
|
||||
összessége, amelyeket el kell végezni a
|
||||
hálózati stack letisztításához
|
||||
és fejlesztéséhez. A cél a
|
||||
többszörösen megvalósított funkciók
|
||||
csökkentése és olyan funkciók
|
||||
lérehozása, amelyek a FreeBSD használatát
|
||||
könnyûvé teszik hálózati
|
||||
mérnökök, kísérletezõ kedvûek
|
||||
és kezdõ felhasználók számára
|
||||
egyaránt.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="kame" href="http://www.kame.net/">KAME Projekt</a>: Egy
|
||||
ingyenes IPv6/IPsec stack a BSD rendszerekhez.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="SYSLOG-SECURE">SYSLOG-SECURE</a>:
|
||||
2001 augusztusában megszületett az RFC3164 syslog
|
||||
szabvány. Ez az RFC néhány olyan
|
||||
kiterjesztést tárgyal, amelyek
|
||||
biztonságosabbá teszik a syslogot. Ez a projekt 2002-ben
|
||||
indult, hogy megvalósítsa az RFC3164 szabvány
|
||||
kiterjesztéseit a FreeBSD syslogjában, illetve
|
||||
további biztonsági kiterjesztésekkel
|
||||
bõvítse ki azt, mint pl. a syslog-sign. A libc és
|
||||
a syslogd is módosításra fog kerülni.
|
||||
Lehetõség szerint a biztonság
|
||||
felügyelésére is születnek majd
|
||||
eszközök. Minden segíséget szívesen
|
||||
fogadunk. Ha érdekelt, kérjük írjon az
|
||||
albert@ons-huis.net e-mail címre további
|
||||
információért.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="storage"></a>
|
||||
<h3>Tárolás</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a name="afs" href="http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/">Arla</a>:
|
||||
Egy ingyenes AFS kliens implementáció. A projekt
|
||||
fõ célja egy teljes funkcionalitású kliens
|
||||
létrehozása, amely a normál AFS minden
|
||||
adottságával rendelkezik. A további tervezett
|
||||
és megvalósított dolgok a menedzsment
|
||||
eszközök és a szerver.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="bigdisk" href="&enbase;/projects/bigdisk/index.html">Big
|
||||
Disk</a>: A <em>Large data storage in FreeBSD</em> projekt
|
||||
célja, hogy a FreeBSD-t képessé tegye több
|
||||
terabájtos lemezek/kötetek kezelésére.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="coda" href="http://www.coda.cs.cmu.edu/">Coda</a>:
|
||||
Egy elosztott fájlrendszer. Az adottságai közt
|
||||
megtalálhatóak a szétkapcsolt
|
||||
mûködés, a biztonságos kialakítás,
|
||||
a szerver replikáció és az állandó
|
||||
kliensoldali gyorstárazás.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="journaling" href="http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/">
|
||||
Journaling kontra Soft Updates</a>: Aszinkron módú
|
||||
védelem a fájlrendszerek meta-adatainak
|
||||
védlemére.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="tcfs" href="http://www.tcfs.it/">TCFS</a>:
|
||||
A Transparent Cryptographic File System egy alkalmas megoldást
|
||||
jelenthet az elosztott fájlrendszerek biztonsági
|
||||
problémáira. A kriptográfiai rendszer és
|
||||
a fájlrendszer mélyebb integrációjával
|
||||
lehetõvé válna az alkalmazások
|
||||
számára a teljesen transzparens használat.
|
||||
A fájlok titkosítva tárolódnak és
|
||||
csak a használat elõtt kerünek
|
||||
visszafejtésre. A titkosítás és
|
||||
visszafejtés a kliens számítógépen
|
||||
történik, így a felhasznált kulcs
|
||||
sosem halad keresztül a hálózaton.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="Tertiary" href="http://now.cs.berkeley.edu/Td/">Tertiary
|
||||
Disk</a>: Egy tárolási architektúra nagy
|
||||
tárolási rendszerekhez, amely megóvja
|
||||
a saját összeállítású
|
||||
kötetek hátrányaitól. A név
|
||||
kettõs célt tükröz: a szalagos meghajtók
|
||||
megabájtonkénti költségét és
|
||||
a mágneslemezek teljesítményét
|
||||
hivatott elérni. Kész komponenseket
|
||||
használunk, hogy lérehozzunk egy
|
||||
skálázható, alacsony költségû,
|
||||
terabájtos kapacitású lemezes
|
||||
rendszert. A célunk, hogy egy teljes tárhely
|
||||
rendszert hozzunk létre a normál lemezekhez
|
||||
képest 30-50%-al olcsóbban. A Tertiary Disk
|
||||
egy switchen keresztül összekötött
|
||||
PC-ket használ a nagyszámú lemezek
|
||||
kiszolgálásához. A prototípusunk
|
||||
20 darab 200MHz-es PC-bõl áll, amelyek
|
||||
370 darab 8GB-os lemezt biztosíanak. A PC-k egy
|
||||
100Mbps Ethernet switchen keresztül kapcsolódnak
|
||||
egymáshoz.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="vinum" href="http://www.vinumvm.org/">Vinum</a>:
|
||||
A VERITAS volume manager™-rõl modellezett logikai
|
||||
kötetkezelõ. Ez a projekt azonban nem a Veritas
|
||||
klónja és számos problémát
|
||||
igyekszik elegánsabban megoldani, mint a Veritas.
|
||||
Olyan funkciókat is nyújt, amiket a Veritas
|
||||
nem.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="PathConvert" href="http://www.tamacom.com/pathconvert/">
|
||||
A PathConvert projekt</a>: Egy projekt úvonalkonverziós
|
||||
segédprogramok kifejlesztéséhez, amelyek
|
||||
az abszolút- és relatív útvonalak
|
||||
közötti konverziót végzik el. Leginkább
|
||||
az NFS és a WWW felhasználóinak hasznos.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="kernelandsecurity"></a>
|
||||
<h3>Kernel, biztonság</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a name="kse" href="&enbase;/kse/index.html">Kernel Scheduler
|
||||
Entities</a>: A projekt célja, hogy fejlessze a FreeBSD
|
||||
szálazási képességeit a Scheduler
|
||||
Activations felépíséhez hasonló
|
||||
modell alapján.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="lotteryscheduling"
|
||||
href="http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html">
|
||||
Lottery Scheduling Kernel</a>: Ez a munka a Waldspurger-féle
|
||||
lottóidõzítési algoritmuson
|
||||
alapszik, amely az arányok alapján
|
||||
történõ erõforráskezelést
|
||||
valósítja meg. Az elsõdleges elõny,
|
||||
hogy a felhazsnálók szigorú kontrollal
|
||||
rendelkeznek az általuk futtatott folyamatok
|
||||
relatív aránya felett, illetve
|
||||
a felhasználó által okozott terhelések
|
||||
egymástól elszigeteltek, így nem uralkodhat
|
||||
egy felhasználó az egész processzoron.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="openbsm" href="http://www.OpenBSM.org/">OpenBSM</a>: A Sun
|
||||
Basic Security Module (BSM) Audit API-jának egy nyílt
|
||||
forráskódú implementációja.
|
||||
Az OpenBSM programkönyvtárakat, eszközöket
|
||||
és dokumentációt kínál a
|
||||
TrustedBSD audit implementációjához, amely
|
||||
késõbb be lesz olvasztva a FreeBSD-be.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="SMP" href="&enbase;/smp/index.html">Symmetric MultiProcessor
|
||||
Támogatás</a>: Dokumentáció és
|
||||
egyéb információk a több processzoros
|
||||
rendszerek kihasználásához FreeBSD rendszerek
|
||||
alatt.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="trustedbsd" href="http://www.TrustedBSD.org/">TrustedBSD</a>:
|
||||
Olyan kiegészítéseket kínál a FreeBSD
|
||||
operációs rendszerhez, amelyek a trusted
|
||||
operációs rendszerekre jellemzõ
|
||||
kiegészítésekkel bõvítik ki azt.
|
||||
Ilyenek a kifinomult jogusultsági rendszer (capabilities),
|
||||
hozzáférési listák (ACL) és
|
||||
Mandatory Access Control. Ezek a funkciók folyamatosan
|
||||
beolvasztásra kerülnek a FreeBSD-be, illetve
|
||||
portolják õket más BSD-alapú rendszerekre.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="kernelstresstest"
|
||||
href="http://www.holm.cc/stress/">Kernel Stress Test Suite</a>:
|
||||
Ennek az igénybevételi tesztcsomagnak a célja a
|
||||
rendszer megbénítása. A tesztcsomag kisebb
|
||||
programokból és scriptekbõl áll. Minden
|
||||
teszt a kernel egy adott részét célozza meg.
|
||||
A tesztcsomag fõ koncepciója a káosz. Minden teszt
|
||||
sleep állapotba kerül véletlen számú
|
||||
másodpercre, mielõtt véletlen számú
|
||||
alkalommal lefut.</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="devicedrivers"></a>
|
||||
<h3>Eszközkezelõk (driverek)</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<li><a name="busdma" href="&enbase;/projects/busdma/index.html">busdma
|
||||
és SMPng driver konverzió</a>: A busdma egy
|
||||
hordozható absztrakciós réteget biztosít
|
||||
a Direct Memory Access (DMA) közvetlen
|
||||
memóriaeléréshez, amelyet sok
|
||||
nagyteljesítményû eszközkezelõ
|
||||
használ. Ennek az absztrakciós réregnek a
|
||||
használatával az eszközkezelõk
|
||||
íróinak nem kell platform-specifikus DMA-kezelõ
|
||||
kódot használniuk, így azok könnyebben
|
||||
hordozhatóvá válnak a különbözõ
|
||||
architektúrák közt. Az oldal szintén
|
||||
tartalmazza az eszközkezelõk jelenlegi
|
||||
állását az SMPng-safe állapot
|
||||
tekintetében.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="deviceframework" href="http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html">
|
||||
Egy új eszköz keretrendszer a FreeBSD-hez</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a name="atm" href="http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html"> BSD ATM:
|
||||
ATM hálózati implementáció 4.4BSD-hez</a>:
|
||||
Az új számítógépes alaklmazási
|
||||
területek, mint a multimédia, képfeldolgozás
|
||||
és az elosztott adatfeldolgozás magas
|
||||
hálózati teljesítményt igényel.
|
||||
Az ATM-alapú hálózat jelenti az egyik
|
||||
megoldást ezekre a teljesítményi igényekre.
|
||||
Az ATM összetettsége a hagyományos
|
||||
hálózatokkal - mint például az Ethernettel -
|
||||
szemben korlátozza a felhasználását. Ebben a
|
||||
dokumentumban bemutatjuk a BSD ATM
|
||||
felépítését és
|
||||
implementációját, amely egy
|
||||
pehelysúlyú és hatékony ATM szoftveres
|
||||
réteg a BSD-alapú operációs rendszerekhez
|
||||
és csak minimális változtatásokat
|
||||
igényel az operációs rendszer
|
||||
részérõl. A BSD ATM egyaránt
|
||||
használható IP alapú és
|
||||
"natív" ATM hálózatokhoz.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="homeauto" href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html">Otthoni
|
||||
Automatizálás</a>: A FreeBSD használata
|
||||
berendezések, infra-vörös eszközök,
|
||||
automatizált telefonrendszerek, stb.
|
||||
vezérléséhez.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="tokenring" href="http://www.jurai.net/~winter/tr/">A FreeBSD
|
||||
Token-Ring Projekt</a>: Információ, fájlok,
|
||||
patchek és dokumentáció, hogyan
|
||||
bõvítsük ki a FreeBSD-t Token-Ring
|
||||
támogatással.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="xircomcem">Xircom CEM Ethernet Driver</a>: Létezik egy
|
||||
levelezési lista Scott Mitchell Xircom CEM ethernet
|
||||
eszközekezlõjének jövõbeni
|
||||
fejlesztéséhez. Küldje el
|
||||
a <tt>subscribe freebsd-xircom</tt> üzenetet a
|
||||
<a href="mailto:majordomo@lovett.com">majordomo@lovett.com</a>
|
||||
címre a feliratkozáshoz.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="architecture"></a>
|
||||
<h3>Architektúra</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a name="ia64" href="&base;/platforms/ia64/index.html">
|
||||
A FreeBSD portja IA-64 rendszerekre:</a>:
|
||||
Ez a projekt felelõs a FreeBSD IA-64 architektúrára
|
||||
való portolásáért. A projekttel kapcsolatos
|
||||
kérdéseit kérjük a freebsd-ia64@FreeBSD.org
|
||||
levelezési listára küldje. </li>
|
||||
|
||||
<li><a name="ppc" href="&base;/platforms/ppc.html">A FreeBSD
|
||||
portja PowerPC® rendszerekre</a>:
|
||||
A FreeBSD PPC portjáról tartalmaz
|
||||
információkat, mint pl. a levelezési
|
||||
listák.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="sparc" href="&base;/platforms/sparc.html">A FreeBSD
|
||||
portja SPARC® rendsuerekre</a>:
|
||||
A FreeBSD SPARC portjáról tartalmaz
|
||||
információkat, mint pl. a GYIK, egy kezdeti fázisban
|
||||
lévõ boot kód, SPARC processzorok és
|
||||
alaplapok adatai, és egyéb SPARC projektek.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="sysvr4" href="http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/">
|
||||
SysVR4 Emuláció</a>: Ez az oldal a FreeBSD SysVR4
|
||||
emulátorát tárgyalja. Jelenleg képes
|
||||
futtatni (vagy néhány esetben "sétáltatni")
|
||||
a SySV programok nagy részét a Solaris™/x86
|
||||
2.5.1 és 2.6 rendszerekbõl. Valószínûleg
|
||||
az SCO UnixWare és SCO OpenServer alkalmazásokat is
|
||||
képes futtatni.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="oskit" href="http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/">Az OSKit</a>:
|
||||
Az OSKit egy részeletesen dokumentált,
|
||||
operációs rendszerekhez készült keretrendszer
|
||||
és 34 komponenskönyvtár gyûjteménye.
|
||||
Nemcsak az operációs rendszer
|
||||
infrastruktúrális szükségleteit
|
||||
elégíti ki, hanem a magasabb szintû komponenseket is
|
||||
biztosítja, mindezt modulárisan, hogy ezzel
|
||||
csökkentese az OS R&D korlátait és
|
||||
költségeit. Az OSKit mérhetetlenül
|
||||
leegyszerûsíti egy új operációs rendszer
|
||||
lérehozását, portolását x86
|
||||
platformra (illetve a jövõben egyéb, az OSKit
|
||||
által támogatott architektúrákra), vagy egy
|
||||
operációs rendszer kibõvítését
|
||||
eszközök szélesebb körû
|
||||
támogatásával, illetve fájlrendszerek,
|
||||
futtatható fájlformátumok, vagy
|
||||
hálózati szolgáltatások
|
||||
támogatásával. Az OSKit szintén
|
||||
jól használható az operációs
|
||||
rendszerrel kapcsolatos programok, mint pl. a boot loader, vagy
|
||||
mikrokernelen futó szerverek
|
||||
készítésére.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="misc"></a>
|
||||
<h3>Egyéb</h3>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a name="freesbie" href="http://www.freesbie.org/">FreeSBIE</a>:
|
||||
A FreeBSD operációs rendszerre épülõ
|
||||
live CD. Hasznos alkalmazások tömkelegét
|
||||
tartalmazza. Futtaható tisztán CD-rõl,
|
||||
vagy telepítõlemezként is használható
|
||||
a FreeBSD merevlemezre történõ
|
||||
telepítésére.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="nanobsd" href="&url.articles;/nanobsd/index.html">NanoBSD</a>:
|
||||
A NanoBSD egy olyan eszköz, amelyet olyan csökkentett
|
||||
méretû FreeBSD rendszerek lérehozására
|
||||
terveztek, amely elfér egy Compact Flash kártyán
|
||||
(vagy más hordozható
|
||||
háttértárolón) úgy, hogy alkalmas
|
||||
legyen készülékekben való használatra.
|
||||
A FreeBSD dokumentáció tartalmaz egy bevezetõ
|
||||
jellegû
|
||||
<a href="&url.articles;/nanobsd/index.html">cikket a
|
||||
NanoBSD-rõl</a>, amely hasznos tippekkel szolgál a
|
||||
NanoBSD beállísával és
|
||||
futtatásával kapcsolatban.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="global" href="http://www.gnu.org/software/global/global.html">GLOBAL</a>:
|
||||
Egy általános forráskód
|
||||
címkézõ rendszer, ami ugyanúgy
|
||||
mûködik sok más rendszer közt. Jelenleg a shell
|
||||
parancssort, az nvi szerkesztõt, böngészõt,
|
||||
az emacs szerkesztõt és az elvis szerkesztõt
|
||||
támogatja, a támogatott nyelvek pedig a C, Yacc
|
||||
és Java.</li>
|
||||
|
||||
<li><A name="enterman" href="http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html">Enteruser</a>: Egy
|
||||
adduser alternatíva.</li>
|
||||
|
||||
<li><A name="acpi"
|
||||
href="&enbase;/projects/acpi/">ACPI a FreeBSD-n</A>:
|
||||
A projekt az ACPI zökkenõmentes
|
||||
mûködését hivatott biztosítani
|
||||
FreeBSD operációs rendszeren.</li>
|
||||
|
||||
<li><A name="binup"
|
||||
href="http://www.daemonology.net/freebsd-update/">Bináris
|
||||
Frissítések</a>: A FreeBSD Update egy rendszer a
|
||||
FreeBSD bináris frissítések
|
||||
elkészítésére, terjesztésére,
|
||||
letöltésére és
|
||||
telepítésére. Ez a rendszer lehetõvé
|
||||
teszi a biztonsági ágak egyszerû
|
||||
követését anélkül, hogy le kellene
|
||||
tölteni a forráskódot és
|
||||
újrafordítani a rendszert (,kivéve persze
|
||||
azt a számítógépet, amely
|
||||
elkészíti a frissítéseket).
|
||||
A frissítések kriptográfiailag
|
||||
aláírtak és növekményes
|
||||
formában kerülnek terjesztésre, ami jelentõsen
|
||||
csökkenti a használt
|
||||
sávszélességet.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="c99" href="&enbase;/projects/c99/index.html">A
|
||||
FreeBSD C99 & &posix; Megfelelõségi Projekt</a>:
|
||||
Az a projekt az ISO 9899:1999 (C99) és az IEEE 1003.1-2001
|
||||
(POSIX) szabványok összes követelményét
|
||||
igyekszik megvalósítani.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="cvsweb" href="cvsweb.html">CVSweb</a>: Egy web
|
||||
interfész a CVS repókhoz, hogy könnyedén
|
||||
böngészhesse a forrásfát az egyes
|
||||
revíziókhoz tartozó
|
||||
naplóbejegyzésekkel együtt.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="flcl"
|
||||
href="http://gerda.univie.ac.at/freebsd-laptops/"> A FreeBSD
|
||||
Laptop Kompatibilitási Lista</a>: Egy átfogó
|
||||
adatbázis olyan laptopokról és PCMCIA
|
||||
kártyákról, amelyek mûködnek
|
||||
FreeBSD-vel. Az oldal az ismert hardveres és szoftveres
|
||||
problémákról is tartalmaz néhány
|
||||
információt.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="tinderbox"
|
||||
href="http://freebsd-current.sentex.ca/tinderbox/">A FreeBSD
|
||||
Tinderbox</a>: A Tinderbox folyamatosan fordítja a
|
||||
FreeBSD aktív fejlesztési ágait, hogy
|
||||
detektálja a fordítási hibákat.
|
||||
Ha egy ágban fordítási hibát
|
||||
talál, egy levelet küld a megfelelõ
|
||||
levelezési listára, hogy a hibát a
|
||||
lehetõ leggyorsabban ki lehessen javítani.
|
||||
A Tinderbox forráskódját a FreeBSD
|
||||
CVS repositoryban tartják karban az
|
||||
<a href="http://cvsweb.FreeBSD.org/src/tools/tools/tinderbox/">src/tools/tools/tinderbox</a>
|
||||
könyvtárban.</li>
|
||||
|
||||
<li><a name="tetintegration" href="http://wiki.freebsd.org/TetIntegration">TET
|
||||
Integráció</a>:
|
||||
<a href="http://www.opengroup.org/">Az Open Group</a> Test Execution
|
||||
Toolkitje egy pehelysúlyú nyílt
|
||||
forráskódú futtató tesztkörnyezet, amely
|
||||
támogatja az elosztott tesztelést. Ez a projekt
|
||||
a TET és a létezõ TET-alapú nyílt
|
||||
forrású szabványos tesztcsonagok
|
||||
(VSX-PCTS, VSC-Lite, VSTH-Lite, VSW5 és egyebek) FreeBSD alatti
|
||||
használhatóságát hivatott
|
||||
megvalósítani.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
26
hu/search/Makefile
Normal file
26
hu/search/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,26 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/search/Makefile,v 1.9 2001/10/29 10:14:33 murray Exp $
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS+= index-site.sgml
|
||||
DOCS+= search.sgml
|
||||
DOCS+= searchhints.sgml
|
||||
DOCS+= search-mid.sgml
|
||||
|
||||
INDEXLINK= search.html
|
||||
CLEANFILES+= atoz.sgml site.sgml
|
||||
|
||||
|
||||
index-site.html: atoz.sgml site.sgml
|
||||
atoz.sgml: web.atoz
|
||||
${SORT} -fu ${.ALLSRC} | ${PERL} ${.CURDIR}/../../en/search/atoz.pl > ${.TARGET}
|
||||
|
||||
site.sgml: site.map
|
||||
${PERL} ${.CURDIR}/../../en/search/site.pl < ${.ALLSRC} > ${.TARGET}
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
52
hu/search/index-site.sgml
Normal file
52
hu/search/index-site.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,52 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A http://www.FreeBSD.org Oldaltérképe és Indexe">
|
||||
<!ENTITY atoz SYSTEM "atoz.sgml">
|
||||
<!ENTITY site SYSTEM "site.sgml">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.28 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h1>Oldaltérkép</h1>
|
||||
&site;
|
||||
|
||||
<h2>Meta weboldalak</h2>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&enbase;/commercial/commercial.html">Kereskedelmi Terjesztõk</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/copyright/copyright.html">Copyright és Jogi Információk</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/docs.html">Dokumentáció</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/internal/internal.html">Belsõ Oldalak</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/news/news.html">Hírek</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/platforms/">Platformok</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/ports/index.html">Portok</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/projects/projects.html">Projektek</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/releases/index.html">Kiadási Információk</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/search/search.html">Keresés</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/security/security.html">Biztonság</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/support.html">Támogatás</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<h1>A-Z Index</h1>
|
||||
|
||||
&atoz;
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- Keep this comment at the end of the file
|
||||
Local variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-omittag:nil
|
||||
sgml-shorttag:nil
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
40
hu/search/search-mid.sgml
Normal file
40
hu/search/search-mid.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,40 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/en/search/search-mid.sgml,v 1.9 2006/08/19 21:20:52 hrs Exp $">
|
||||
<!ENTITY title "Levelezési Listák Message-ID Keresõje">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.9 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<FORM ACTION="http://www.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi" METHOD="GET">
|
||||
<b>Message-ID:</b><br>
|
||||
<INPUT NAME="id" TYPE="text" SIZE="50">
|
||||
<INPUT name="db" VALUE="mid" TYPE="hidden">
|
||||
<INPUT TYPE="submit" VALUE="Search">
|
||||
</FORM>
|
||||
|
||||
<FORM ACTION="http://www.FreeBSD.org/cgi/mid.cgi" METHOD="GET">
|
||||
<b>Válaszok a Message-ID-ra:</b><br>
|
||||
<INPUT NAME="db" VALUE="irt" TYPE="hidden">
|
||||
<INPUT TYPE="text" NAME="id" SIZE="50">
|
||||
<INPUT TYPE="submit" VALUE="Search">
|
||||
</FORM>
|
||||
|
||||
<p>Csak a <b>Message-ID</b>, <b>Resent-Message-id</b>, <b>In-Reply-to</b>
|
||||
és <b>References</b> kulcsszavakra tud keresni. Egy Message-ID
|
||||
így néz ki: <199802242058.MAA24843@monk.via.net>.
|
||||
Egyéb fejlécben szereplõ kulcsszavak nem
|
||||
támogatottak, a Message-ID adatbázis
|
||||
óránként frissül.</p>
|
||||
|
||||
<a href="search.html#mailinglists">Teljes levelezési lista
|
||||
archívumok</a>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
679
hu/search/search.sgml
Normal file
679
hu/search/search.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,679 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Keresés">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.107 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>FreeBSD Keresési Szolgáltatások</h2>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#web">Weboldalak</a>
|
||||
<li><a href="#mailinglists">Levelezési lista archívumok</a>
|
||||
<li><a href="search-mid.html">Message-ID</a>
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
||||
GNATS Probláma-jelentés adatbázis</a>
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi">Man Oldalak</a>
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/ports.cgi">Port változások</a>
|
||||
<li><a href="http://fxr.watson.org/">A forráskód</a>
|
||||
<li><a href="http://minnie.tuhs.org/BSD-info/bsdnews_search.html">BSD Usenet Hírkeresõ</a>
|
||||
<li><a href="http://www.google.com/bsd">Google Keresés BSD-re</a>
|
||||
<li><a href="http://www.greasydaemon.com/">GreasyDaemon</a>, egy sokrétû
|
||||
BSD UNIX keresõ motor
|
||||
<li><a href="http://freebsd.rambler.ru/">FreeBSD levelezési lista archívumok keresése</a>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<a name="web"></a><h2>Weboldalak (beleértve a <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html">GYIK</a>
|
||||
és a <a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html">Kézikönyv</a>)</h2>
|
||||
|
||||
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="GET">
|
||||
|
||||
<h3>Keresés erre:</h3>
|
||||
|
||||
<p><em>Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat a
|
||||
keresés szûkítésére.
|
||||
<a href="searchhints.html">Itt találhat több
|
||||
tippet</a>.</em></p>
|
||||
|
||||
<p><input type="text" name="words" size="50"><br>
|
||||
|
||||
Találatok maximális száma: <select name="max">
|
||||
<OPTION VALUE="5">5</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="10">10</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="25" SELECTED>25</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="50">50</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="100">100</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="250">250</OPTION>
|
||||
</SELECT>
|
||||
<INPUT type="submit" value="Keres">
|
||||
<input type="reset" value="Töröl">
|
||||
|
||||
<TABLE>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="www" checked>Angol Weboldalak</TD>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="www-de">Német Weboldalak</TD>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="www-es">Spanyol Weboldalak</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="pkgdescr">Portolt Alkalmazások</TD>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="www-fr">Francia Weboldalak</TD>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="www-it">Olasz Weboldalak</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
<TR>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="manpages">Manual Oldalak</TD>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="www-ja">Japán Weboldalak</TD>
|
||||
<TD><INPUT TYPE="checkbox" NAME="source" VALUE="www-ru">Orosz Weboldalak</TD>
|
||||
</TR>
|
||||
</TABLE>
|
||||
</form>
|
||||
|
||||
<hr noshade>
|
||||
|
||||
<a name="mailinglists"></a><h2>Levelezési lista archívumok</h2>
|
||||
|
||||
<p>A <a href="http://www.FreeBSD.org/mail/">levelezési lista
|
||||
archívumok</a> indexei már hetente frissülnek!</p>
|
||||
|
||||
<p>Alternatívaként használható a levelek
|
||||
olvasásához a
|
||||
<a href="http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo">Mailman/Pipermail
|
||||
listaarchívum</a> (ez az archívum csak 2003
|
||||
márciusától tartalmazza a leveleket).</p>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD levelezési listákat (ahogyan sok egyebet is) a <a
|
||||
href="http://www.geocrawler.com/">GeoCrawler</a> is archiválja.</p>
|
||||
|
||||
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/search.cgi" method="GET">
|
||||
|
||||
<h3>Keresés erre:</h3>
|
||||
|
||||
<p><em>Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat
|
||||
a keresés szûkítésére. <a
|
||||
href="searchhints.html">Itt találhat több
|
||||
tippet</a>.</em></p>
|
||||
|
||||
<p><input type="text" name="words" size="50"><br>
|
||||
Találatok maximális száma: <select name="max">
|
||||
<OPTION VALUE="5">5</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="10">10</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="25" SELECTED>25</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="50">50</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="100">100</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="250">250</OPTION>
|
||||
</SELECT>
|
||||
|
||||
sort by
|
||||
<SELECT NAME="sort">
|
||||
<OPTION VALUE="score">pont</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="date">pont & dátum</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="subject">tárgy</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="author">feladó</OPTION>
|
||||
</SELECT>
|
||||
Search <select name="index">
|
||||
<OPTION VALUE="recent" SELECTED>friss</OPTION>
|
||||
<OPTION VALUE="all">összes</OPTION>
|
||||
</SELECT>
|
||||
<br>
|
||||
<input type="submit"> <input type="reset"></p>
|
||||
|
||||
<h3>Archívumokban:</h3>
|
||||
|
||||
<p><em>Tipp: Ha egyszerre 3-4 kategóriánál
|
||||
többen keres, pontatlan eredményeket kaphat.</em></p>
|
||||
|
||||
<h3>Általános Archívumok</h3>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-advocacy"> <strong>Advocacy</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD képviselet</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-announce"> <strong>Announce</strong></td>
|
||||
<td>Fontos események / mérföldkövek</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-chat"> <strong>Chat</strong></td>
|
||||
<td>Véletlenszerû (néha) FreeBSD-vel kapcsolatos
|
||||
témák</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-jobs"> <strong>Jobs</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD-vel kepcsolatos munkalehetõségek és
|
||||
önéletrajzok</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-newbies"> <strong>Newbies</strong></td>
|
||||
<td>Új FreeBSD felhasználók
|
||||
kérdései</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source" checked="checked"
|
||||
value="freebsd-questions"> <strong>Questions</strong></td>
|
||||
<td>Általános kérdések</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-security-notifications"> <strong>Security Notifications</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD biztonsági bejelentései</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-user-groups"> <strong>User-Groups</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD hírcsoportok fóruma</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Használat és Adminisztráció</h3>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-bugs"> <strong>Bugs</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD bugok jelentése és megvitatása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-cluster"> <strong>Cluster</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD használata fürtözött
|
||||
rendszerekben</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-hardware"> <strong>Hardware</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD-vel kapcsolatos hardverkérdések</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-isp"> <strong>ISP</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD-t használó ISP-k vitahelye</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-performance"> <strong>Performance</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD teljesítményével kapcsolatos
|
||||
témák</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-security"> <strong>Security</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD biztonsági kérdések
|
||||
(DES, Kerberos, stb.)</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-stable"> <strong>Stable</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD stabil fejlesztõi ágával
|
||||
kapcsolatos megbeszélések</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Fejlesztõk</h3>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-acpi"> <strong>ACPI</strong></td>
|
||||
<td>ACPI és energiagazdálkodás</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-afs"> <strong>Afs</strong></td>
|
||||
<td>Az AFS (Andrew File System) fájlrendszer portolása
|
||||
és használata</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-alpha"> <strong>Alpha</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD DEC Alpha portja</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-amd64"> <strong>AMD64</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD AMD64 portja</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-apache"> <strong>Apache</strong></td>
|
||||
<td>Az Apache-hoz kapcsolódó portok</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-arch"> <strong>Arch</strong></td>
|
||||
<td>Architekturális és tervezési
|
||||
megbeszélések</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-arm"> <strong>ARM</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD StrongArm portja</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-atm"> <strong>ATM</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD és az ATM
|
||||
hálózatkezelés</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-audit"> <strong>Audit</strong></td>
|
||||
<td>A forráskód audit projekt</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-binup"> <strong>Binup</strong></td>
|
||||
<td>A bináris frissítési rendszer
|
||||
implementációja</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-bluetooth"> <strong>Bluetooth</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD Bluetooth támogatása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-bugbusters"> <strong>Bugbusters</strong></td>
|
||||
<td>A Probléma-jelentések kezelése</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="cvs-all"> <strong>Commit (all)</strong></td>
|
||||
<td>Minden változtatás a forráskódon</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="cvs-doc"> <strong>Commit (doc)</strong></td>
|
||||
<td>A doc forrásfa változásai</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="cvs-ports"> <strong>Commit (ports)</strong></td>
|
||||
<td>A ports forrásfa változásai</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="cvs-projects"> <strong>Commit (projects)</strong></td>
|
||||
<td>A projects forrásfa változásai</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="cvs-src"> <strong>Commit (src)</strong></td>
|
||||
<td>A fõ forrásfa vátozásai</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-config"> <strong>Config</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD telepítõ- és
|
||||
konfigurációs eszközei</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-current"> <strong>Current</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD-current használata</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-cvsweb"> <strong>CVSweb</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD-CVSweb használata, fejlesztése és
|
||||
karbantartása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-database"> <strong>Database</strong></td>
|
||||
<td>Adatbázisok használata és
|
||||
fejlesztése FreeBSD alatt</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-doc"> <strong>Doc</strong></td>
|
||||
<td>A dokumentációt érintõ
|
||||
megbeszélések</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-emulation"> <strong>Emulation</strong></td>
|
||||
<td>Más rendszerek emulációja FreeBSD alatt</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-firewire"> <strong>Firewire</strong></td>
|
||||
<td>A Firewire (IEEE 1394 / iLink) implementációja
|
||||
FreeBSD alatt</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-fs"> <strong>Fs</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD alatt használható
|
||||
fájlrendszerek</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-geom"> <strong>GEOM</strong></td>
|
||||
<td>A GEOM implementációja és
|
||||
használata</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-gnome"> <strong>Gnome</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD GNOME projektet érintõ
|
||||
megbeszélések</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-hackers"> <strong>Hackers</strong></td>
|
||||
<td>Általános technikai témák</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-i18n"> <strong>I18n</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD lokalizációja</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-i386"> <strong>i386</strong></td>
|
||||
<td>i386-specifikus problémák FreeBSD alatt</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-ia32"> <strong>ia32</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD az IA32 platformon</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-ia64"> <strong>ia64</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD az IA64 platformon</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-ipfw"> <strong>ipfw</strong></td>
|
||||
<td>Az IP firewall tûzfalat érintõ
|
||||
témák</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-isdn"> <strong>ISDN</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD ISDN támogatása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-java"> <strong>&java;</strong></td>
|
||||
<td>A JDK portolása és Java
|
||||
alkalmazásfejlesztés</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-libh"> <strong>libh</strong></td>
|
||||
<td>A második generációs telepítés
|
||||
és csomagkezelés</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-mips"> <strong>MIPS</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD a MIPS platformon</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-multimedia"> <strong>Multimedia</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD, mint multimédia platform</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-mobile"> <strong>Mobile</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD használata mobil környezetben</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-mozilla"> <strong>Mozilla</strong></td>
|
||||
<td>A Mozilla portolása FreeBSD-re</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-net"> <strong>Net</strong></td>
|
||||
<td>Hálózati témák és
|
||||
a TCP/IP forráskód</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-new-bus"> <strong>New Bus</strong></td>
|
||||
<td>A bus architektúra technikai
|
||||
megvalósítása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-openoffice"> <strong>OpenOffice</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD OpenOffice és StarOffice portjai</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-perl"> <strong>Perl</strong></td>
|
||||
<td>Számos Perl port karbantartása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-pf"> <strong>PF</strong></td>
|
||||
<td>A packet filter tûzfal rendszer</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-platforms"> <strong>Platforms</strong></td>
|
||||
<td>Kereszt-platformos FreeBSD problémák
|
||||
(nem Intel FreeBSD portok)</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-policy"> <strong>Policy</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD core team irányelvi döntései</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-ports-bugs"> <strong>Ports Bugs</strong></td>
|
||||
<td>Hibajelentések a FreeBSD Ports
|
||||
Collectionnel kapcsolatban</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-ports"> <strong>Ports</strong></td>
|
||||
<td>Megbeszélések a FreeBSD Ports
|
||||
Collectionrõl</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-ppc"> <strong>PPC</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD a PowerPC platformon</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-python"> <strong>Python</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD-specifikus Python problémák</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-qa"> <strong>QA</strong></td>
|
||||
<td>Minõségbiztosítási
|
||||
problémák</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-rc"> <strong>rc</strong></td>
|
||||
<td>Az rc.d rendszer tervezése és
|
||||
implementációja</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-realtime"> <strong>Realtime</strong></td>
|
||||
<td>Valósidejû kiterjesztések fejlesztése
|
||||
a FreeBSD-hez</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-scsi"> <strong>SCSI</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD SCSI támogatása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-small"> <strong>Small</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD használata beágyazott rendszereken</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-smp"> <strong>SMP</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD többprocesszoros rendszereken</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-sparc64"> <strong>SPARC64</strong></td>
|
||||
<td>FreeBSD a SPARC64 platformon</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-standards"> <strong>Standards</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD megfelelése a C99 és &posix;
|
||||
szabványoknak</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-threads"> <strong>Threads</strong></td>
|
||||
<td>Szálkezelési modellek a FreeBSD-ben, mint pl.
|
||||
a KSE és egyebek</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-tokenring"> <strong>Tokenring</strong></td>
|
||||
<td>Token Ring támogatás a FreeBSD-ben</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-usb"> <strong>USB</strong></td>
|
||||
<td>A FreeBSD USB támogatása</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-vuxml"> <strong>VuXML</strong></td>
|
||||
<td>A VuXML infrastruktúra</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-x11"> <strong>X11</strong></td>
|
||||
<td>Az X11 karbantartása és támogatása
|
||||
a FreeBSD-ben</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<h3>Limitált listák</h3>
|
||||
|
||||
<table>
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-hubs"> <strong>Hubs</strong></td>
|
||||
<td>A tükörszereverek futtatása
|
||||
(infrastrukturális támogatás)</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-install"> <strong>Install</strong></td>
|
||||
<td>A telepítõ rendszer fejlesztése</td>
|
||||
</tr>
|
||||
|
||||
<tr>
|
||||
<td><input type="checkbox" name="source"
|
||||
value="freebsd-www"> <strong>WWW</strong></td>
|
||||
<td>A weblap karbantartói</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<p><input type="submit" value="Kérés elküldése"></p>
|
||||
</form>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
60
hu/search/searchhints.sgml
Normal file
60
hu/search/searchhints.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,60 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Keresési Tippek">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.9 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Ha sok jelentéktelen találatot kap...</h2>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li>Ha több szóra keresett egyszerre mint pl.
|
||||
"<tt>quantum hard drives</tt>", elég csak az egyik
|
||||
szónak feltûnnie a levélben. Ahhoz,
|
||||
hogy mindhárom szó szerepeljen a találatokban,
|
||||
keressen a következõ szövegre:
|
||||
"<tt>quantum and hard and drives</tt>"<p></p></li>
|
||||
|
||||
<li>Nézze meg, hogy a levelekben van-e valami közös.
|
||||
Ha igen, a <tt>not</tt> operátorral kizárhat szavakat
|
||||
a keresésbõl. Például a
|
||||
"<tt>quantum and hard and drives not ide</tt>" kizárja
|
||||
az összes üzenetet, amely ide quantum merevlemezekrõl
|
||||
szól.</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<h2>Ha úgy gondolja, hogy nem kapott meg mindent, amit kellett
|
||||
volna...</h2>
|
||||
|
||||
<ol>
|
||||
<li>Ha az egyik kulcszónak több formája van,
|
||||
gyõzõdjön meg róla, hogy megadta az
|
||||
összes fontos formát. Ha a "<tt>buslogic</tt>"
|
||||
szóra keres, megváltoztathatja erre:
|
||||
"<tt>buslogic or bustek</tt>".<p></p></li>
|
||||
|
||||
<li>A különbözõ utótagú
|
||||
szavaknál használható a * helyettesítõ
|
||||
karakter. Ha a "<tt>drive*</tt>" szóra keres, a
|
||||
<tt>drive</tt>, <tt>drives</tt>, <tt>driver</tt>,
|
||||
<tt>drivers</tt>, stb. szavak is meg fognak jelenni.<p></p></li>
|
||||
|
||||
<li>Próbáljon meg kihagyni olyan szavakat, amelyek
|
||||
nem feltétlenül szerepelnek a szövegkörnyezetben.
|
||||
Például a "<tt>quantum and hard and drive</tt>"
|
||||
nem biztos, hogy megtalál olyan üzeneteket, amelyeket a
|
||||
"<tt>quantum and drive</tt>" fellelne.</li>
|
||||
</ol>
|
||||
|
||||
<hr>
|
||||
<a href="search.html">Visszatérés a keresés oldalra</a>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
76
hu/search/site.map
Normal file
76
hu/search/site.map
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
|||
# Copyright (c) June 1998 Wolfram Schneider <wosch@FreeBSD.org>, Berlin.
|
||||
#
|
||||
# Site map for FreeBSD.org
|
||||
#
|
||||
# Empty lines and comments ('#') are ignored.
|
||||
# Format: <url> | <description>
|
||||
# An empty url begin a new section
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
# Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
# Original Revision: r1.26
|
||||
|
||||
|Szoftver
|
||||
&base;/features.html|Adottságok
|
||||
&enbase;/releases/index.html|Kiadások
|
||||
&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html|Telepítés
|
||||
&u.rel.hardware;|Támogatott Hardver
|
||||
&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html|Tükörszerverek
|
||||
&base;/applications.html|Alkalmazások
|
||||
&enbase;/java/index.html|Java
|
||||
&enbase;/gnome/index.html|GNOME
|
||||
&enbase;/ports/index.html|Ports Collection
|
||||
&enbase;/commercial/commercial.html|Kereskedelmi Elárusítók
|
||||
|
||||
|Támogatás
|
||||
&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources.html#ERESOURCES-MAIL|Levelezési listák
|
||||
&base;/support.html#newsgroups|Hírcsoportok
|
||||
&base;/support.html#web|Web
|
||||
&base;/support.html#gnats|Hibák
|
||||
&base;/support.html#cvs|CVS
|
||||
&enbase;/usergroups.html#user|Felhasználói csoportok
|
||||
&enbase;/projects/projects.html|Projektek
|
||||
&enbase;/security/security.html|Biztonság
|
||||
&enbase;/commercial/commercial.html|Kereskedelmi elárusítók
|
||||
|
||||
|Projektek
|
||||
&enbase;/projects/acpi/index.html|ACPI
|
||||
&enbase;/projects/bigdisk/index.html|Bigdisk
|
||||
&enbase;/projects/busdma/index.html|Busdma és SMPng driver konverzió
|
||||
&enbase;/projects/c99/index.html|C99 & POSIX® Megfelelõség
|
||||
&enbase;/projects/cvsweb.html|CVSweb
|
||||
&enbase;/projects/dingo/index.html|Hálózati Tisztogatás és Konszolidáció Projekt (dingo)
|
||||
&enbase;/projects/gnats4/index.html|FreeBSD GNATS Frissítés
|
||||
&enbase;/projects/mips/index.html|FreeBSD/MIPS
|
||||
&enbase;/projects/netperf/index.html|Hálózati Teljesítmény (netperf)
|
||||
|
||||
|Platformok
|
||||
&base;/platforms/alpha.html|FreeBSD/alpha
|
||||
&base;/platforms/amd64.html|FreeBSD/amd64
|
||||
&base;/platforms/arm.html|FreeBSD/ARM
|
||||
&base;/platforms/i386.html|FreeBSD/i386
|
||||
&base;/platforms/ia64/index.html|FreeBSD/ia64
|
||||
&base;/platforms/mips.html|FreeBSD/MIPS
|
||||
&base;/platforms/pc98.html|FreeBSD/pc98
|
||||
&base;/platforms/ppc.html|FreeBSD/ppc
|
||||
&base;/platforms/sparc.html|FreeBSD/sparc64
|
||||
&base;/platforms/xbox.html|FreeBSD/xbox
|
||||
|
||||
|Hírek
|
||||
&enbase;/news/newsflash.html|Hírek
|
||||
&enbase;/news/pressreleases.html|Kiadványok
|
||||
&enbase;/news/press.html|FreeBSD a sajtóban
|
||||
&enbase;/events/events.html|Események
|
||||
|
||||
|Dokumentáció
|
||||
&base;/docs.html#books|Könyvek
|
||||
&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html|Kézikönyv
|
||||
&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html|GYIK
|
||||
&base;/docs.html#articles|Cikkek
|
||||
&base;/docs.html#man|Man Oldalak
|
||||
&base;/docs.html#other|Egyéb Dokumentáció
|
||||
&enbase;/publish.html|Publikációk
|
||||
&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html|Bibliográfia
|
||||
&enbase;/y2kbug.html|Y2K
|
||||
504
hu/search/web.atoz
Normal file
504
hu/search/web.atoz
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,504 @@
|
|||
#
|
||||
# 'A-Z Index' for http://www.FreeBSD.org
|
||||
#
|
||||
# With the format '<title>|<url>'.
|
||||
# Empty lines or comments are ignored.
|
||||
#
|
||||
# $FreeBSD$
|
||||
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
# Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
# Original Revision: r1.86
|
||||
|
||||
# platforms/alpha.sgml
|
||||
Alpha|&base;/platforms/alpha.html
|
||||
Compaq Alpha|&base;/platforms/alpha.html
|
||||
DEC Alpha|&base;/platforms/alpha.html
|
||||
DIGITAL Alpha|&base;/platforms/alpha.html
|
||||
FreeBSD/alpha|&base;/platforms/alpha.html
|
||||
HP Alpha|&base;/platforms/alpha.html
|
||||
|
||||
# platforms/amd64.sgml
|
||||
AMD64|&base;/platforms/amd64.html
|
||||
Athlon64|&base;/platforms/amd64.html
|
||||
FreeBSD/amd64|&base;/platforms/amd64.html
|
||||
Opteron|&base;/platforms/amd64.html
|
||||
x86-64|&base;/platforms/amd64.html
|
||||
|
||||
# internal/about.sgml
|
||||
A szerver statisztikái|&enbase;/internal/about.html
|
||||
WWW statisztikák a szerverhez|&enbase;/internal/about.html
|
||||
Fieber, John|&enbase;/internal/about.html
|
||||
Apache http szerver|&enbase;/internal/about.html
|
||||
http szerver|&enbase;/internal/about.html
|
||||
WWW szerver www.FreeBSD.org|&enbase;/internal/about.html
|
||||
hub.FreeBSD.org|&enbase;/internal/about.html
|
||||
BSDi, hálózati kapcsolat|&enbase;/internal/about.html
|
||||
Hálózati kapcsolat, BSDi|&enbase;/internal/about.html
|
||||
|
||||
# applications.sgml
|
||||
Alkalmazások|&base;/applications.html
|
||||
Hittinger, Mark|&base;/applications.html
|
||||
WinNet Communications|&base;/applications.html
|
||||
Netscape Navigator|&base;/applications.html
|
||||
Java, Netscape Navigator|&base;/applications.html
|
||||
Internet szolgáltatások|&base;/applications.html
|
||||
X Windows munkaállomás|&base;/applications.html
|
||||
Hálózatkezelés|&base;/applications.html
|
||||
Szoftverfejlesztés|&base;/applications.html
|
||||
Net szörfölés|&base;/applications.html
|
||||
Oktatás és kutatás|&base;/applications.html
|
||||
|
||||
# art.sgml
|
||||
FreeBSD Illusztrációk|&base;/art.html
|
||||
Illusztrációk, FreeBSD|&base;/art.html
|
||||
|
||||
# internal/bylaws.sgml
|
||||
Core Szabályzat|&enbase;/internal/bylaws.html
|
||||
Szabályzat, Core|&enbase;/internal/bylaws.html
|
||||
|
||||
# projects/busdma/index.sgml
|
||||
busdma és SMPng driver konverziós projekt|&enbase;/projects/busdma/index.html
|
||||
SMPng driver konverzió|&enbase;/projects/busdma/index.html
|
||||
|
||||
# projects/c99/index.sgml
|
||||
C99 & POSIX Megfelelõségi Projekt|&enbase;/projects/c99/index.html
|
||||
POSIX Megfelelõség|&enbase;/projects/c99/index.html
|
||||
|
||||
# releng/charter.sgml
|
||||
Okirat, Release Engineering Team|&enbase;/releng/charter.html
|
||||
Release Engineering Team Okirata|&enbase;/releng/charter.html
|
||||
|
||||
# commercial/commercial.sgml
|
||||
Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/commercial.html
|
||||
Elárusítók, kereskedelmi|&enbase;/commercial/commercial.html
|
||||
Kereskedelmi Elárusítók, Konzultáció|&enbase;/commercial/consulting.html
|
||||
Konzultáció, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/consulting.html
|
||||
Kereskedelmi Elárusítók, Hardver|&enbase;/commercial/hardware.html
|
||||
Hardver, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/hardware.html
|
||||
Kereskedelmi Elárusítók, Szoftver|&enbase;/commercial/software.html
|
||||
Szoftver, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/software.html
|
||||
Kereskedelmi Elárusítók, Egyéb|&enbase;/commercial/misc.html
|
||||
Egyéb, Kereskedelmi Elárusítók|&enbase;/commercial/misc.html
|
||||
|
||||
# developers/cvs.html
|
||||
CVS Repository|&base;/developers/cvs.html
|
||||
CTM|&base;/developers/cvs.html
|
||||
CVSup|&base;/developers/cvs.html
|
||||
anoncvs|&base;/developers/cvs.html
|
||||
|
||||
# donations/index.sgml
|
||||
Okirat, Adományi Kapcsolat|&enbase;/donations/index.html#charter
|
||||
Adományi Kapcsolat Okirat|&enbase;/donations/index.html#charter
|
||||
Adományok|&enbase;/donations/index.html
|
||||
|
||||
# daemon.sgml
|
||||
BSD Démon|&base;/copyright/daemon.html
|
||||
Démon, BSD|&base;/copyright/daemon.html
|
||||
Nemeth, Evi|&base;/copyright/daemon.html
|
||||
Lassiter, John|&base;/copyright/daemon.html
|
||||
Hosokawa, Tatsumi|&base;/copyright/daemon.html
|
||||
McKusick, Marshall Kirk|&base;/copyright/daemon.html
|
||||
|
||||
# internal/doceng.sgml
|
||||
Okirat, Doceng Team|&enbase;/internal/doceng.html
|
||||
Doceng Team Okirata|&enbase;/internal/doceng.html
|
||||
Dokumentációs Projekt, Doceng|&enbase;/internal/doceng.html
|
||||
|
||||
# docproj.sgml
|
||||
Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Projekt, Dokumentációs|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Célok, dokumentáció|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
GYIK, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Kézikönyv, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Hozzájárulás, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Javítások elküldése, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Új dokumentáció elküldése, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
SGML, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Linuxdoc, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Docbook, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
Irányelvek, Dokumentációs Projekt|&base;/docproj/docproj.html
|
||||
|
||||
# docs.sgml
|
||||
Dokumentáció|&base;/docs.html
|
||||
Kézikönyv|&base;/docs.html
|
||||
Japán Kézikönyv|&base;/docs.html#handbook
|
||||
Kézikönyv, Japán|&base;/docs.html#handbook
|
||||
Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK)|&base;/docs.html#faq
|
||||
GYIK|&base;/docs.html#faq
|
||||
Könyvek|&base;/docs.html#books
|
||||
Man Oldalak|&base;/docs.html#man
|
||||
4.4BSD Dokumentáció|&base;/docs.html#44doc
|
||||
BSD Dokumentáció|&base;/docs.html#44doc
|
||||
Dokumentáció, 4.4BSD|&base;/docs.html#44doc
|
||||
Schneider, Wolfram|&base;/docs.html#man
|
||||
Info Dokumentumok|&base;/docs.html#info
|
||||
GNU Info Dokumentumok|&base;/docs.html#info
|
||||
Forráskód|&base;/docs.html#source
|
||||
Toomey, Warren|&base;/docs.html#source
|
||||
|
||||
# events/events.xsl
|
||||
Események|&enbase;/events/events.html
|
||||
Elmúlt Események|&enbase;/events/events.html#past
|
||||
Eljövendõ Események|&enbase;/events/events.html#upcoming
|
||||
|
||||
# features.sgml
|
||||
Adottságok|&base;/features.html
|
||||
4.4BSD, egy teljes operációs rendszer|&base;/features.html
|
||||
Berkeley, University of California|&base;/features.html
|
||||
UCB|&base;/features.html
|
||||
Computer Systems Research Group|&base;/features.html
|
||||
CSRG|&base;/features.html
|
||||
Összevont virtuális memória és fájlrendszer puffer cache|&base;/features.html
|
||||
virtuális memória|&base;/features.html
|
||||
puffer cache|&base;/features.html
|
||||
Kompatibilitás, SCO|&base;/features.html
|
||||
Kompatibilitás, Linux|&base;/features.html
|
||||
Kompatibilitás, NetBSD|&base;/features.html
|
||||
Kompatibilitás, BSDI|&base;/features.html
|
||||
SCO, Kompatibilitás|&base;/features.html
|
||||
Linux, Kompatibilitás|&base;/features.html
|
||||
NetBSD, Kompatibilitás|&base;/features.html
|
||||
BSDI, Kompatibilitás|&base;/features.html
|
||||
|
||||
# platforms/ia64/index.sgml
|
||||
FreeBSD/ia64|&base;/platforms/ia64/index.html
|
||||
IA-64|&base;/platforms/ia64/index.html
|
||||
Itanium|&base;/platforms/ia64/index.html
|
||||
|
||||
# internet.sgml
|
||||
Internet|&base;/internet.html
|
||||
TCP/IP protokollok|&base;/internet.html
|
||||
NFS|&base;/internet.html
|
||||
NIS|&base;/internet.html
|
||||
SNMP|&base;/internet.html
|
||||
FTP|&base;/internet.html
|
||||
DNS/BIND|&base;/internet.html
|
||||
PPP|&base;/internet.html
|
||||
SLIP|&base;/internet.html
|
||||
MBONE|&base;/internet.html
|
||||
SAMBA|&base;/internet.html
|
||||
PCNFS|&base;/internet.html
|
||||
Appletalk|&base;/internet.html
|
||||
Novell|&base;/internet.html
|
||||
TCP kiterjesztések|&base;/internet.html
|
||||
RFC-1323|&base;/internet.html
|
||||
RFC-1644|&base;/internet.html
|
||||
Hálózatkezelés|&base;/internet.html
|
||||
FTP Szerver ftp.FreeBSD.org, konfiguráció|&base;/internet.html
|
||||
Yahoo|&base;/internet.html
|
||||
Nagy teljesítmény és biztonság|&base;/internet.html
|
||||
Kriptográfiai szoftver|&base;/internet.html
|
||||
Secure shell|&base;/internet.html
|
||||
Kerberos|&base;/internet.html
|
||||
Kétoldali titkosítás|&base;/internet.html
|
||||
Biztonságos RPC adottságok|&base;/internet.html
|
||||
O'Brien, Michael|&base;/internet.html
|
||||
SunExpert|&base;/internet.html
|
||||
|
||||
# kse/index.sgml
|
||||
KSE|&enbase;/kse/index.html
|
||||
Szálak, KSE|&enbase;/kse/index.html
|
||||
POSIX szálak|&enbase;/kse/index.html
|
||||
|
||||
# license.sgml
|
||||
Copyright|&base;/copyright/license.html
|
||||
Licensz|&base;/copyright/license.html
|
||||
|
||||
# http://logo-contest.FreeBSD.org/
|
||||
Logo tervezési verseny|http://logo-contest.FreeBSD.org/
|
||||
|
||||
# community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Nem angol levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Brazíliai portugál|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Egyszerûsített kínai|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Cseh|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Német|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Francia|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Magyar|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Indonéz|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Olasz|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Japán|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Koreai|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Lett|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Holland|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Lengyel|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Portugál|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Orosz|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Slovák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Spanyol|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Svéd|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Levelezési listák, Török|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Brazíliai portugál levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Egyszerûsített kínai levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Cseh levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Német levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Francia levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Magyar levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Indonéz levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Olasz levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Japán levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Koreai levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Lett levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Holland levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Lengyel levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Portugál levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Orosz levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Szlovák levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Spanyol levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Svéd levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
Török levelezési listák|&base;/community/mailinglists.html
|
||||
|
||||
# mailto.sgml
|
||||
Kapcsolat|&base;/mailto.html
|
||||
Kérdések a WWW szerverrel kapcsolatban|&base;/mailto.html
|
||||
Kérdések a WWW szerver tartalmával kapcsolatban|&base;/mailto.html
|
||||
Kérdések a FreeBSD-vel kapcsolatban|&base;/mailto.html
|
||||
|
||||
# platforms/mips.sgml
|
||||
FreeBSD/MIPS|&base;/platforms/mips.html
|
||||
MIPS, FreeBSD|&base;/platforms/mips.html
|
||||
SGI MIPS, FreeBSD|&base;/platforms/mips.html
|
||||
|
||||
# mirror.sgml
|
||||
A FreeBSD Weboldalak tükrözése|&enbase;/internal/mirror.html
|
||||
rsync|&enbase;/internal/mirror.html
|
||||
|
||||
# newsflash.sgml
|
||||
Hírek|&enbase;/news/newsflash.html
|
||||
Sajtó, Hírek|&enbase;/news/newsflash.html
|
||||
Daemon News|http://www.daemonnews.org/
|
||||
|
||||
# community/newsgroups.html
|
||||
Hírcsoportok|&base;/community/newsgroups.html
|
||||
|
||||
# platforms/pc98.sgml
|
||||
FreeBSD/pc98|&base;/platforms/pc98.html
|
||||
NEC PC-98x1|&base;/platforms/pc98.html
|
||||
PC-98|&base;/platforms/pc98.html
|
||||
|
||||
# ports/index.sgml
|
||||
Ports Collection|&enbase;/ports/index.html
|
||||
|
||||
# platforms/ppc.sgml
|
||||
FreeBSD/PowerPC|&base;/platforms/ppc.html
|
||||
FreeBSD/ppc|&base;/platforms/ppc.html
|
||||
PowerPC|&base;/platforms/ppc.html
|
||||
|
||||
# press.sgml
|
||||
Sajtó|&enbase;/news/press.html
|
||||
Sajtó, Hivatalos|&enbase;/news/pressreleases.html
|
||||
|
||||
# publish.sgml
|
||||
Kapcsolódó Publikációk|&enbase;/publish.html
|
||||
Publikációk, Kapcsolódó|&enbase;/publish.html
|
||||
Borítók, Publikációk|&enbase;/publish.html
|
||||
Daemon, Borítók|&enbase;/publish.html
|
||||
CDROM, Borítók|&enbase;/publish.html#cdroms
|
||||
Könyvek, Borítók|&enbase;/publish.html#books
|
||||
Magazinok, Borítók|&enbase;/publish.html#magazines
|
||||
|
||||
# releases/index.sgml
|
||||
Mostani bejelentések FreeBSD kiadásokról|&enbase;/releases/index.html
|
||||
Jelenlegi Kiadcások|&enbase;/releases/index.html#current
|
||||
Jövõbeni kiadások|&enbase;/releases/index.html#future
|
||||
Régi kiadások|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
Kiadási információk|&enbase;/releases/index.html
|
||||
Kiadások, jelenlegi|&enbase;/releases/index.html#current
|
||||
Kiadások, jövõbeni|&enbase;/releases/index.html#future
|
||||
Kiadások, régi|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
1.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
1.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
1.1.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
1.1.5.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.0.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.1.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.1.6 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.1.7 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.2.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.2.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.2.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.2.6 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.2.7 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
2.2.8 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
3.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
3.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
3.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
3.3 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
3.4 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.3 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.4 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.6 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.7 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.8 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.9 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.10 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
4.11 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
5.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
5.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
5.2 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
5.2.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
5.3 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
5.4 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
5.5 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#current
|
||||
6.0 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#past
|
||||
6.1 FreeBSD|&enbase;/releases/index.html#current
|
||||
|
||||
# releng/index.sgml
|
||||
Kódbefagyasztás állapota|&enbase;/releng/index.html#freeze
|
||||
Kiadástervezési Infromációk|&enbase;/releng/index.html
|
||||
Jövõbeni Kiadások Ütemezése|&enbase;/releng/index.html#schedule
|
||||
|
||||
# relnotes.sgml
|
||||
Kiadási Dokumentáció|&base;/relnotes.html
|
||||
|
||||
# search.sgml
|
||||
Keresõ Szolgáltatás|search.html
|
||||
Weboldalak, keresés|search.html#web
|
||||
Keresés, Weboldalak|search.html#web
|
||||
Levelezési lista achívumok, keresés|search.html#mailinglists
|
||||
Keresés, Levelezési lista archívumok|search.html#mailinglists
|
||||
Port Váloztatások, Keresés|search.html
|
||||
Keresés, Ports Váloztatások|search.html
|
||||
Message-ID, Keresés|search.html
|
||||
Keresés, Message-ID|search.html
|
||||
Usenet Hírek, Search|search.html
|
||||
Hírcsoportok, Keresés|search.html
|
||||
Keresés, Usenet Hírek|search.html
|
||||
A FreeBSD kernel kereszt-referenciája|search.html
|
||||
XR, A FreeBSD kernel kereszt-referenciája|search.html
|
||||
Kernel, kereszt-referencia|search.html
|
||||
|
||||
# searchhints.sgml
|
||||
Keresési Tippek|searchhints.html
|
||||
|
||||
# security/security.sgml
|
||||
Biztonsági Útmutató|&enbase;/security/security.html
|
||||
|
||||
# send-pr.sgml
|
||||
Probléma-ejelentés|&base;/send-pr.html
|
||||
Hibajelentés küldése|&base;/send-pr.html
|
||||
|
||||
# smp/index.sgml
|
||||
Symmetric MultiProcessing (SMP)|&enbase;/smp/index.html
|
||||
SMP|&enbase;/smp/index.html
|
||||
|
||||
# platforms/sparc.sgml
|
||||
FreeBSD/sparc64|&base;/platforms/sparc.html
|
||||
Sparc64|&base;/platforms/sparc.html
|
||||
Sparc|&base;/platforms/sparc.html
|
||||
UltraSparc|&base;/platforms/sparc.html
|
||||
|
||||
# news/status/status.sgml
|
||||
Kéthavi státuszjelentések|&enbase;/news/status/status.html
|
||||
FreeBSD Státuszjelentések|&enbase;/news/status/status.html
|
||||
Státuszjelentések|&enbase;/news/status/status.html
|
||||
|
||||
# support.sgml
|
||||
Támogatás|&base;/support.html
|
||||
GNATS Probléma-jelentés adatbázis|&base;/support.html#gnats
|
||||
Hibajelentések, megtekintés|&base;/support.html#gnats
|
||||
|
||||
# copyright/trademarks.sgml
|
||||
Védjegyek jegyzéke|&base;/copyright/trademarks.html
|
||||
|
||||
# Translated webpages
|
||||
Német weboldalak|&enbase;/de/index.html
|
||||
Spanyol weboldalak|&enbase;/es/index.html
|
||||
Orosz weboldalak|&enbase;/ru/index.html
|
||||
Francia weboldalak|&enbase;/fr/index.html
|
||||
Olasz weboldalak|&enbase;/it/index.html
|
||||
Japán weboldalak|&enbase;/ja/index.html
|
||||
|
||||
# /projects/
|
||||
Multimédia|&enbase;/projects/projects.html#multimedia
|
||||
Otthoni Automatizálás|&enbase;/projects/projects.html#homeauto
|
||||
Automatizálás, otthoni|&enbase;/projects/projects.html#homeauto
|
||||
Java|&enbase;/java/index.html
|
||||
GNOME|&enbase;/gnome/index.html
|
||||
KDE|&enbase;/projects/projects.html#kde
|
||||
soft update kód|&enbase;/projects/projects.html#softupdate
|
||||
Kezdõknek Projekt|&enbase;/projects/newbies.html
|
||||
KAME Projekt|&enbase;/projects/projects.html#kame
|
||||
BSD IPv6/IPsec stack|&enbase;/projects/projects.html#kame
|
||||
Token-Ring Projekt|&enbase;/projects/projects.html#tokenring
|
||||
USB|&enbase;/projects/projects.html#usb
|
||||
Drawbridge|&enbase;/projects/projects.html#drawbridge
|
||||
Biztonságos MobileIP IPSec-en|&enbase;/projects/projects.html#smn
|
||||
MobileIP IPSec-en|&enbase;/projects/projects.html#smn
|
||||
IPSec|&enbase;/projects/projects.html#kame
|
||||
SMN|&enbase;/projects/projects.html#smn
|
||||
Nagy precíziós idõmérés|&enbase;/projects/projects.html#timekeeping
|
||||
Idõmérés, Nagy precíziós|&enbase;/projects/projects.html#timekeeping
|
||||
ALTQ|&enbase;/projects/projects.html#altq
|
||||
Sávszélesség kezelése|&enbase;/projects/projects.html#altq
|
||||
Alternate Queueing|&enbase;/projects/projects.html#altq
|
||||
vinum|&enbase;/projects/projects.html#vinum
|
||||
Logikai kötetekezelõ (LVM)|&enbase;/projects/projects.html#vinum
|
||||
Kötetkezelõ, logikai (LVM)|&enbase;/projects/projects.html#vinum
|
||||
ATM, BSD|&enbase;/projects/projects.html#atm
|
||||
BSD ATM|&enbase;/projects/projects.html#atm
|
||||
PAO|&enbase;/projects/projects.html#pao
|
||||
Mobil felhasználás|&enbase;/projects/projects.html#pao
|
||||
laptop|&enbase;/projects/projects.html#pao
|
||||
Point to Point Protokoll (PPP)|&enbase;/projects/projects.html#ppp
|
||||
GLOBAL common source code tag system|&enbase;/projects/projects.html#global
|
||||
Kiskereskedelmi egységek, FreeBSD|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html
|
||||
CAM|&enbase;/projects/projects.html#cam
|
||||
Tinderbox|&enbase;/projects/projects.html#tinderbox
|
||||
Laptop Kompaibilitási Lista|&enbase;/projects/projects.html#flcl
|
||||
Projekt ötletek|&enbase;/projects/ideas/index.html
|
||||
|
||||
Biztonsági Bejelentések|ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html
|
||||
Bejelentések, bztonsági|ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html
|
||||
SA|ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/index.html
|
||||
|
||||
# community/usergroups.html
|
||||
Felhasználói csoportok|&enbase;/community/usergroups.html
|
||||
|
||||
# community/webresources.html
|
||||
Webes Források, tükörszerverek|&base;/community/webresources.html
|
||||
|
||||
# support/webresources.html
|
||||
Általános UNIX® Információk|&base;/support/webresources.html#general
|
||||
X Window System|&base;/support/webresources.html#xwin
|
||||
Hardver, támogatás|&base;/support/webresources.html#hardware
|
||||
|
||||
# where.sgml
|
||||
Letölés|&base;/where.html
|
||||
Telepítés|&base;/where.html#install
|
||||
Disztribúciós oldalak|&base;/where.html#distribution
|
||||
Alkalmazások és segédprogramok|&base;/where.html#apps
|
||||
Kereskedelmi szoftver|&base;/where.html
|
||||
|
||||
# platforms/xbox.sgml
|
||||
xbox|&base;/platforms/xbox.html
|
||||
FreeBSD/xbox|&base;/platforms/xbox.html
|
||||
|
||||
# y2kbug.html
|
||||
y2k|&enbase;/y2kbug.html
|
||||
Year 2000 bug|&enbase;/y2kbug.html
|
||||
Millennium bug|&enbase;/y2kbug.html
|
||||
2000, year bug|&enbase;/y2kbug.html
|
||||
|
||||
# news/
|
||||
BSD Real-Quick (TM) Hírlevél|http://www.daemonnews.org/newsletter/
|
||||
Real-Quick (TM) Hírlevél|http://www.daemonnews.org/newsletter/
|
||||
Hírlevél, BSD Real-Quick|http://www.daemonnews.org/newsletter/
|
||||
|
||||
Kiadások Felhasználási Statisztikái|http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/
|
||||
Statisztikák, Kiadások Felhasználása|http://www.FreeBSD.org/statistic/release_usage/images/
|
||||
|
||||
# who's who
|
||||
Projekt Munkatársai|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html
|
||||
Munkatársak, Projekt|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html
|
||||
Ki kicsoda?|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html
|
||||
Tisztviselõk, Projekt|&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html
|
||||
204
hu/send-pr.sgml
Normal file
204
hu/send-pr.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,204 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Probléma-jelentés küldése">
|
||||
<!ENTITY copyright "This gnats pr-submission mechanism Copyright © 1996
|
||||
The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED.">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY bugbusters "bugbusters@FreeBSD.org">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Peter Terbe <sncdev@gmail.com>
|
||||
Original Revision: r1.54 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<!-- Copyright (c) 1996 The NetBSD Foundation, Inc. ALL RIGHTS RESERVED. -->
|
||||
|
||||
<img src="&enbase;/gifs/bug.jpg" alt="Bugs" align="right" border="0" width="200" height="233">
|
||||
|
||||
<p>Köszönjük, hogy idejét a FreeBSD-vel kapcsolatos
|
||||
probléma-jelentés küldésére
|
||||
fordítja!</p>
|
||||
|
||||
<p>Jelen ûrlap segítségével jelentést
|
||||
tehet bármirõl, melyrõl úgy gondolja, hogy az
|
||||
lehetséges hiba a forrásban, a
|
||||
dokumentációban, vagy akár a honlapban. Amennyiben
|
||||
a FreeBSD telepítésével kapcsolatban adódtak
|
||||
nehézségei, vagy olyan kérdései vannak, mint
|
||||
"<b>ez</b> miért nem mûködik?", vagy "<b>az</b>
|
||||
mûködik-e FreeBSD-vel", kérjük azokat a
|
||||
megfelelõ fórumban tegye fel, tekintse meg a
|
||||
<a href="support.html">támogatás</a> oldalt további
|
||||
információkért.</p>
|
||||
|
||||
<p>Az ûrlap kitöltése elõtt, kérjük
|
||||
olvassa el a
|
||||
<a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">
|
||||
FreeBSD probléma-jelentések írása</a>
|
||||
címû útmutatót. Ennek
|
||||
segítségével idõt és energiát
|
||||
takaríthat meg. Küldés elõtt kérjük
|
||||
ellenõrizze, hogy a problémát még nem
|
||||
<a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?query">jelentették</a>,
|
||||
vagy említették esetleg a
|
||||
<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">GYIK</a> oldalon.</p>
|
||||
|
||||
<p>Kérjük, hogy az ûrlap kitöltése
|
||||
során legyen alapos! Gyõzõdjön meg arról,
|
||||
hogy kitöltötte a szükséges "Környezet"
|
||||
mezõt annak a gépnek a kimenete alapján, amelyen a
|
||||
hiba elõfordult.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Megjegyzés</b>: a másolás/beillesztés
|
||||
mûveletek során a tabulátorok és az
|
||||
elrendezés is elveszik, így az ûrlap nem alkalmas
|
||||
forráskód szövegként
|
||||
történõ közlésére.</p>
|
||||
|
||||
<p>Felhívjuk a figyelmét, hogy - amennyiben
|
||||
másképp nem rendelkezik, minden változtatás,
|
||||
amit a FreeBSD Projektnek küld, a FreeBSD licensze alá
|
||||
kerül. Az Ön által használt e-mail cím
|
||||
továbbá elérhetõ a közösség
|
||||
számára a webes felületen keresztül, tehát
|
||||
nem árt, ha rendelkezik egy hatékony
|
||||
spam-szûrõvel is.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ha egy patch fájlt is küld, vegye figyelembe, hogy
|
||||
csak text/* típusú tartalmat fogadunk, így
|
||||
meg kell gyõzõdnie róla, hogy a
|
||||
böngészõprogram a megfelelõ típust
|
||||
küldi el. Ha a böngészõje nem így
|
||||
cselekszik, jó módszer lehet a fájl
|
||||
átnevezése .txt végzõdésûre.</p>
|
||||
|
||||
<p>Végül figyelmeztetjük, hogy az oldal
|
||||
megtekintéséhez a képek
|
||||
megjelenítésére is szükség van.
|
||||
Amennyiben nem tudja megjeleníteni a képeket,
|
||||
elnézését kérjük a
|
||||
kellemetlenségért és kérjük
|
||||
jelentését e-mailben küldje el a
|
||||
<a href="mailto:&bugbusters;">hibajavító csapat</a>
|
||||
részére, hogy továbbítsák
|
||||
azt a hibakövetõ rendszerbe.</p>
|
||||
|
||||
<p><b>Figyelem</b>: A "Jelentés elküldése"
|
||||
nyomógombra kattintás elõtt kérjük
|
||||
<b>mentse munkáját</b>. Amennyiben a
|
||||
böngészõje tárolja a képeket, vagy az
|
||||
ûrlap kitöltése 45 percnél több idõt
|
||||
vesz igénybe, lehetséges, hogy a kép már
|
||||
nem lesz érvényes és a jelentése is
|
||||
visszautasításra kerül.
|
||||
A böngészõjétõl függ, hogy
|
||||
ebben az esetben <b>elveszti munkáját</b> vagy sem.
|
||||
Kímélje meg magát az ilyen
|
||||
kellemetlenségektõl!.</p>
|
||||
|
||||
<form action="http://www.FreeBSD.org/cgi/dosendpr.cgi" method="post"
|
||||
enctype="multipart/form-data">
|
||||
<input type="hidden" name="submitterid" value="current-users" >
|
||||
<input type="hidden" name="confidential" value="no" >
|
||||
|
||||
<label for="email">E-mail cím</label>: <br>
|
||||
<input type="text" name="email" id="email" size="40">
|
||||
|
||||
<br><br><label for="originator">Név</label>:<br>
|
||||
<input type="text" name="originator" id="originator" size="40" >
|
||||
|
||||
<br><br><label for="organization">Szervezet vagy vállalat</label>: <br>
|
||||
<input type="text" name="organization" id="organization" size="40" >
|
||||
|
||||
<br><br><label for="synopsis">A jelentés egysoros összefoglalása:</label> <br>
|
||||
<input type="text" name="synopsis" id="synopsis" size="60" >
|
||||
|
||||
<br><br><label for="category">Kategória</label>: <select name="category" id="category">
|
||||
<option> támogatás</option>
|
||||
<option> alpha</option>
|
||||
<option> amd64</option>
|
||||
<option> bin</option>
|
||||
<option> conf</option>
|
||||
<option> docs</option>
|
||||
<option> gnu</option>
|
||||
<option> i386</option>
|
||||
<option> ia64</option>
|
||||
<option> java</option>
|
||||
<option> kern</option>
|
||||
<option selected> misc</option>
|
||||
<option> ports</option>
|
||||
<option> powerpc</option>
|
||||
<option> sparc64</option>
|
||||
<option> standards</option>
|
||||
<option> threads</option>
|
||||
<option> usb</option>
|
||||
<option> www</option>
|
||||
</select>
|
||||
|
||||
<br><br><label for="severity">Besorolás</label>: <select name="severity" id="severity">
|
||||
<option> nem kritikus</option>
|
||||
<option> súlyos</option>
|
||||
<option> kritikus</option>
|
||||
</select>
|
||||
|
||||
<br><br><label for="priority">Prioritás</label>: <select name="priority" id="priority">
|
||||
<option> alacsony</option>
|
||||
<option> közepes</option>
|
||||
<option> magas</option>
|
||||
</select>
|
||||
|
||||
<br><br><label for="class">Osztály</label>: <select name="class" id="class">
|
||||
<option> szoftver hiba</option>
|
||||
<option> dokumentációs hiba</option>
|
||||
<option> változtatás kérelem</option>
|
||||
<option> frissítés</option>
|
||||
<option> karbantartó-frissítés</option>
|
||||
</select>
|
||||
|
||||
<br><br><label for="release">Melyik FreeBSD verziót használja</label>: <br>
|
||||
<input type="text" name="release" id="release" size="40" >
|
||||
|
||||
<br><br><label for="environment">Környezet (a hibát generáló gép "uname -a" parancsára adott kimenet)</label>:
|
||||
<br>
|
||||
<textarea name="environment" id="environment" rows="3" cols="80"></textarea><br><br>
|
||||
|
||||
<label for="description">Teljes leírás</label>: <br>
|
||||
<textarea name="description" id="description" rows="20" cols="80"></textarea><br><br>
|
||||
|
||||
<label for="howtorepeat">Hogy reprodukálja a problémát</label>: <br>
|
||||
<textarea name="howtorepeat" id="howtorepeat" rows="10" cols="80"></textarea><br><br>
|
||||
|
||||
<label for="fix">A hiba javítása, amennyiben megtalálta a megoldást</label>: <br>
|
||||
<textarea name="fix" id="fix" rows="20" cols="80"></textarea><br><br>
|
||||
|
||||
<label for="patch">És/vagy patch fájl (max. 100KB)</label>:
|
||||
<input type="file" name="patch" id="patch" maxlength="102400"
|
||||
accept="text/*" ><br>
|
||||
|
||||
<label for="code-confirm">Végül, kérjük írja be a képen látható kódot amivel ellenõrízhetjük, hogy
|
||||
Ön nem robot: <br><br>
|
||||
<img src="http://www.FreeBSD.org/cgi/confirm-code.cgi?db=sendpr"
|
||||
alt="Véletlen szöveg; ha nem látja a képet, kérjük írjon a &bugbusters; csapatnak"
|
||||
border="0" height="24"></label>
|
||||
<input type="text" name="code-confirm" id="code-confirm" size="8"><br><br>
|
||||
|
||||
<input type="submit" value="Jelentés küldése" >
|
||||
<input type="reset" value="Visszaállítás" >
|
||||
</form>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
12
hu/share/sgml/catalog
Normal file
12
hu/share/sgml/catalog
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
--
|
||||
$FreeBSD$
|
||||
--
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES FreeBSD L10N Entities//EN"
|
||||
"l10n.ent"
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES HTML FreeBSD Header L10N Entities//EN"
|
||||
"header.l10n.ent"
|
||||
|
||||
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES HTML FreeBSD Navigation Bar L10N Entities//EN"
|
||||
"navibar.l10n.ent"
|
||||
12
hu/share/sgml/catalog.xml
Normal file
12
hu/share/sgml/catalog.xml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!DOCTYPE catalog PUBLIC "-//OASIS//DTD Entity Resolution XML Catalog V1.0//EN"
|
||||
"http://www.oasis-open.org/committees/entity/release/1.0/catalog.dtd">
|
||||
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
|
||||
<catalog xmlns="urn:oasis:names:tc:entity:xmlns:xml:catalog">
|
||||
<rewriteSystem systemIdStartString="http://www.FreeBSD.org/XML/www/lang/"
|
||||
rewritePrefix="../../"/>
|
||||
<rewriteURI uriStartString="http://www.FreeBSD.org/XML/www/lang/"
|
||||
rewritePrefix="../../"/>
|
||||
</catalog>
|
||||
221
hu/share/sgml/header.l10n.ent
Normal file
221
hu/share/sgml/header.l10n.ent
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,221 @@
|
|||
<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-2'?>
|
||||
<!-- $FreeBSD: www/share/sgml/header.ent,v 1.1 2006/08/19 21:20:53 hrs Exp $ -->
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD HTML Header Entities -->
|
||||
<!-- PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES HTML FreeBSD Header Entities//EN" -->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.2 -->
|
||||
|
||||
<!-- Images -->
|
||||
<!ENTITY i.daemon '<img src="&enbase;/gifs/daemon.gif" alt="" align="left" width="80" height="76">'>
|
||||
<!ENTITY i.new '<img src="&enbase;/gifs/new.gif" alt="[Új!]" width="28" height="11">'>
|
||||
|
||||
<!-- Components making up the standard headers and footers. -->
|
||||
<!-- Override in the prolog <em>before</em> including this -->
|
||||
<!-- file if necessary. -->
|
||||
<!ENTITY copyright '<a href="&base;/copyright/">Jogi Megjegyzések</a> | © 1995-2006 A FreeBSD Projekt.
|
||||
Minden jog fenntartva.'>
|
||||
<!ENTITY email 'freebsd-questions'>
|
||||
<!ENTITY author '<a href="&base;/index.html">home</a> | <a href="&base;/mailto.html">contact</a> | <a href="&base;/copyright/index.html">legal</a> | ©right;'>
|
||||
<!ENTITY date ''>
|
||||
<!ENTITY home '<a href="&base;/index.html"><img src"&enbase;/gifs/home.gif"
|
||||
alt="FreeBSD Kezdõlap" border="0" align="right" width="101" height="33"></a>'>
|
||||
<!ENTITY stylesheet '&enbase;/layout/css/fixed.css?20060509'>
|
||||
<!ENTITY stylesheetlarge '&enbase;/layout/css/fixed_large.css'>
|
||||
<!ENTITY nav ''>
|
||||
|
||||
<!-- Standard headers and footers -->
|
||||
|
||||
<![ %xml.features; [
|
||||
<!ENTITY html.br.clearboth '<br class="clearboth" />'>
|
||||
<!ENTITY html.br '<br />'>
|
||||
]]>
|
||||
<!ENTITY html.br.clearboth '<br class="clearboth">'>
|
||||
<!ENTITY html.br '<br>'>
|
||||
|
||||
<![ %xml.features; [
|
||||
<!ENTITY header1.meta '
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=&xml.encoding;" />
|
||||
<meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE" />
|
||||
'>
|
||||
]]>
|
||||
<!ENTITY header1.meta '
|
||||
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=&xml.encoding;">
|
||||
<meta name="MSSmartTagsPreventParsing" content="TRUE">
|
||||
'>
|
||||
|
||||
<![ %xml.features; [
|
||||
<!ENTITY header1.link '
|
||||
<link rel="shortcut icon" href="&enbase;/favicon.ico" type="image/x-icon" />
|
||||
<link rel="icon" href="&enbase;/favicon.ico" type="image/x-icon" />
|
||||
<link rel="stylesheet" media="screen" href="&stylesheet;" type="text/css" title="Normál Szöveg" />
|
||||
<link rel="alternate stylesheet" media="screen" href="&stylesheetlarge;" type="text/css" title="Nagy Szöveg" />'>
|
||||
]]>
|
||||
<!ENTITY header1.link '
|
||||
<link rel="shortcut icon" href="&enbase;/favicon.ico" type="image/x-icon">
|
||||
<link rel="icon" href="&enbase;/favicon.ico" type="image/x-icon">
|
||||
<link rel="stylesheet" media="screen" href="&stylesheet;" type="text/css" title="Normál Szöveg">
|
||||
<link rel="alternate stylesheet" media="screen" href="&stylesheetlarge;" type="text/css" title="Nagy Szöveg">'>
|
||||
|
||||
<!ENTITY header1 '
|
||||
<head>
|
||||
<title>&title;</title>
|
||||
&header1.meta;
|
||||
&header1.link;
|
||||
<script type="text/javascript" src="&enbase;/layout/js/styleswitcher.js"></script>
|
||||
</head>
|
||||
'>
|
||||
|
||||
<![ %xml.features; [
|
||||
<!ENTITY header2.logo-red '
|
||||
<a href="&base;" title="FreeBSD"><img src="&enbase;/layout/images/logo-red.png"
|
||||
width="457" height="75" alt="FreeBSD" /></a>
|
||||
'>
|
||||
]]>
|
||||
<!ENTITY header2.logo-red '
|
||||
<a href="&base;" title="FreeBSD"><img src="&enbase;/layout/images/logo-red.png"
|
||||
width="457" height="75" alt="FreeBSD"></a>
|
||||
'>
|
||||
|
||||
<!ENTITY header2.word.search 'Keresés'>
|
||||
<!ENTITY header2.word.textsize 'Szöveg'>
|
||||
<!ENTITY header2.word.normaltextsize 'Normál Szövegméret'>
|
||||
<!ENTITY header2.word.largetextsize 'Nagy Szövegméret'>
|
||||
<!ENTITY header2.word.normal 'Normál'>
|
||||
<!ENTITY header2.word.large 'Nagy'>
|
||||
<!ENTITY header2.word.donate 'Adomány'>
|
||||
<!ENTITY header2.word.contact 'Kapcsolat'>
|
||||
|
||||
<![ %xml.features; [
|
||||
<!ENTITY header2.searchinputs '
|
||||
<input type="hidden" name="max" value="25" />
|
||||
<input type="hidden" name="source" value="www" />
|
||||
<input id="WORDS" name="words" type="text" size="20"
|
||||
maxlength="255"
|
||||
onfocus="if( this.value==this.defaultValue ) this.value='';"
|
||||
value="Keresés" />
|
||||
<input id="SUBMIT" name="submit" type="submit" value="&header2.word.search;" />
|
||||
'>
|
||||
]]>
|
||||
<!ENTITY header2.searchinputs '
|
||||
<input type="hidden" name="max" value="25">
|
||||
<input type="hidden" name="source" value="www">
|
||||
<input id="WORDS" name="words" type="text" size="20"
|
||||
maxlength="255"
|
||||
onfocus="if( this.value==this.defaultValue ) this.value='';"
|
||||
value="Keresés" />
|
||||
<input id="SUBMIT" name="submit" type="submit" value="&header2.word.search;">
|
||||
'>
|
||||
|
||||
<!ENTITY header2.topnav '
|
||||
<h2 class="blockhide">Oldal Navigáció</h2>
|
||||
|
||||
<div id="TOPNAV">
|
||||
<ul id="TOPNAVLIST">
|
||||
<li><a href="&base;/" title="Kezdõlap">Kezdõlap</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/about.html" title="Bemutatás">Bemutatás</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/where.html" title="Letöltés">Letöltés</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/docs.html" title="Dokumentáció">Dokumentáció</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/community.html" title="Közösség">Közösség</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/projects/index.html" title="Fejlesztõk">Fejlesztõk</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/support.html" title="Támogatás">Támogatás</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- TOPNAV -->
|
||||
'>
|
||||
|
||||
<!ENTITY header2 '
|
||||
<span class="txtoffscreen"
|
||||
><a href="#CONTENT" title="Oldal navigáció kihagyása" accesskey="1"
|
||||
>Oldal navigáció kihagyása</a> (1)</span>
|
||||
<span class="txtoffscreen"
|
||||
><a href="#CONTENTWRAP" title="Fejezet navigáció kihagyása" accesskey="2"
|
||||
>Fejezet navigáció kihagyása</a> (2)</span>
|
||||
|
||||
<div id="HEADERCONTAINER">
|
||||
<div id="HEADER">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejléc és Logo</h2>
|
||||
|
||||
<div id="HEADERLOGOLEFT">
|
||||
&header2.logo-red;
|
||||
</div> <!-- HEADERLOGOLEFT -->
|
||||
|
||||
<div id="HEADERLOGORIGHT">
|
||||
<h2 class="blockhide">Külsõ Linkek</h2>
|
||||
|
||||
<div id="SEARCHNAV">
|
||||
<ul id="SEARCHNAVLIST">
|
||||
<li>&header2.word.textsize;: <a href="#" onkeypress="return false;"
|
||||
onclick="setActiveStyleSheet('Normal Text'); return false;"
|
||||
title="&header2.word.normaltextsize;">&header2.word.normal;</a>
|
||||
/
|
||||
<a href="#" onkeypress="return false;"
|
||||
onclick="setActiveStyleSheet('Large Text'); return false;"
|
||||
title="&header2.word.largetextsize;">&header2.word.large;</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&base;/donations/" title="&header2.word.donate;">&header2.word.donate;</a></li>
|
||||
|
||||
<li class="last-child"><a href="&base;/mailto.html" title="&header2.word.contact;">&header2.word.contact;</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SEARCHNAV -->
|
||||
|
||||
<div id="SEARCH">
|
||||
<form action="&cgibase;/search.cgi" method="get">
|
||||
<div>
|
||||
<h2 class="blockhide"><label for="WORDS">&header2.word.search;</label></h2>
|
||||
|
||||
&header2.searchinputs;
|
||||
</div>
|
||||
</form>
|
||||
</div> <!-- SEARCH -->
|
||||
</div> <!-- HEADERLOGORIGHT -->
|
||||
</div> <!-- HEADER -->
|
||||
|
||||
&header2.topnav;
|
||||
</div> <!-- HEADERCONTAINER -->
|
||||
'>
|
||||
|
||||
<!ENTITY header3 '<h1>&title;</h1>'>
|
||||
|
||||
<!ENTITY header '
|
||||
&header1;
|
||||
<body>
|
||||
<div id="CONTAINERWRAP">
|
||||
<div id="CONTAINER">
|
||||
&header2;
|
||||
|
||||
<div id="CONTENT">
|
||||
<div id="SIDEWRAP">
|
||||
&nav;
|
||||
</div> <!-- SIDEWRAP -->
|
||||
|
||||
<div id="CONTENTWRAP">
|
||||
&header3;'>
|
||||
|
||||
<!ENTITY footer '
|
||||
</div> <!-- CONTENTWRAP -->
|
||||
|
||||
&html.br.clearboth;
|
||||
</div> <!-- CONTENT -->
|
||||
|
||||
<div id="FOOTER">
|
||||
©right;&html.br;
|
||||
&date;
|
||||
</div> <!-- FOOTER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINER -->
|
||||
</div> <!-- CONTAINERWRAP -->'>
|
||||
|
||||
<!-- macro for webbuild paper -->
|
||||
<!ENTITY webbuild '
|
||||
<p>Ez a dokumentum bemutatja, hogyan hozhatja lére a FreeBSD weboldalait
|
||||
a CVS Repositoryból.</p>'>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
12
hu/share/sgml/l10n.ent
Normal file
12
hu/share/sgml/l10n.ent
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-2'?>
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD L10N Entities -->
|
||||
<!-- PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES FreeBSD L10N Entities//EN" -->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.1 -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY url.doc.langcode 'en_US.ISO8859-1'>
|
||||
<!ENTITY xml.encoding 'iso-8859-2'>
|
||||
13
hu/share/sgml/libcommon.xsl
Normal file
13
hu/share/sgml/libcommon.xsl
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2" ?>
|
||||
<!DOCTYPE xsl:stylesheet PUBLIC "-//FreeBSD//DTD FreeBSD XSLT 1.0 DTD//EN"
|
||||
"http://www.FreeBSD.org/XML/www/share/sgml/xslt10-freebsd.dtd">
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.1 -->
|
||||
|
||||
<xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="1.0">
|
||||
<xsl:import href="http://www.FreeBSD.org/XML/www/share/sgml/libcommon.xsl"/>
|
||||
|
||||
</xsl:stylesheet>
|
||||
190
hu/share/sgml/navibar.l10n.ent
Normal file
190
hu/share/sgml/navibar.l10n.ent
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,190 @@
|
|||
<?xml version='1.0' encoding='iso-8859-2'?>
|
||||
<!-- $FreeBSD$ -->
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.5 -->
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.about "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.about; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/about.html">Bemutatás</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/features.html">Adottságok</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/applications.html">Alkalmazások</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/internet.html">Hálózatkezelés</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/advocacy/">Képviselet</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/marketing/">Marketing</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/news/newsflash.html">Hírek</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/events/events.html">Események</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/news/press.html">Sajtó</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/art.html">Illusztrációk</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/logo.html">Logo</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/donations/">Adományok</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/copyright/">Jogi Megjegyzések</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.community "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.community; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/community.html">Közösség</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/community/mailinglists.html">Levelezési Listák</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/community/irc.html">IRC</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/community/newsgroups.html">Hírcsoportok</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/usergroups.html">Felhasználói Csoportok</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/community/webresources.html">Webes Források</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.developers "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.developers; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&enbase;/projects/index.html">Fejlesztõk</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">Fejlesztõk Kézikönyve</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook">Porterek Kézikönyve</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/developers/cvs.html">CVS Repository</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/releng/index.html">Kiadások Tervezése</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/platforms/">Platformok</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/projects/ideas/">Projekt Ötletek</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Hozzájárulás</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.docs "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.docs; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/docs.html">Dokumentáció</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/">GYIK</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/">Kézikönyv</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/docs/man.html">Man Oldalak</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&cgibase;/man.cgi">Man Oldalak Online</a></li>
|
||||
</ul></li>
|
||||
<li><a href="&base;/docs/books.html">Könyvek és Cikkek</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/publish.html">Publikációk</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/docs/webresources.html">Webes Források</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/projects/newbies.html">Kezdõknek</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/docproj/">Dokumentációs Projekt</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/docproj/hungarian.html">Magyar Dokumentációs Projekt</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.download "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.download; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/where.html">A FreeBSD Letöltése</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/releases/">Kiadási Információk</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&u.rel.announce;">Stabil Kiadás: &rel.current;</a></li>
|
||||
<li><a href="&u.rel2.announce;">Stabil (Örökségi) Kiadás: &rel2.current;</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/snapshots/">Béta (snapshot) Kiadások</a></li>
|
||||
<![ %beta.testing; [
|
||||
<li><a href="&u.betarel.schedule;">Következõ Kiadás: &betarel.current;</a></li>
|
||||
]]>
|
||||
<![ %beta2.testing; [
|
||||
<li><a href="&u.betarel2.schedule;">Következõ Kiadás: &betarel2.current;</a></li>
|
||||
]]>
|
||||
</ul></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/ports/">Portolt Alkalmazások</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.gnome "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.gnome; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/index.html">FreeBSD/GNOME</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/faq2.html#q1">Telepítési Útmutató</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/faq216.html#q2">Frissítési Útmutató</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/../ports/gnome.html">Elérhetõ Alkalmazások</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/volunteer.html">Hogyan Segíthetek?</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/bugging.html">Hibajelentés</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/screenshots.html">Képernyõképek</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/contact.html">Kapcsolat</a></li>
|
||||
</ul></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/index.html">Dokumentáció</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/faq2.html">GYIK</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/faq216.html">2.12 - 2.14 Firrsítés GYIK</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/develfaq.html">Fejlesztõi Ág GYIK</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/porting.html">Portolás</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/gnome/docs/faq216.html#q5">Ismert Problémák</a></li>
|
||||
</ul></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.ports "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.ports; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/index.html">A Portokról</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/installing.html">Telepítés</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/updating.html">Fissítés</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/searching.html">Keresés</a></li>
|
||||
<li> Kategóriák
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/categories-alpha.html">ABC Szerint</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/categories-grouped.html">Csoportok Szerint</a></li>
|
||||
</ul></li>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/master-index.html">Összes Port Listája</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/ports/references.html">Több Információ</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<!ENTITY % navinclude.support "IGNORE">
|
||||
<![ %navinclude.support; [
|
||||
<!ENTITY nav '
|
||||
<div id="SIDENAV">
|
||||
<h2 class="blockhide">Fejezet Navigáció</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/support.html">Támogatás</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/commercial/">Terjesztõk</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&enbase;/commercial/software_bycat.html">Szoftver</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/commercial/hardware.html">Hardver</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/commercial/consult_bycat.html">Konzultáció</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/commercial/isp.html">Internet Szolgáltatók</a></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/commercial/misc.html">Egyéb</a></li>
|
||||
</ul></li>
|
||||
<li><a href="&enbase;/security/">Biztonsági Tudnivalók</a></li>
|
||||
<li><a href="&base;/support/bugreports.html">Hibajelentések</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="&base;/send-pr.html">Probléma-jelentés küldése</a></li>
|
||||
</ul></li>
|
||||
<li><a href="&base;/support/webresources.html">Webes Források</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</div> <!-- SIDENAV -->'>
|
||||
]]>
|
||||
65
hu/support.sgml
Normal file
65
hu/support.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,65 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "FreeBSD Támogatás">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- The FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.355 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD széles körben támogatott a
|
||||
közösség, vagy a kereskedelmi
|
||||
támogatók által. A weboldal <a
|
||||
href="&base;/community.html">Közösség</a>
|
||||
szekciója részeletezi a közösség
|
||||
által elérhetõ támogatási
|
||||
opciókat, beleértve számos
|
||||
<a href="&base;/community/mailinglists.html">levelezési
|
||||
listát</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Kereskedelmi támogatás is igénybe vehetõ,
|
||||
rengeteg <a href="&enbase;/commercial/">cég</a>
|
||||
kínál termékeket, szolgáltatásokat
|
||||
és/vagy konzultáns segítséget a
|
||||
FreeBSD-hez.</p>
|
||||
|
||||
<h2>Hibajelentés</h2>
|
||||
|
||||
<p>Hibát talált a FreeBSD-ben? Téves
|
||||
információra akadt a dokumentációban?
|
||||
Ha a hibát még nem jelentették, kérjük
|
||||
jelezze nekünk.</p>
|
||||
|
||||
<p>Hogy megtudja, jelentették-e már a hibát,
|
||||
<a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi?query">kereshet a
|
||||
hibajelentések között</a> (és megtekintheti
|
||||
õket kategória, felelõs személy, stb.
|
||||
alapján), <a href="&cgibase;/query-pr.cgi">megtekinthet egy
|
||||
különálló hibajelentést</a>, vagy
|
||||
<a href="&cgibase;/query-pr-summary.cgi">megtekintheti az összes
|
||||
nyitott hibajelentést</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ha a hibát még nem jelentették,
|
||||
kérjük olvassa el a
|
||||
<a href="&base;/support/bugreports.html">a hibajelentési
|
||||
irányelveinket</a> és jelentse a hibát a
|
||||
<a href="&base;/send-pr.html">hibajelentési
|
||||
ûrlapunk segítségével</a>.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
16
hu/support/Makefile
Normal file
16
hu/support/Makefile
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
|||
# $FreeBSD: www/en/support/Makefile,v 1.1 2005/10/04 05:52:16 murray Exp $
|
||||
|
||||
###################################################
|
||||
# The FreeBSD Hungarian Documentation Project #
|
||||
###################################################
|
||||
|
||||
.if exists(../Makefile.conf)
|
||||
.include "../Makefile.conf"
|
||||
.endif
|
||||
.if exists(../Makefile.inc)
|
||||
.include "../Makefile.inc"
|
||||
.endif
|
||||
|
||||
DOCS= bugreports.sgml webresources.sgml
|
||||
|
||||
.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk"
|
||||
89
hu/support/bugreports.sgml
Normal file
89
hu/support/bugreports.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,89 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Hibajelentések">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.3 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<h2>Probléma-jelentések Adatbázisa</h2>
|
||||
|
||||
<p>A jelenlegi FreeBSD probléma-jelentések
|
||||
nyomkövetését a <a
|
||||
href="http://www.gnu.org/software/gnats/">GNATS</a>
|
||||
rendszer végzi.</p>
|
||||
|
||||
<p>Egy FreeBSD probléma-jelentés (PR) nem feltétlen
|
||||
egy magát, a FreeBSD-t érintõ hiba
|
||||
leírása. Esetenként lehet egy hiba a
|
||||
dokumentációban (,akár egy egyszerû
|
||||
elírás). Más esetekben lehet egy
|
||||
"kívánságlista", hogy a beküldõ mit
|
||||
látna szívesen a FreeBSD-ben. Sok esetben a PR egy portot
|
||||
tartalmaz, amely arra lett elõkészítve, hogy a FreeBSD
|
||||
<a href="&enbase;/ports/index.html">Ports Collection</a>
|
||||
részévé váljon.</p>
|
||||
|
||||
<p>A probléma-jelentés kezdeti állapota "nyílt",
|
||||
és akkor válik lezárttá, ha a probléma
|
||||
megoldódott. Továbbá, minden PR-hez tartozik egy
|
||||
egyedi nyomkövetõ ID, biztosítva ezzel, hogy a
|
||||
jelentés nem veszett el. Sok módosítás a
|
||||
FreeBSD-ben magában foglalja, hogy melyik nyomkövetési ID
|
||||
tartozik a jelentéshez, amely a változtatást
|
||||
indokolja.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">A nyitott
|
||||
probléma-jelentések megtekintése</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr.cgi">Egy
|
||||
probléma-jelentés megtekintése a
|
||||
nyomkövetési ID alapján</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi?query">
|
||||
Probléma-jelentések kereséses</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&base;/send-pr.html">Probléma-jelentés
|
||||
küldése</a>.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&base;/prstats/index.html">A PR statisztikák
|
||||
megtekintése</a>.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Probléma-jelentések a FreeBSD rendszereken
|
||||
találhatcó
|
||||
<a href="&base;/send-pr.html">send-pr(1)</a> paranccsal, vagy a
|
||||
<a href="mailto:freebsd-bugs@FreeBSD.org">freebsd-bugs@FreeBSD.org</a>
|
||||
címre küldött e-maileken keresztül is
|
||||
beküldhetõk. Kérjük vegye figyelembe, hogy a
|
||||
<a href="&base;/send-pr.html">send-pr</a> a kedveltebb módszer,
|
||||
mivel a levelezési listára küldött
|
||||
üzeneteket <em>nem</em> követi nyomon a rendszer, mint
|
||||
hivatalos probléma-jelentéseket, így "elveszhetnek"
|
||||
a listára érkezõ levéláradatban.</p>
|
||||
|
||||
<p>Mielõtt beküld egy probléma-jelentést,
|
||||
érdemes lehet elolvasnia a
|
||||
<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/">FreeBSD
|
||||
Probléma-jelentések Írása</a> cikket.
|
||||
Ez a cikk leírja, milyen esetekben szükséges
|
||||
probléma-jelentést küldenie, miket kell
|
||||
említenie benne, és mi a legjobb módja, hogy
|
||||
elküldje a probléma-jelentést. Néhány
|
||||
egyébb háttérinformáció
|
||||
található az
|
||||
<a href="&base;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/pr-guidelines/">Irányelvek
|
||||
a FreeBSD Probléma-jelentések Kezeléséhez</a>
|
||||
cikkben.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
123
hu/support/webresources.sgml
Normal file
123
hu/support/webresources.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,123 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY base CDATA "..">
|
||||
<!ENTITY enbase CDATA "../..">
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "Webes Források">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.support "INCLUDE">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.3 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="#general">Általános &unix; Információk</a></li>
|
||||
<li><a href="#xwin">Az X Window Rendszer</a></li>
|
||||
<li><a href="#hardware">Hardver</a></li>
|
||||
<li><a href="#related">Kapcsolódó Operációs Rendszerek</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="general"></a>
|
||||
|
||||
<h2>Általános &unix; Információ</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="http://www.technion.ac.il/guides/unix.html">The Unix Reference
|
||||
Desk</a> (készítette: Jennifer Myers)</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.ugu.com/">Unix Guru Universe</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.ora.com/">O'Reilly & Associates, Inc.</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.unixpower.org">Unix Power</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="xwin"></a>
|
||||
|
||||
<h2>Az X Window Rendszer</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>Az <a href="http://www.x.org/">X.Org</a> és <a
|
||||
href="http://www.xfree86.org/">XFree86™</a> projektek
|
||||
kiváló X Window rendszert biztosítanak
|
||||
az Intel alapú &unix; rendszerek számára,
|
||||
beleértve a FreeBSD-t is.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.winehq.com/">WINE</a> projekt Microsoft®
|
||||
Windows® alkalmazásokat hivatott futtatni Intel
|
||||
alapú rendszereken, mint például a
|
||||
FreeBSD, NetBSD és Linux.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="hardware"></a>
|
||||
|
||||
<h2>Hardver</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>A <em>comp.answers</em> <a
|
||||
href="ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet-by-hierarchy/comp/answers/pc-hardware-faq">pc-hardware-faq</a>
|
||||
egy nagyszerû referencia azok számára, akik
|
||||
saját maguk állítanak össze
|
||||
számítógépet.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.x86.org/">Intel Titkok -- Amit az Intel titokban
|
||||
szeretne tartani</a> - rengeteg információ az Intel
|
||||
chipekrõl.</li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.faqs.org/faqs/pc-hardware-faq/chiplist/">Aad
|
||||
Offerman Chip Listája</a> - refrenciaanyag a PC
|
||||
chipekrõl.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<a name="related"></a>
|
||||
|
||||
<h2>Kapcsolódó Operációs Rendszerek</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>A <a href="http://www.netbsd.org/"><strong>NetBSD</strong></a> egy
|
||||
másik ingyenes 4.4BSD Lite alapú operációs
|
||||
rendszer, amely több más platformon is fut.</li>
|
||||
|
||||
<li>Az <a href="http://www.openbsd.org/"><strong>OpenBSD</strong></a>
|
||||
egy újabb 4.4BSD alapú projekt, amely a
|
||||
biztonságra fókuszál.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.linux.org/"><strong>Linux</strong></a> egy
|
||||
ingyenes &unix;-szerû rendszer.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.opendarwin.org/"><strong>Darwin</strong></a>
|
||||
egy ingyenes rendszer, amely az Apple
|
||||
<a href="http://www.apple.com/macosx/">Mac OS X</a>
|
||||
rendszerének az alapját képezi.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.cs.utah.edu/flux/lites/html/"><strong>Lites</strong></a>
|
||||
egy 4.4BSD Lite alapú szerver és emulációs
|
||||
könyvtár, amely a Mach alapú rendszerek
|
||||
számára kínál &unix;
|
||||
funkcionalitást.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html"><strong>GNU
|
||||
Hurd</strong></a> szintén egy olyan projekt, amely
|
||||
egy ingyenes &unix;-szerû operációs rendszer
|
||||
kifejlesztését célozza meg.</li>
|
||||
|
||||
<li>A <a href="http://www.dragonflybsd.org/"><strong>DragonFly
|
||||
BSD</strong></a> a FreeBSD 4.X alapjaira épü, de
|
||||
más fejlesztési céljai vannak, mint a
|
||||
FreeBSD 5.X-nek.</li>
|
||||
|
||||
<li>Az <a href="http://opensolaris.org/os/"><strong>OpenSolaris</strong></a>
|
||||
a Sun Microsystems Solaris operációs rendszerének
|
||||
nyít forráskódú változata. A Solaris
|
||||
is egy BSD derivatív rendszer, eredeti neve SunOS volt. A
|
||||
kód nagy részé megnyitották, de az
|
||||
operációs rendszert a hagyományos módon is
|
||||
terjesztik.</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
401
hu/where.sgml
Normal file
401
hu/where.sgml
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,401 @@
|
|||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//FreeBSD//DTD HTML 4.01 Transitional-Based Extension//EN" [
|
||||
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
|
||||
<!ENTITY title "A FreeBSD beszerzése">
|
||||
<!ENTITY % navinclude.download "INCLUDE">
|
||||
<!ENTITY url.rel "ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases">
|
||||
]>
|
||||
|
||||
<!-- FreeBSD Hungarian Documentation Project
|
||||
Translated by: Gabor Kovesdan <gabor@FreeBSD.org>
|
||||
Original Revision: r1.86 -->
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
|
||||
&header;
|
||||
|
||||
<a name="releases"></a>
|
||||
|
||||
<h2><a href="&base;/releases/index.html">Kiadási
|
||||
Információk</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Részletezett leírás a régi, jelenlegi
|
||||
és jövõbeli kiadásokról.
|
||||
Elõször itt tájékozódjon, hogy megtudja,
|
||||
melyik a legfrissebb FreeBSD kiadás.</p>
|
||||
|
||||
<a name="install"></a>
|
||||
|
||||
<h2><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">A
|
||||
FreeBSD telepítése</a></h2>
|
||||
|
||||
<p>Sok lehetõség van a FreeBSD
|
||||
telepítésére, telepítheti
|
||||
például CD-ROM, DVD-ROM, vagy floppy lemezekrõl,
|
||||
MS-DOS® partícióról,
|
||||
mágnesszalagról, anonymous FTP kapcsolaton keresztül,
|
||||
vagy NFS fájlrendszerrõl. Kérem olvassa el a
|
||||
<a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">telepítési
|
||||
útmutatót</a> mielõtt letölti a teljes FreeBSD
|
||||
disztribúciót.</p>
|
||||
|
||||
<a name="distribution"></a>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD megvásárlása</h2>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD CD-ROM vagy DVD-ROM lemezen
|
||||
megvásárolható a <a
|
||||
href="http://www.freebsdmall.com/">FreeBSD Mall</a>, <a
|
||||
href="http://www.bsdmall.com/freebsd1.html">BSD Mall</a> cégektõl,
|
||||
vagy a többi <a
|
||||
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html">CD-ROM
|
||||
és DVD-ROM terjesztõ</a> egyikétõl.</p>
|
||||
|
||||
<h2>A FreeBSD letöltése</h2>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr style="text-align: center;">
|
||||
<td colspan="2">Verzió & Platform</td>
|
||||
<td>Disztribúció</td>
|
||||
<td title="ISO9660 CD lemezkép"><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
|
||||
<td>Kiadási<br>Jegyzetek</td>
|
||||
<td>Hardver<br>Jegyzetek</td>
|
||||
<td>Telepítési<br>Jegyzetek</td>
|
||||
<td>Hibajegyzék</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td colspan="2">FreeBSD &rel.current;-RELEASE</td>
|
||||
<td colspan="2"></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td rowspan="8"><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/errata.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td>alpha</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-alpha.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-alpha.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-alpha.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>amd64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-amd64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-amd64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-amd64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>i386</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-i386.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-i386.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-i386.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>ia64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-ia64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-ia64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase/releases/&rel.current;R/installation-ia64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>pc98</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-pc98.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-pc98.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-pc98.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>sparc64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/&rel.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&rel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/relnotes-sparc64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/hardware-sparc64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel.current;R/installation-sparc64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td colspan="2">FreeBSD &rel2.current;-RELEASE</td>
|
||||
<td colspan="2"></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td rowspan="3"><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/errata.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>alpha</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/&rel2.current;-RELEASE/">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes-alpha.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware-alpha.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation-alpha.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>amd64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/relnotes-amd64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/hardware-amd64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/installation-amd64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>i386</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/&rel2.current;-RELEASE/">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/relnotes-i386.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/hardware-i386.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&rel2.current;R/installation-i386.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>ia64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/relnotes-ia64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/hardware-ia64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/installation-ia64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>pc98</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/relnotes-pc98.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/hardware-pc98.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/installation-pc98.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>sparc64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/&rel2.current;-RELEASE">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&rel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/relnotes-sparc64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/hardware-sparc64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&base;/releases/&rel2.current;R/installation-sparc64.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<p><em>Megjegyzés:</em> Ha nem tudja eldönteni, melyik
|
||||
platformra / architektúrára van szüksége,
|
||||
várhatóan az <em>i386</em> szükséges.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ha az FTP kapcsolaton keresztüli letöltést
|
||||
választja, kérem nézze meg a <a
|
||||
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors-ftp.html">
|
||||
<strong>tükörszerverek</strong></a> listáját a
|
||||
Kézikönyvben, hogy megtalálja az Önhöz
|
||||
legközelebbi kiszolgálót.
|
||||
Ha több információt szeretne kapni a régi,
|
||||
jelenlegi és jövõbeli kiadásokról,
|
||||
kérjük látogassa meg a <a
|
||||
href="&base;/releases/index.html">kiadási
|
||||
információs oldalt</a>.</p>
|
||||
|
||||
<![ %beta.testing; [
|
||||
|
||||
<a name="helptest"></a>
|
||||
<h2>Segítsen a következõ FreeBSD kiadás
|
||||
tesztelésében!<![%beta2.testing; [s]]></h2>
|
||||
|
||||
<p>A fejlesztõink és kiadási mérnökeink
|
||||
a következõ FreeBSD <![%beta2.testing; [s]]> kiadáson
|
||||
dolgoznak, ha segíteni szeretné a munkájukat,
|
||||
kérjük tötse le a legfrissebb tezstverziót
|
||||
<![%beta2.testing; [s]]>. Kérjük vegye figyelembe, hogy ezek
|
||||
a verziók - a természetüknél fogva - csak
|
||||
tesztelésre valóak, nem alkalmasak éles
|
||||
környezetben való használatra.</p>
|
||||
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr style="text-align: center;">
|
||||
<td colspan="2">Verzió & Platform</td>
|
||||
<td>Disztribúció</td>
|
||||
<td title="ISO9660 lemezkép"><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
|
||||
<td>Idõzítés</td>
|
||||
<td>TODO Lista</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td colspan="2">FreeBSD &betarel.current;-&betarel.vers;</td>
|
||||
<td colspan="2"></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&betarel.current;R/schedule.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&betarel.current;R/todo.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td>alpha</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>amd64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>i386</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>ia64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>pc98</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>ppc</td>
|
||||
<td><!-- a href="&url.rel;/ppc/&betarel.current;-&betarel.vers;" -->[Disztribúció]<!-- /a --></td>
|
||||
<td><!-- a href="&url.rel;/ppc/ISO-IMAGES/&betarel.current;/" -->[ISO]<!-- /a --></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>sparc64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/&betarel.current;-&betarel.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&betarel.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
|
||||
<![ %beta2.testing; [
|
||||
<table class="tblbasic">
|
||||
<thead>
|
||||
<tr style="text-align: center;">
|
||||
<td colspan="2">Verzió & Platform</td>
|
||||
<td>Disztribúció</td>
|
||||
<td title="ISO9660 lemezkép"><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install-diff-media.html#INSTALL-CDROM">ISO</a></td>
|
||||
<td>Idõzítés</td>
|
||||
<td>TODO Lista</td>
|
||||
</tr>
|
||||
</thead>
|
||||
<tbody>
|
||||
<tr>
|
||||
<td colspan="2">FreeBSD &betarel2.current;-&betarel2.vers;</td>
|
||||
<td colspan="2"></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&betarel2.current;R/schedule.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
<td><a href="&enbase;/releases/&betarel2.current;R/todo.html">[Megtekint]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td> </td>
|
||||
<td>alpha</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/alpha/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>amd64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/amd64/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>i386</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/i386/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>ia64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/ia64/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>pc98</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/pc98/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>ppc</td>
|
||||
<td><!-- a href="&url.rel;/ppc/&betarel2.current;-&betarel2.vers;" -->[Disztribúció]<!-- /a --></td>
|
||||
<td><!-- a href="&url.rel;/ppc/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/" -->[ISO]<!-- /a --></td>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr>
|
||||
<td></td>
|
||||
<td>sparc64</td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/&betarel2.current;-&betarel2.vers;">[Disztribúció]</a></td>
|
||||
<td><a href="&url.rel;/sparc64/ISO-IMAGES/&betarel2.current;/">[ISO]</a></td>
|
||||
</tr>
|
||||
</tbody>
|
||||
</table>
|
||||
]]>
|
||||
]]>
|
||||
|
||||
<p>Ha érdekelt a FreeBSD-CURRENT (vagy &rel.head;-CURRENT)
|
||||
kísérleti jellegû <strong>snapshot</strong>
|
||||
kiadásaiban, amelyek a fejlesztõk és teszterek
|
||||
számára készültek, tekintse meg a
|
||||
<a href="ftp://current.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/">snapshot
|
||||
szerver</a> FTP oldalát.</p>
|
||||
|
||||
<a name="apps"></a>
|
||||
|
||||
<h2>Alkalmazások és Segédprogramok</h2>
|
||||
|
||||
<h3>A Ports Collection</h3>
|
||||
|
||||
<p>A FreeBSD Ports Collection a FreeBSD-re portolt alkalmazások
|
||||
egy változatos gyûjteménye.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/">FreeBSD
|
||||
Ports Collection</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="&enbase;/ports/index.html">Webes felület a Ports
|
||||
Collection eléréséhez</a></li>
|
||||
|
||||
<li><a href="http://www.freshports.org/">FreshPorts - egy fejlettebb
|
||||
webes felület a Ports Collection
|
||||
böngészéséhez</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Ha meg szeretné tudni, hogy <em>Ön</em> hogyan
|
||||
járulhat hozzá a Ports Collection
|
||||
fejlesztéséhez a saját kedvenc szoftverével,
|
||||
kérjük vessen egy pillantást a
|
||||
<em><a href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/index.html">
|
||||
Porterek Kézikönyvére</a></em> és a <em><a
|
||||
href="&enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">
|
||||
Hozzájárulás a FreeBSD-hez</a></em> cikkre.</p>
|
||||
|
||||
&footer;
|
||||
|
||||
</html>
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables:
|
||||
mode: sgml
|
||||
sgml-indent-data: t
|
||||
sgml-omittag: nil
|
||||
sgml-always-quote-attributes: t
|
||||
End:
|
||||
-->
|
||||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue