Synchronize with following revisions of English version:
admin.sgml 1.14 hackers.sgml 1.10 preface.sgml 1.26 PR: 9576, 9577, 9578 Submitted by: Andrey Zakhvatov <andy@icc.surw.chel.su>
This commit is contained in:
parent
a8f73cd8b5
commit
1364272af5
Notes:
svn2git
2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/head/; revision=4481
6 changed files with 106 additions and 58 deletions
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.1 1998-12-28 19:20:03 ache Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.2 1999-03-09 21:26:00 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||||
|
||||
<sect>
|
||||
|
@ -857,11 +857,21 @@ perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ...
|
|||
делается в том же самом файле, оригинальные файлы сохраняются с
|
||||
расширением .bak.
|
||||
|
||||
<p>Это преобразование также можно выполнить с помощью команды
|
||||
<url url="/cgi/man.cgi?tr" name="tr(1)">:
|
||||
|
||||
<verb>
|
||||
tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file
|
||||
</verb>
|
||||
|
||||
<p>где dos-text-file - это имя файла, содержащего текст DOS, а
|
||||
в файл unix-file будет помещён уже преобразованный текст. Этот способ
|
||||
может работать гораздо быстрее, чем при использовании perl.
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<heading>Как прервать процесс по имени?</heading>
|
||||
|
||||
<p>éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ <url url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall"
|
||||
name="killall(1)">.
|
||||
<p>Используйте команду <url url="/cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<heading>
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.1 1998-12-28 19:20:03 ache Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.2 1999-03-09 21:26:01 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||||
|
||||
<sect>
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@
|
|||
|
||||
<p>
|
||||
<em>[Этот раздел был вырезан из письма, написанного <url
|
||||
url="mailto:<wpaul@FreeBSD.ORG" name="Биллом Полом"> (Bill Paul)
|
||||
url="mailto:wpaul@FreeBSD.ORG" name="Биллом Полом"> (Bill Paul)
|
||||
в список рассылки <ref id="mailing" name="список рассылки">
|
||||
freebsd-current <url url="mailto:des@FreeBSD.ORG"
|
||||
name="Дэгом-Элингом Коиданом Смёгравом"> (Dag-Erling Coïdan
|
||||
|
@ -433,8 +433,10 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG
|
|||
<item>reboot
|
||||
</itemize>
|
||||
|
||||
<p><em>[Замечание: в настоящий момент, в 3.0-BETA, вы должны
|
||||
использовать команду <tt/strip -aout -d/ вместо <tt/strip -d/]</em>
|
||||
<p><em>[Замечание: Так как теперь ядра FreeBSD 3.x по умолчанию
|
||||
имеют формат Elf, вы должны использовать команду <tt/strip -g/
|
||||
вместо <tt/strip -d/]. Если по какой-то причине ваше ядро всё ещё
|
||||
имеет формат a.out, используйте команду <tt/strip -aout -d/.]</em>
|
||||
|
||||
<p>Заметьте, что ВАМ <em/НЕ/ НУЖНО ЗАГРУЖАТЬ ЯДРО С ОТЛАДОЧНОЙ
|
||||
ИНФОРМАЦИЕЙ. Ядро, откомпилированное с ключом <tt/-g/, может
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.3 1998-12-30 13:26:22 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.4 1999-03-09 21:26:01 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||||
|
||||
<sect>
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
|||
<p>В двух словах, FreeBSD 2.X - это UN*X-подобная операционная
|
||||
система, основанная на версии 4.4BSD Калифорнийского Университета
|
||||
(Беркли) для платформы i386. Также она косвенно базируется
|
||||
на 386BSD (BSD Net/2, перенесенной на платформу i386 Вильямом
|
||||
на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386 Вильямом
|
||||
Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того
|
||||
первоначального кода осталось очень мало. Более подробные объяснения
|
||||
того, что представляет из себя FreeBSD и для чего она может вам
|
||||
|
@ -50,8 +50,8 @@
|
|||
<p>Цели, преследуемые проектом FreeBSD - это предоставление
|
||||
программного обеспечения, которое может быть использовано в
|
||||
любых целях без всяческих ограничений. Многие из нас вкладывают
|
||||
значительные усилия в её разработку (и проектирование) и определенно
|
||||
были бы не против получить финансовую компенсацию,
|
||||
значительные усилия в её разработку (и проектирование) и определённо
|
||||
были бы не против получения финансовой поддержки,
|
||||
но мы не собираемся её требовать. Мы надеемся, что наша основная и самая
|
||||
значительная "миссия" - предоставить код всем желающим, для любых целей,
|
||||
так чтобы он нашел самое широкое применение и принес наибольшую пользу.
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|||
|
||||
<p>Исходный код, который подпадает под действие GNU Public License
|
||||
(GPL) или GNU Library Public License (GLPL), имеет несколько больше
|
||||
ограничений, хотя это и навязывания доступа к исходным
|
||||
ограничений, хотя это и навязывание доступа к исходным
|
||||
текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за дополнительных сложностей,
|
||||
которые могут возникнуть в случае коммерческого использования
|
||||
программного обеспечения GPL, мы стараемся, где это только
|
||||
|
@ -236,8 +236,8 @@
|
|||
<sect1>
|
||||
<heading>FreeBSD доступна только для персональных компьютеров?</heading>
|
||||
|
||||
<p>В настоящее время FreeBSD 3.x работает как на архитектуре x86,
|
||||
так и на платформе <url url="../alpha/alpha.html" name="DEC Alpha">.
|
||||
<p>В настоящее время FreeBSD 3.x работает как на архитектуре x86,
|
||||
так и на платформе <url url="../alpha/alpha.html" name="DEC Alpha">.
|
||||
Некоторый интерес был проявлен к переносу на
|
||||
SPARC, однако подробности этого проекта ещё не ясны.
|
||||
|
||||
|
@ -254,7 +254,8 @@
|
|||
может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются
|
||||
<url url="../handbook/staff:core.html" name="основной командой">
|
||||
разработчиков (core team), состоящей из 15 человек. Также существует
|
||||
гораздо большая группа из более 100 <url url="../handbook/staff:committers.html"
|
||||
гораздо большая группа из более 100 <url
|
||||
url="../handbook/staff:committers.html"
|
||||
name="коммиттеров"> (committers), которые могут делать изменения прямо
|
||||
в дереве исходных текстов FreeBSD.
|
||||
|
||||
|
@ -352,30 +353,41 @@
|
|||
<p>Да, большинство сетей IRC имеют канал FreeBSD:
|
||||
|
||||
<itemize>
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети EFNET содержит
|
||||
обсуждение технических достоинств FreeBSD и решений, основанных на
|
||||
использование FreeBSD. Здесь трудно найти ответы на вопросы, которые
|
||||
скорее можно найти в FAQ или Руководстве. Доступен на сервере
|
||||
<tt>irc.chat.org</tt>.
|
||||
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети EFNet посвящён FreeBSD,
|
||||
но не обращайтесь туда за технической поддержкой и даже не
|
||||
пытайтесь найти человека, который поможет вам обойтись без
|
||||
чтения страниц Справочника или собственных изысканий. Этот
|
||||
канал предназначен в первую и основную очередь для общения,
|
||||
и в круг обсуждаемых тем входит секс, спорт, ядерное оружие,
|
||||
как будто это и есть FreeBSD. В общем, вас предупредили!
|
||||
Канал доступен на сервере <tt>irc.chat.org</tt>.
|
||||
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети DALNET
|
||||
доступен на сервере <tt>irc.dal.net</tt> в США и на
|
||||
<tt>irc.eu.dal.net</tt> в Европе.
|
||||
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети UNDERNET доступен
|
||||
на сервере <tt>us.undernet.org</tt> в США и на
|
||||
<tt>eu.undernet.org</tt> в Европе.
|
||||
на серверах <tt>us.undernet.org</tt> в США и <tt>eu.undernet.org</tt>
|
||||
в Европе. Похож на канал в сети EFNET - не задавайте вопросов или
|
||||
научитесь задавать их чрезвычайно вежливо, если хотите получить
|
||||
помощь. Это канал для общения, а не для получения помощи.
|
||||
|
||||
<item>Наконец, вы можете подключиться к каналу <tt>#FreeBSD</tt>
|
||||
в сети BSDNET, посвящённой только BSD,
|
||||
на сервере <tt>irc.FreeBSD.org</tt>.
|
||||
|
||||
в сети BSDNET, посвящённой исключительно BSD, на сервере
|
||||
<tt>irc.FreeBSD.org</tt>. Эта сеть пытается быть посвящённой в
|
||||
большей степени технической поддержке и не быть такой анархистской,
|
||||
как EFNET, UNDERNET или DALNET, однако по этой же причине она и не
|
||||
столь популярна. Почему бы сегодня кому-нибудь не взяться и
|
||||
поотвечать на вопросы на BSDNET?
|
||||
</itemize>
|
||||
|
||||
<p>Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к
|
||||
другу. Их стили общения также отличаются, так что вам, может быть,
|
||||
<p>Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к другу. Их стили
|
||||
общения также отличаются, так что вам, может быть,
|
||||
придётся попробовать все, чтобы найти тот, который соответствует
|
||||
вашему стилю.
|
||||
вашему стилю. Как и обычно с *любым* каналом IRC, если вы
|
||||
легко раздражаетесь или не можете иметь дела с большим количеством
|
||||
лиц школьного (и младшего школьного) возраста, пытающихся озвучить
|
||||
свои попытки самоутверждения, не обращайте на это внимания.
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<heading>Книги по FreeBSD</heading>
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.1 1998-12-28 19:20:03 ache Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: admin.sgml,v 1.2 1999-03-09 21:26:00 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||||
|
||||
<sect>
|
||||
|
@ -857,11 +857,21 @@ perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ...
|
|||
делается в том же самом файле, оригинальные файлы сохраняются с
|
||||
расширением .bak.
|
||||
|
||||
<p>Это преобразование также можно выполнить с помощью команды
|
||||
<url url="/cgi/man.cgi?tr" name="tr(1)">:
|
||||
|
||||
<verb>
|
||||
tr -d '\r' < dos-text-file > unix-file
|
||||
</verb>
|
||||
|
||||
<p>где dos-text-file - это имя файла, содержащего текст DOS, а
|
||||
в файл unix-file будет помещён уже преобразованный текст. Этот способ
|
||||
может работать гораздо быстрее, чем при использовании perl.
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<heading>Как прервать процесс по имени?</heading>
|
||||
|
||||
<p>éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ <url url="/cgi/cvsweb.cgi/man.cgi?killall"
|
||||
name="killall(1)">.
|
||||
<p>Используйте команду <url url="/cgi/man.cgi?killall" name="killall(1)">.
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<heading>
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.1 1998-12-28 19:20:03 ache Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: hackers.sgml,v 1.2 1999-03-09 21:26:01 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||||
|
||||
<sect>
|
||||
|
@ -329,7 +329,7 @@
|
|||
|
||||
<p>
|
||||
<em>[Этот раздел был вырезан из письма, написанного <url
|
||||
url="mailto:<wpaul@FreeBSD.ORG" name="Биллом Полом"> (Bill Paul)
|
||||
url="mailto:wpaul@FreeBSD.ORG" name="Биллом Полом"> (Bill Paul)
|
||||
в список рассылки <ref id="mailing" name="список рассылки">
|
||||
freebsd-current <url url="mailto:des@FreeBSD.ORG"
|
||||
name="Дэгом-Элингом Коиданом Смёгравом"> (Dag-Erling Coïdan
|
||||
|
@ -433,8 +433,10 @@ Cc: current@FreeBSD.ORG
|
|||
<item>reboot
|
||||
</itemize>
|
||||
|
||||
<p><em>[Замечание: в настоящий момент, в 3.0-BETA, вы должны
|
||||
использовать команду <tt/strip -aout -d/ вместо <tt/strip -d/]</em>
|
||||
<p><em>[Замечание: Так как теперь ядра FreeBSD 3.x по умолчанию
|
||||
имеют формат Elf, вы должны использовать команду <tt/strip -g/
|
||||
вместо <tt/strip -d/]. Если по какой-то причине ваше ядро всё ещё
|
||||
имеет формат a.out, используйте команду <tt/strip -aout -d/.]</em>
|
||||
|
||||
<p>Заметьте, что ВАМ <em/НЕ/ НУЖНО ЗАГРУЖАТЬ ЯДРО С ОТЛАДОЧНОЙ
|
||||
ИНФОРМАЦИЕЙ. Ядро, откомпилированное с ключом <tt/-g/, может
|
||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.3 1998-12-30 13:26:22 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- $Id: preface.sgml,v 1.4 1999-03-09 21:26:01 dt Exp $ -->
|
||||
<!-- The FreeBSD Russian Documentation Project -->
|
||||
|
||||
<sect>
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
|||
<p>В двух словах, FreeBSD 2.X - это UN*X-подобная операционная
|
||||
система, основанная на версии 4.4BSD Калифорнийского Университета
|
||||
(Беркли) для платформы i386. Также она косвенно базируется
|
||||
на 386BSD (BSD Net/2, перенесенной на платформу i386 Вильямом
|
||||
на 386BSD (BSD Net/2, перенесённой на платформу i386 Вильямом
|
||||
Джолитцем (William Jolitz)), хотя от того
|
||||
первоначального кода осталось очень мало. Более подробные объяснения
|
||||
того, что представляет из себя FreeBSD и для чего она может вам
|
||||
|
@ -50,8 +50,8 @@
|
|||
<p>Цели, преследуемые проектом FreeBSD - это предоставление
|
||||
программного обеспечения, которое может быть использовано в
|
||||
любых целях без всяческих ограничений. Многие из нас вкладывают
|
||||
значительные усилия в её разработку (и проектирование) и определенно
|
||||
были бы не против получить финансовую компенсацию,
|
||||
значительные усилия в её разработку (и проектирование) и определённо
|
||||
были бы не против получения финансовой поддержки,
|
||||
но мы не собираемся её требовать. Мы надеемся, что наша основная и самая
|
||||
значительная "миссия" - предоставить код всем желающим, для любых целей,
|
||||
так чтобы он нашел самое широкое применение и принес наибольшую пользу.
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@
|
|||
|
||||
<p>Исходный код, который подпадает под действие GNU Public License
|
||||
(GPL) или GNU Library Public License (GLPL), имеет несколько больше
|
||||
ограничений, хотя это и навязывания доступа к исходным
|
||||
ограничений, хотя это и навязывание доступа к исходным
|
||||
текстам, а не наоборот, как обычно. Из-за дополнительных сложностей,
|
||||
которые могут возникнуть в случае коммерческого использования
|
||||
программного обеспечения GPL, мы стараемся, где это только
|
||||
|
@ -236,8 +236,8 @@
|
|||
<sect1>
|
||||
<heading>FreeBSD доступна только для персональных компьютеров?</heading>
|
||||
|
||||
<p>В настоящее время FreeBSD 3.x работает как на архитектуре x86,
|
||||
так и на платформе <url url="../alpha/alpha.html" name="DEC Alpha">.
|
||||
<p>В настоящее время FreeBSD 3.x работает как на архитектуре x86,
|
||||
так и на платформе <url url="../alpha/alpha.html" name="DEC Alpha">.
|
||||
Некоторый интерес был проявлен к переносу на
|
||||
SPARC, однако подробности этого проекта ещё не ясны.
|
||||
|
||||
|
@ -254,7 +254,8 @@
|
|||
может добавлять код к дереву исходных текстов, принимаются
|
||||
<url url="../handbook/staff:core.html" name="основной командой">
|
||||
разработчиков (core team), состоящей из 15 человек. Также существует
|
||||
гораздо большая группа из более 100 <url url="../handbook/staff:committers.html"
|
||||
гораздо большая группа из более 100 <url
|
||||
url="../handbook/staff:committers.html"
|
||||
name="коммиттеров"> (committers), которые могут делать изменения прямо
|
||||
в дереве исходных текстов FreeBSD.
|
||||
|
||||
|
@ -352,30 +353,41 @@
|
|||
<p>Да, большинство сетей IRC имеют канал FreeBSD:
|
||||
|
||||
<itemize>
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети EFNET содержит
|
||||
обсуждение технических достоинств FreeBSD и решений, основанных на
|
||||
использование FreeBSD. Здесь трудно найти ответы на вопросы, которые
|
||||
скорее можно найти в FAQ или Руководстве. Доступен на сервере
|
||||
<tt>irc.chat.org</tt>.
|
||||
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети EFNet посвящён FreeBSD,
|
||||
но не обращайтесь туда за технической поддержкой и даже не
|
||||
пытайтесь найти человека, который поможет вам обойтись без
|
||||
чтения страниц Справочника или собственных изысканий. Этот
|
||||
канал предназначен в первую и основную очередь для общения,
|
||||
и в круг обсуждаемых тем входит секс, спорт, ядерное оружие,
|
||||
как будто это и есть FreeBSD. В общем, вас предупредили!
|
||||
Канал доступен на сервере <tt>irc.chat.org</tt>.
|
||||
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети DALNET
|
||||
доступен на сервере <tt>irc.dal.net</tt> в США и на
|
||||
<tt>irc.eu.dal.net</tt> в Европе.
|
||||
|
||||
<item>Канал <tt>#FreeBSD</tt> в сети UNDERNET доступен
|
||||
на сервере <tt>us.undernet.org</tt> в США и на
|
||||
<tt>eu.undernet.org</tt> в Европе.
|
||||
на серверах <tt>us.undernet.org</tt> в США и <tt>eu.undernet.org</tt>
|
||||
в Европе. Похож на канал в сети EFNET - не задавайте вопросов или
|
||||
научитесь задавать их чрезвычайно вежливо, если хотите получить
|
||||
помощь. Это канал для общения, а не для получения помощи.
|
||||
|
||||
<item>Наконец, вы можете подключиться к каналу <tt>#FreeBSD</tt>
|
||||
в сети BSDNET, посвящённой только BSD,
|
||||
на сервере <tt>irc.FreeBSD.org</tt>.
|
||||
|
||||
в сети BSDNET, посвящённой исключительно BSD, на сервере
|
||||
<tt>irc.FreeBSD.org</tt>. Эта сеть пытается быть посвящённой в
|
||||
большей степени технической поддержке и не быть такой анархистской,
|
||||
как EFNET, UNDERNET или DALNET, однако по этой же причине она и не
|
||||
столь популярна. Почему бы сегодня кому-нибудь не взяться и
|
||||
поотвечать на вопросы на BSDNET?
|
||||
</itemize>
|
||||
|
||||
<p>Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к
|
||||
другу. Их стили общения также отличаются, так что вам, может быть,
|
||||
<p>Все эти каналы разные и не имеют отношения друг к другу. Их стили
|
||||
общения также отличаются, так что вам, может быть,
|
||||
придётся попробовать все, чтобы найти тот, который соответствует
|
||||
вашему стилю.
|
||||
вашему стилю. Как и обычно с *любым* каналом IRC, если вы
|
||||
легко раздражаетесь или не можете иметь дела с большим количеством
|
||||
лиц школьного (и младшего школьного) возраста, пытающихся озвучить
|
||||
свои попытки самоутверждения, не обращайте на это внимания.
|
||||
|
||||
<sect1>
|
||||
<heading>Книги по FreeBSD</heading>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue