Punctuation character transition.

Submitted by:	Hashimoto Rio <rio@tokyoalley.net>
This commit is contained in:
Jun Kuriyama 2002-02-28 02:05:49 +00:00
parent a6071bbb38
commit 1977038986
Notes: svn2git 2020-12-08 03:00:23 +00:00
svn path=/www/; revision=12308
9 changed files with 449 additions and 447 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/applications.sgml,v 1.15 2001/05/04 21:38:32 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/applications.sgml,v 1.16 2001/07/14 03:43:16 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "About Applications for FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
@ -12,134 +12,135 @@
<h1>FreeBSD で実行できること</h1>
<blockquote>
<p>FreeBSD は, あなたが UNIXワークステーションに期待するほとんど全ての
仕事を, あなたがたの多くが期待していないであろうほど上手に扱うことがで
きます.</p>
<p>FreeBSD
は、あなたが UNIXワークステーションに期待するほとんど全ての仕事を、
あなたがたの多くが期待していないであろうほど上手に扱うことができます。</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%">
<font color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD は,
全てのソースコードがある正真正銘にオープンなシステムです.</font></font>
<font color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD は
全てのソースコードがある正真正銘にオープンなシステムです</font></font>
<blockquote>
<p>今日のコンピュータ応用分野では,
オープンシステムと呼ばれるものが<i>要求</i>されることは疑う余地がないでしょう.
しかし, カーネル, すべてのシステムデーモン, プログラム,
ユーティリティを含むオペレーティングシステム全体の完全なソースコードが
含まれたシステムよりもオープンな商用システムは存在しません.
あなたは, あなた個人や組織や会社の要求に応じて,
都合いいように FreeBSD の任意の部分を変更できます.</p>
<blockquote>
<p>今日のコンピュータ応用分野では、
オープンシステムと呼ばれるものが<i>要求</i>されることは疑う余地がないでしょう
しかし、カーネル、すべてのシステムデーモン、プログラム、
ユーティリティを含むオペレーティングシステム全体の完全なソースコードが
含まれたシステムよりもオープンな商用システムは存在しません。
あなたは、あなた個人や組織や会社の要求に応じて、
都合いいように FreeBSD の任意の部分を変更できます。</p>
<p><a href="&base;/copyright/freebsd-license.html">ライセンス方針</a>が寛大であり,
<p><a href="&base;/copyright/freebsd-license.html">ライセンス方針</a>が寛大であり
あなたは任意の数のフリーまたは<i>商用</i>のアプリケーションの基盤として
FreeBSD を使うことができます.</p>
FreeBSD を使うことができます。</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD では膨大な数のアプリケーションが
動きます.</font></font>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD では膨大な数のアプリケーションが
動きます</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD は UNIX の業界標準である 4.4BSD をもとにしているので,
プログラムをコンパイルして実行するのが容易です.
また, FreeBSD には広範囲に及ぶ <a href="&base;/where.html">package
コレクション</a>と <a href="&base;/ports/index.html">Ports
コレクション</a>が含まれており, コンパイル済みのものをインストールしたり,
あなたのデスクトップや業務用サーバに適したソフトウェアを簡単に構築したりできます.
FreeBSD のために書かれた<a href="&base;/commercial/commercial.html">商用アプリケーション</a>
もまた, 急増しています.</p>
<blockquote>
<p>FreeBSD は UNIX の業界標準である 4.4BSD をもとにしているので、
プログラムをコンパイルして実行するのが容易です。
また、FreeBSD には広範囲に及ぶ <a href="&base;/where.html">package
コレクション</a>と <a href="&base;/ports/index.html">Ports
コレクション</a>が含まれており、コンパイル済みのものをインストールしたり、
あなたのデスクトップや業務用サーバに適したソフトウェアを簡単に構築したりできます
FreeBSD のために書かれた<a href="&base;/commercial/commercial.html">商用アプリケーション</a>
もまた、急増しています。</p>
<p>FreeBSD が利用されている環境の例:</p>
<ul>
<li><b>インターネットサービス.</b>
多くのインターネットサービスプロバイダ(ISP)は,
FreeBSD が WWW, Usenet news, FTP, Email
他のサービスを動かす理想的な環境であると考えています.
<li><b>インターネットサービス</b>
多くのインターネットサービスプロバイダ(ISP)は
FreeBSD が WWW、Usenet news、FTP、Email
他のサービスを動かす理想的な環境であると考えています
<a href="http://www.apache.org/">Apache</a>
Webサーバや Wu-ftpd FTP サーバなど即実行可能なソフトウェアにより,
業務用や社会基盤としての ISP を容易に準備できます.
もちろん, FreeBSD の頑強な<a href="&base;/internet.html">ネットワーク</a>により,
あなたがたのユーザは高速で信頼性のあるサービスを享受できるでしょう.</li>
Webサーバや Wu-ftpd FTP サーバなど即実行可能なソフトウェアにより
業務用や社会基盤としての ISP を容易に準備できます
もちろんFreeBSD の頑強な<a href="&base;/internet.html">ネットワーク</a>により
あなたがたのユーザは高速で信頼性のあるサービスを享受できるでしょう</li>
<li><b>X Window ワークステーション.</b>
FreeBSD はとてもよく動くので,
廉価な X 端末から上級の Xディスプレイに変身します.
<li><b>X Window ワークステーション</b>
FreeBSD はとてもよく動くので
廉価な X 端末から上級の X ディスプレイに変身します。
フリーの X ソフトウェア (<a href="http://www.xfree86.org/">XFree86</a>)
はシステムとともに供給されています.
<a href="http://www.xig.com/">Xi Graphics</a>は,
はシステムとともに供給されています
<a href="http://www.xig.com/">Xi Graphics</a> は、
高機能グラフィックスハードウェア(Matrox 社のものなど)に対する
accelerated X ソフトウェアや業界標準である Motif や OpenGL
ライブラリを提供しています.</li>
ライブラリを提供しています</li>
<li><b>ネットワーキング.</b>
パケットフィルタリングからネームサービスへのルーティングまで,
FreeBSDではどのような PC でもインターネットファイヤウォール,
email ホスト, プリントサーバ,
PC/NFS サーバなどに仕立てることができます.</li>
<li><b>ネットワーキング</b>
パケットフィルタリングからネームサービスへのルーティングまで、
FreeBSD ではどのような PC でもインターネットファイヤウォール、
email ホスト、プリントサーバ、
PC/NFS サーバなどに仕立てることができます</li>
<li><b>ソフトウェア開発.</b>
FreeBSD には開発ツール一式が用意されており,
GNU C/C++コンパイラ, デバッガ, Perl スクリプト言語も含んでいます.
Java や Tcl/Tk もまた開発可能になっています.
Xemacs のように評判のエディタや
Icon のようにより深遠なプログラミング言語もまた快適に動きます.
そして, FreeBSD の共有ライブラリは常に作成と使用を容易にしています.</li>
<li><b>ソフトウェア開発</b>
FreeBSD には開発ツール一式が用意されており、
GNU C/C++コンパイラ、デバッガ、Perl スクリプト言語も含んでいます。
Java や Tcl/Tk もまた開発可能になっています
Xemacs のように評判のエディタや Icon
のようにより深遠なプログラミング言語もまた快適に動きます。
そして、FreeBSD の共有ライブラリは常に作成と使用を容易にしています。</li>
<li><b>ネットサーフィン.</b>
本物の UNIX ワークステーションはすばらしい
インターネットサーフボードを構成することができ,
FreeBSD 上では Java をサポートした
<a href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape
Navigator</a> の BSD 版が動きます.
あなたのデスクトップ上の FreeBSD により Web をサーフし,
あなた自身の Webページを公開し, Usenet news を読み, email
を送受信することができます.</li>
<li><b>ネットサーフィン</b>
本物の UNIX ワークステーションはすばらしい
インターネットサーフボードを構成することができ
FreeBSD 上では Java をサポートした
<a href="http://home.netscape.com/comprod/products/communicator/index.html">Netscape
Navigator</a> の BSD 版が動きます。
あなたのデスクトップ上の FreeBSD により Web をサーフし、
あなた自身の Webページを公開し、Usenet news を読み、email
を送受信することができます。</li>
<li><b>教育や研究.</b>
FreeBSD は全部のソースコードを含んでいるので, 優れた研究環境を構築できます.
オペレーティングシステムや他の情報科学分野の学生と研究者は,
オープンで文書が完備されたシステムから大いに恩恵を受けることができます.</li>
<li><b>教育や研究</b>
FreeBSD は全部のソースコードを含んでいるので、優れた研究環境を構築できます。
オペレーティングシステムや他の情報科学分野の学生と研究者は、
オープンで文書が完備されたシステムから大いに恩恵を受けることができます</li>
<li><b>それ以外のこと.</b>
経理, アクションゲーム, MIS データベース, 科学的可視化, ビデオ会議,
インターネットリレーチャット(IRC), ホームオートメーション,
マルチユーザダンジョン, 掲示板システム, イメージスキャニングなどにおいて,
FreeBSD が実際に利用されています.
もしあなたが FreeBSD で動作する斬新なアプリケーションを持っているなら,
わたしたちに<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/gallery.cgi">連絡ください</a>.
<a href="&base;/gallery/gallery.html">ギャラリー</a>に加えさせていただきます.</li>
<li><b>それ以外のこと</b>
経理、アクションゲーム、MIS データベース、科学的可視化、ビデオ会議、
インターネットリレーチャット(IRC)、ホームオートメーション、
マルチユーザダンジョン、掲示板システム、イメージスキャニングなどにおいて、
FreeBSD が実際に利用されています。
もしあなたが FreeBSD で動作する斬新なアプリケーションを持っているなら
わたしたちに<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/gallery.cgi">連絡ください</a>
<a href="&base;/gallery/gallery.html">ギャラリー</a>に加えさせていただきます</li>
</ul>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%">
<font color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD オペレーティングシステムはあなたと共に
成長していきます.</font></font>
<font color="#FF0000"><font size="+1">
FreeBSD オペレーティングシステムはあなたと共に成長していきます
</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD はフリーソフトウェアですが, <I>ユーザに支持された</I>ソフト
ウェアでもあります. あなたのどんな質問でも, 単に
<p>FreeBSD はフリーソフトウェアですが<I>ユーザに支持された</I>ソフト
ウェアでもあります。あなたのどんな質問でも、単に
<a href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a>
メーリングリストに投稿するだけで, 多数の FreeBSD
開発者やユーザに送ることができます.</p>
メーリングリストに投稿するだけで多数の FreeBSD
開発者やユーザに送ることができます</p>
<p>さらに FreeBSD には世界規模のプログラマやライタのグループがあり,
彼らはバグを直したり, 新しい特徴を追加したり, システムのドキュメントを
整備したりしています. 新しいデバイスや特殊な機能を支援するようにほぼ
常的に開発されており, (開発者)チームはシステムの安定性に影響する問題に
対して注意を注いでいます. FreeBSD ユーザは, いかに速いかだけでなく,
いかに彼らのシステムが信頼できるかということにとても誇りを持っています.</p>
<p>さらに FreeBSD には世界規模のプログラマやライタのグループがあり
彼らはバグを直したり、新しい特徴を追加したり、システムのドキュメントを
整備したりしています新しいデバイスや特殊な機能を支援するようにほぼ
定常的に開発されており、(開発者) チームはシステムの安定性に影響する
問題に対して注意を注いでいます。FreeBSD ユーザは、いかに速いかだけでなく、
いかに彼らのシステムが信頼できるかということにとても誇りを持っています</p>
</blockquote>
<h2>ある専門家の意見では . . .</H2>
<h2>ある専門家の意見では...</H2>
<blockquote>
<p><i>``FreeBSDは「我々」の膨大な仕事を難なくこなし, 驚きの連続である.
FreeBSDチームの皆様に敬意を.''</i></p>
<p><i>``FreeBSDは「我々」の膨大な仕事を難なくこなし、驚きの連続である。
FreeBSDチームの皆様に敬意を''</i></p>
<div align="right"><p>---Mark Hittinger, WinNet Communications, Inc.
<div align="right"><p>---Mark Hittinger, WinNet Communications, Inc.
管理者</p></div>
</blockquote>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/availability.sgml,v 1.15 2001/05/04 21:38:33 hrs Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/availability.sgml,v 1.16 2001/07/14 03:43:16 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "About FreeBSD's availability">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
@ -12,64 +12,64 @@
<h1>FreeBSD について</h1>
<blockquote>
<p>FreeBSD はフリーです. Internet 上でダウンロード可能なほか, 低価格の
CDROM で入手できます.</p>
<p>FreeBSD はフリーです。Internet 上でダウンロード可能なほか、低価格の
CDROM で入手できます</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><FONT SIZE="+1">必要なハードウェア.</font></font>
color="#FF0000"><FONT SIZE="+1">必要なハードウェア</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD はさまざまな PC と Alpha ハードウェア上で動作します.
<p>FreeBSD はさまざまな PC と Alpha ハードウェア上で動作します
詳しくは <a href="handbook/index.html">FreeBSD ハンドブック</a> の
<a href="handbook/install-hw.html">サポートしている設定一覧</a>
を参照してください.</p>
を参照してください</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">どこで入手するか.</font></font>
color="#FF0000"><font size="+1">どこで入手するか</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD はインターネットから無料でダウンロードすることができます.
使えるプロトコルは FTP, CVS, AFS 等いろいろです.
もし, そのための帯域が高くつくなら, 様々なベンダから CDROM
を購入することもできます.</p>
<p>FreeBSD はインターネットから無料でダウンロードすることができます
使えるプロトコルは FTP、CVS、AFS 等いろいろです。
もし、そのための帯域が高くつくなら、様々なベンダから CDROM
を購入することもできます</p>
<p>FreeBSD の入手方法についての詳しい情報は, <a
<p>FreeBSD の入手方法についての詳しい情報は<a
href="&base;/handbook/mirrors.html">ハンドブックの FreeBSD
の入手方法の章</a>をご覧下さい.</p>
の入手方法の章</a> をご覧下さい。</p>
<p>FreeBSD のインストール方法についての詳しい情報は, <a
<p>FreeBSD のインストール方法についての詳しい情報は<a
href="&base;/handbook/install.html">ハンドブックの FreeBSD
のインストール方法の章</a>をご覧下さい.</p>
のインストール方法の章</a> をご覧下さい。</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD Project について.</font></font>
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD Project について</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD は世界にちらばっているプログラマたちのチームによって開発さ
れサポートされています. プロジェクトの創設者の一人である
<p>FreeBSD は世界にちらばっているプログラマたちのチームによって
開発されサポートされています。プロジェクトの創設者の一人である
<a href="mailto:jkh@FreeBSD.ORG">Jordan Hubbard</a> が <a
href="&base;/handbook/history.html">FreeBSD 小史</a> を書いています.
href="&base;/handbook/history.html">FreeBSD 小史</a> を書いています
<a href="&base;/handbook/staff-who.html">担当者</a> についての情報も
あります. 好奇心があれば <a
あります好奇心があれば <a
href="http://www.FreeBSD.org/~jhs/freebsd/people.html">チーム
メンバーの写真</a> をみて下さい. より完全な開発者のリストは
メンバーの写真</a> をみて下さいより完全な開発者のリストは
<a href="&base;/handbook/index.html">FreeBSD ハンドブック</a> の
<a href="&base;/handbook/contrib.html">FreeBSD の開発者たち</a> の
セクションにあります. FreeBSD は開かれたプロジェクトであり,
セクションにあります。FreeBSD は開かれたプロジェクトであり、
提供できる時間とスキルの両方またはどちらかがある
個人の助力を歓迎しています.</p>
個人の助力を歓迎しています</p>
<p>この "FreeBSD について" のセクションは <a
href="http://www-sdd.fsl.noaa.gov/~kelly/">Sean Kelly</a> によって
書かれました.</p>
書かれました</p>
</blockquote>
<p center><i><font color="#B22222"><font size="+1">あなたの PC の中には
デーモンが束縛を解かれるのを待っています. FreeBSD で開放してやって
ください.</font></font></i></p>
<p center><i><font color="#B22222"><font size="+1">あなたの PC
の中にはデーモンが束縛を解かれるのを待っています。FreeBSD
で開放してやってください。</font></font></i></p>
&footer;
</body>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docs.sgml,v 1.50 2002/01/14 13:38:53 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/docs.sgml,v 1.51 2002/02/19 03:26:08 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "Documentation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
@ -11,8 +11,8 @@
<img src="../gifs/doc.jpg" alt="" align="right" border="0" width="274" height="163">
<p>このウェブサイトや他のウェブサイトなど, 手近な場所に様々な FreeBSD に
関する文書が存在します.</p>
<p>このウェブサイトや他のウェブサイトなど、手近な場所に様々な FreeBSD
に関する文書が存在します。</p>
<ul>
<li><a href="#books">FreeBSD プロジェクトの一部である書籍</a>
@ -29,164 +29,168 @@
<h2>このサイト上の文書</h2>
<p>このサイトの全ての文書は, 様々なフォーマット (HTML, Postscript, PDF
など), 圧縮形式 (GZip, BZip2, Zip) で
<p>このサイトの全ての文書は様々なフォーマット (HTML, Postscript, PDF
など)圧縮形式 (GZip, BZip2, Zip) で
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/">FreeBSD FTP サイト
</a> からダウンロードすることができます.</p>
</a>からダウンロードすることができます</p>
<p>これらの文書は <a href="docproj/docproj.html">FreeBSD
ドキュメンテーションプロジェクト</a> により提供, 維持管理されて
います. また私たちは, 新しい文書を寄贈したり, 既存の文書を維持管理
してくれる人を常に募集しています.</p>
ドキュメンテーションプロジェクト</a> により提供維持管理されて
います。また私たちは、新しい文書を寄贈したり、既存の文書を維持管理
してくれる人を常に募集しています</p>
<h3><a name="books">書籍</a></h3>
<p><a href="FAQ/index.html">FreeBSD FAQ</a><br>
<small>FreeBSD 全般を網羅した, よくある質問とそれに対する回答.
<small>FreeBSD 全般を網羅した、よくある質問とそれに対する回答。
</small></p>
<p><a href="handbook/index.html">FreeBSD
ハンドブック</a><br>
<small>今もなお成長を続けている, FreeBSD ユーザのための包括的な
リソースです.</small></p>
<small>
今もなお成長を続けている、FreeBSD ユーザのための包括的なリソースです。
</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
FreeBSD Developer's Handbook</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD 用のソフトウェアを開発したい人 (FreeBSD そのものを
開発している人だけではありません) 向けの内容です.</small></p>
<small>FreeBSD 用のソフトウェアを開発したい人 (FreeBSD
そのものを開発している人だけではありません)
向けの内容です。</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/design-44bsd/index.html">
"The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System"
第二章</a> (翻訳版近日公開)<br>
<small>FreeBSD が派生した大元である, 4.4BSD の設計の概要です.
Addison-Wesley から寄贈されました.</small></p>
<small>FreeBSD が派生した大元である、4.4BSD の設計の概要です。
Addison-Wesley から寄贈されました</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/corp-net-guide/index.html">
"The FreeBSD Corporate Networker's Guide" 第八章</a> (英語版のみ)<br>
<small>Windows, NT, Novell のホストに印刷サービスを提供するのに
FreeBSD を利用する際の詳細です. Addison-Wesley から寄贈されました.
<small>Windows、NT、Novell のホストに印刷サービスを提供するのに
FreeBSD を利用する際の詳細です。Addison-Wesley から寄贈されました。
</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/ppp-primer/index.html">Pedantic
PPP Primer</a> (翻訳版近日公開)<br>
<small>FreeBSD で PPP を設定するのに必要な知識全てが詰まっています.
<small>FreeBSD で PPP を設定するのに必要な知識全てが詰まっています
</small></p>
<p><a href="porters-handbook/index.html">Porter's
ハンドブック</a><br>
<small>サードパーティソフトウェアの port を作成することを
考えているのなら, まずこれを読んでください.</small></p>
考えているのなら、まずこれを読んでください。</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/fdp-primer">新しい貢献者のための
FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクト入門</a> (翻訳版近日公開)<br>
<small>FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトに貢献し始めるのに
必要な知識全てが詰まっています.</small></p>
必要な知識全てが詰まっています</small></p>
<h3><a name="articles">Articles</a></h3>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/committers-guide/index.html">
Committer's Guide</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD committers のための入門書です.</small></p>
<small>FreeBSD committers のための入門書です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/console-server/article.html">Console Server Tutorial</a> (英語版のみ)<br>
<small>廉価なマルチポートシリアルカードを使って FreeBSD ベースの
コンソールサーバを構築する方法です.</small></p>
<small>廉価なマルチポートシリアルカードを使って FreeBSD
ベースのコンソールサーバを構築する方法です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html">Contributing
to FreeBSD</a><br>
<small>FreeBSD プロジェクトへ貢献するための方法の紹介です.</small></p>
<small>FreeBSD プロジェクトへ貢献するための方法の紹介です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/index.html">
FreeBSD への貢献者のリスト</a><br>
<small>FreeBSD をより良いものにするのを助けてくれた組織, 個人の一覧
です.</small></p>
<small>FreeBSD をより良いものにするのを助けてくれた組織
個人の一覧です。</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvs-freebsd/article.html">
Setting up a CVS repository - The FreeBSD way</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD プロジェクトと同じ CVSROOT 機構を使って
CVS リポジトリをセットアップします.</small></p>
CVS リポジトリをセットアップします</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/cvsup-advanced/article.html">CVSup
Advanced Points</a><br>
<small>CVSup の有用さを引き出すテクニックを紹介した記事です.</small></p>
<small>CVSup の有用さを引き出すテクニックを紹介した記事です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/dialup-firewall/index.html">
Dialup firewalling with FreeBSD</a> (英語版のみ)<br>
<small>ダイヤルアップで動的に割り当てられた IP アドレスで PPP と ipfw
を使ってファイヤウォールを設定する方法です.</small></p>
を使ってファイヤウォールを設定する方法です</small></p>
<p><a href="tutorials/diskless-x/index.html">
ディスクレス X サーバの作り方</a><br>
<small>ディスク無しの X サーバを構築する方法です.</small></p>
<small>ディスク無しの X サーバを構築する方法です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/euro/article.html">
The Euro symbol on FreeBSD</a> (英語版のみ)<br>
<small>新しいユーロ記号を表示するように FreeBSD と関連する
アプリケーションを設定する方法です.</small></p>
<small>新しいユーロ記号を表示するように FreeBSD
と関連するアプリケーションを設定する方法です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/filtering-bridges/index.html">
Filtering Bridges</a> (英語版のみ)<br>
<small>ルータではなくブリッジとして動作する FreeBSD ホストで
ファイヤウォールとパケットフィルタを設定する方法です.</small></p>
<small>ルータではなくブリッジとして動作する FreeBSD
ホストでファイヤウォールとパケットフィルタを設定する方法です。
</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/fonts/index.html">
Fonts and FreeBSD</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD における様々なフォント技術の説明と, プログラムから
それを使う方法を解説しています.</small></p>
<small>FreeBSD における様々なフォント技術の説明と
プログラムからそれを使う方法を解説しています。</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/formatting-media/index.html">
Formatting media on FreeBSD</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD で固定ディスクやリムーバブルディスクを slice, partition
に分割し, フォーマットするための解説です.</small></p>
<small>FreeBSD で固定ディスクやリムーバブルディスクを slicepartition
に分割し、フォーマットするための解説です。</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/freebsd-questions/index.html">
How to get the best results from the FreeBSD-questions mailing list</a> (英語版のみ)<br>
<small>-questions メーリングリストから有用な情報を得るためには
どうすればいいのか, というヒントです..</small></p>
どうすればいいのか、というヒントです。</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/laptop/article.html">FreeBSD
on Laptops</a><br>
<small>ラップトップで FreeBSD を動かすための情報を紹介しています.</small></p>
<small>ラップトップで FreeBSD を動かすための情報を紹介しています</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/mh/index.html">An MH
Primer</a>(英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD で MH メールリーダーを使うための入門書です.</small></p>
Primer</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD で MH メールリーダーを使うための入門書です</small></p>
<p><a href="tutorials/multi-os/index.html">
FreeBSD を他のオペレーティングシステムと共存させる方法</a><br>
<small>一つのコンピュータに FreeBSD と, 別のオペレーティング
システムをインストールするための方法です.</small></p>
<small>一つのコンピュータに FreeBSD と別のオペレーティング
システムをインストールするための方法です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/new-users/index.html">
FreeBSD First Steps</a>(英語版のみ)<br>
<small>初めて FreeBSD や Unix に触れる人たちのための文書です.</small></p>
FreeBSD First Steps</a> (英語版のみ)<br>
<small>初めて FreeBSD や Unix に触れる人たちのための文書です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/problem-reports/article.html">Writing FreeBSD Problem Reports</a><br>
<small>いかにうまく FreeBSD プロジェクトに Problem Report
提出するかについて述べています.</small></p>
<small>いかにうまく FreeBSD プロジェクトに Problem Report
を提出するかについて述べています。</small></p>
<p>Programming Tools on FreeBSD<br>
<small>この文書は <a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html">
Developer's Handbook</a> に統合されました.</small></p>
Developer's Handbook</a> に統合されました</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/pxe/index.html">PXE booting
FreeBSD</a>(英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD を使って Intel PXE サーバを構築し, PXE サーバから
ブートする FreeBSD クライアントを設定するための文書です.</small></p>
FreeBSD</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD を使って Intel PXE サーバを構築し、PXE
サーバからブートする FreeBSD クライアントを設定するための文書です。
</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/index.html">
FreeBSD リリースエンジニアリング</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD リリースエンジニアリングチームが, FreeBSD
<small>FreeBSD リリースエンジニアリングチームがFreeBSD
オペレーティングシステムの製品品質のリリースを作成するために
とっている方法を説明しています.
とっている方法を説明しています
社内向けや商用としてカスタマイズされた FreeBSD リリースを
作成することに興味のある人のためのツールなどについても
説明しています.</small></p>
説明しています</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/serial-uart/index.html">Serial
and UART devices</a>(英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD でシリアルポートを使う際の詳しい情報です.
マルチポートしリアルカードに関する情報も含んでいます.</small></p>
and UART devices</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD でシリアルポートを使う際の詳しい情報です
マルチポートシリアルカードに関する情報も含んでいます。</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/solid-state/index.html">FreeBSD
and Solid State Devices</a>(英語版のみ)<br>
@ -194,29 +198,29 @@
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/storage-devices/index.html">
Storage Devices</a>(英語版のみ)<br>
<small>ESDI ディスク, SCSI ディスク, テープデバイス, CDROM デバイス
などのストレージデバイスを FreeBSD で使う際の詳細な情報です.
<small>ESDI ディスク、SCSI ディスク、テープデバイス、CDROM
デバイスなどのストレージデバイスを FreeBSD で使う際の詳細な情報です
</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/vinum/index.html">Bootstrapping
Vinum: A Foundation for Reliable Servers</a><br>
<small>信頼性の高いサーバとはどういうものかを詳しく紹介し,
Vinum を使った信頼性の高いサーバの構築を手順を追って解説した記事です.</small></p>
<small>信頼性の高いサーバとはどういうものかを詳しく紹介し
Vinum を使った信頼性の高いサーバの構築を手順を追って解説した記事です</small></p>
<p><a href="../doc/en_US.ISO8859-1/articles/vm-design/index.html">Design
elements of the FreeBSD VM system</a>(英語版のみ)<br>
elements of the FreeBSD VM system</a> (英語版のみ)<br>
<small>FreeBSD の仮想メモリシステムの設計についてのわかりやすい
解説です.</small></p>
解説です</small></p>
<p><a href="tutorials/zip-drive/index.html">
Zip-drives and FreeBSD</a><br>
<small>Iomega Zip (SCSI, IDE, パラレル) ドライブを FreeBSD で
フォーマット, マウントして使うための方法です.</small></p>
<small>Iomega Zip (SCSI、IDE、パラレル) ドライブを FreeBSD
でフォーマット、マウントして使うための方法です。</small></p>
<p><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/hubs/index.html">
Mirroring FreeBSD</a>
<br><small>FreeBSD のウェブサイト, CVSup サーバ, FTP サーバなどの
ミラーサーバの作り方をまとめて紹介します.</small></p>
<br><small>FreeBSD のウェブサイト、CVSup サーバ、FTP サーバなどの
ミラーサーバの作り方をまとめて紹介します</small></p>
<h3><a name="man">マニュアルページ</a></h3>
@ -254,7 +258,7 @@
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+4.4-stable">4.4-stable</a>,
<a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+5.0-current">5.0-current</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a>.</dd>
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=FreeBSD+Ports">Ports</a></dd>
<dt><strong>その他のシステム</strong></dt>
@ -276,38 +280,38 @@
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=sunos5">SunOS 5.x</a>,
<a href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=ultrix">ULTRIX 4.2</a>,
and <a
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=XFree86">XFree86</a>.
href="http://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi?manpath=XFree86">XFree86</a>
</dd>
</dl>
<h3><a name="other">その他の文書</a></h3>
<p><a href="http://docs.FreeBSD.org/44doc/">4.4BSD のドキュメント</a>:
4.4BSD ドキュメントのハイパーテキスト版です.
4.4BSD ドキュメントのハイパーテキスト版です
原版は doc ディストリビューションをインストールしてある
FreeBSD マシンなら <a href="file:/usr/share/doc">/usr/share/doc</a>
で見つけることができます.</p>
で見つけることができます</p>
<p><a href="http://docs.FreeBSD.org/info/">Info ドキュメント</a>:
Info ドキュメントのハイパーテキスト版です.
Info ドキュメントのハイパーテキスト版です
原版は info ディストリビューションをインストールしてある
FreeBSD マシンなら <a href="file:/usr/share/info">/usr/share/info</a>
で見つけることができます.</p>
で見つけることができます</p>
<h2>他のウェブサイト</h2>
<p>FreeBSD についての莫大な量の情報が, 様々な人たちの努力により
産み出されています.</p>
<p>FreeBSD についての莫大な量の情報が様々な人たちの努力により
産み出されています</p>
<h3><a name="other-books">書籍</a></h3>
<ul>
<li>
<p><a href="http://www.vmunix.com/fbsd-book/">A Comprehensive Guide
to FreeBSD</a> - FreeBSD オペレーティングシステムを解説する,
より読みやすく, "本のような" チュートリアルです.
FreeBSD と UNIX 両方とも使ったことのない人を対象としています.
現在執筆進行中です.</p>
to FreeBSD</a> - FreeBSD オペレーティングシステムを解説する
より読みやすく、"本のような" チュートリアルです。
FreeBSD と UNIX 両方とも使ったことのない人を対象としています
現在執筆進行中です</p>
</li>
</ul>
@ -319,25 +323,25 @@
href="http://www.ruc.dk/~nielsj/research/papers/freebsd.pdf">
``Putting it All in the Trunk, Incremental Software
Development in the FreeBSD Open Source Project''</a>
[Information Systems Journal (2001) 11, 321-336].
を書きました.</p>
[Information Systems Journal (2001) 11, 321-336]
を書きました</p>
</li>
<li>
<p>Internet のオンラインマガジンである
<a href="http://www.computerbits.com/">Computer Bits</a> は
1996 年 3 月以来,
1996 年 3 月以来
<a href="mailto:tedm@agora.rdrop.com">Ted Mittelstaedt</a>
による <strong>The Network Community</strong> というタイトル
のコラムの中で, FreeBSD 関連記事のすばらしいシリーズを続けています.
のコラムの中で、FreeBSD 関連記事のすばらしいシリーズを続けています。
</p>
<p>いくつかのおもしろい記事として: <em><a
href="http://www.computerbits.com/archive/1996/0300/lan9603.html">
FreeBSD ベースのメールサーバの設定</a></em>, <em><a
FreeBSD ベースのメールサーバの設定</a></em><em><a
href="http://www.computerbits.com/archive/1997/0800/lan9708.html">
Network Address Translation</a></em>, <em><a
Network Address Translation</a></em><em><a
href="http://www.computerbits.com/archive/1996/1100/lan9611.html">
FAX サーバの構築</a></em> などがあります.</p>
FAX サーバの構築</a></em> などがあります</p>
</li>
</ul>
@ -345,71 +349,71 @@
<li>
<p>U.C. Berkeley で BSD のアーキテクトの一人であった
<a href="mailto:mckusick@mckusick.com">Kirk McKusick</a>
, FreeBSD を使った 二つの
FreeBSD を使った 二つの
<a href="http://www.mckusick.com/courses/">4.4BSD Kernel Internals
</a> コースを教えています.
このコースに参加することができない人たちのために, ビデオテープの
シリーズも用意されています.</p>
</a>コースを教えています。
このコースに参加することができない人たちのために
ビデオテープのシリーズも用意されています。</p>
</li>
<li>
<p><a href="http://flag.blackened.net/freebsd/">FreeBSD How-To's for
the Lazy and Hopeless</a> はもうひとつの気楽に読むことのできる
"how-to" 風の FreeBSD を導入し, 設定するための文書です.</p>
"how-to" 風の FreeBSD を導入し、設定するための文書です。</p>
</li>
<li>
<p><a href="http://www.linuxdoc.org/HOWTO/mini/Linux+FreeBSD.html">
Linux+FreeBSD mini-HOWTO</a> は同一のシステムで Linux と
FreeBSD を使う方法を解説しています. これは FreeBSD を例として,
FreeBSD を使う方法を解説しています。 これは FreeBSD を例として、
二つのオペレーティングシステムがどのように協調できるか
(例えばスワップスペースを共有する) を議論しています.</p>
(例えばスワップスペースを共有する) を議論しています</p>
</li>
<li>
<p><a href="http://www.nber.org/amd.html">
FreeBSD で AMD を使ってみよう</a>.</p>
FreeBSD で AMD を使ってみよう</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_2.2.html">
FreeBSD 2.2.x NTFS (NT ファイルシステム) ドライバのインストール
</a>.</p>
</a></p>
</li>
<li><p><a href="http://ukug.uk.FreeBSD.org/~mark/ntfs_install_3.1.html">
FreeBSD 3.1 NTFS ドライバのインストール</a>.</p>
FreeBSD 3.1 NTFS ドライバのインストール</a></p>
</li>
<li>
<p><em>FreeBSD Installation Details for Newbies</em>.
<p><em>FreeBSD Installation Details for Newbies</em>
この文書は
<a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html">
FreeBSD ハンドブック</a>に統合されました.</p>
FreeBSD ハンドブック</a>に統合されました</p>
</li>
<li>
<p><a href="http://www.daemonnews.org/200010/blueprints.html">
Dynamic Kernel Linker (KLD) 機構のプログラミング入門</a>.</p>
Dynamic Kernel Linker (KLD) 機構のプログラミング入門</a></p>
</li>
<li>
<p><a href="http://www.daemonnews.org/200007/newbus-intro.html">
Newbus でカーネルドライバを書く方法</a>.</p>
Newbus でカーネルドライバを書く方法</a></p>
</li>
<li>
<p><em>Writing an ISA device driver</em>.
<p><em>Writing an ISA device driver</em>
この文書は
<a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">
開発者のためのハンドブック</a>に統合されました.</p>
開発者のためのハンドブック</a>に統合されました</p>
</li>
<li>
<p><em>FreeBSD Assembly Language Programming Tutorial</em>.
<p><em>FreeBSD Assembly Language Programming Tutorial</em>
この文書は
<a href="../doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook">
開発者のためのハンドブック</a>に統合されました.</p>
開発者のためのハンドブック</a>に統合されました</p>
</li>
<li>
@ -420,13 +424,13 @@
<li>
<p><a href="http://www.jp.FreeBSD.org/PAO/">
モバイルコンピューティングのページ</a> は 3.X およびそれ以
前の FreeBSD をラップトップで動かす人にとって有用でしょう.</p>
前の FreeBSD をラップトップで動かす人にとって有用でしょう</p>
</li>
<li>
<p><a href="http://people.FreeBSD.org/~fsmp/SMP/SMP.html">
SMP サポートページ</a> FreeBSD 4.X およびそれ以前での
SMP サポートについての説明があります.</p>
SMP サポートについての説明があります</p>
</li>
</ul>
@ -436,17 +440,17 @@
<ul>
<li>
<p><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/">
Open Directory Project</a> では, マーケティング目的に有用な
Open Directory Project</a> ではマーケティング目的に有用な
<a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/BSD/FreeBSD/Prominent_Users/">著名なユーザ</a>
のリストを含む, FreeBSD に関するすばらしいリンク集を提供しています.
のリストを含む、FreeBSD に関するすばらしいリンク集を提供しています。
</p></li>
<li>
<p><a href="http://people.FreeBSD.org/~faulkner/multimedia/mm.html">
FreeBSD マルチメディアページ</a> には
<a href="http://people.FreeBSD.org/~ahasty/Bt848.html">Bt848</a>
ビデオキャプチャチップを含む, 様々なマルチメディアリソースへ
のリンクがあります.</p>
ビデオキャプチャチップを含む様々なマルチメディアリソースへ
のリンクがあります</p>
</li>
</ul>
@ -454,12 +458,12 @@
<h3><a name="press" href="news/press.html">FreeBSD in the Press</a></h3>
<p>FreeBSD に関する報道記事です.</p>
<p>FreeBSD に関する報道記事です</p>
<h2><a name="newsgroups">Newsgroups</a></h2>
<p>以下のニュースグループでは FreeBSD ユーザに適した議論が行われて
います:</p>
<p>以下のニュースグループでは FreeBSD
ユーザに適した議論が行われています:</p>
<ul>
<li>
@ -480,47 +484,47 @@
<h3><a href="y2kbug.html">2000 年適合性</a></h3>
<p>2000 年適合性に対する, FreeBSD プロジェクトの現時点での所信表明です.
<p>2000 年適合性に対する、FreeBSD プロジェクトの現時点での所信表明です。
</p>
<h3><a href="http://www.daemonnews.org/newsletter/">
BSD Real-Quick (TM) ニュースレター</a></h3>
<p>月刊の (ときには 1 週おきの) ニュースレターには FreeBSD
の活動の舞台における最近の開発の成果が載せられています.
の活動の舞台における最近の開発の成果が載せられています
freebsd-announce を購読することでこのニュースレターを e-mail 経由で
受け取ることができます.</p>
受け取ることができます</p>
<h3><a href="http://minnie.tuhs.org/FreeBSD-srctree/FreeBSD.html">
ソースコード</a></h3>
<p>ソースコードに手を入れてみたいという方のために, FreeBSD の
<em>kernel</em> のソースをハイパーテキスト化したものがあります.
<p>ソースコードに手を入れてみたいという方のためにFreeBSD の
<em>kernel</em> のソースをハイパーテキスト化したものがあります
これが利用できるのは <a href="http://minnie.tuhs.org/warren.html">
Warren Toomey</a> のおかげです.</p>
Warren Toomey</a> のおかげです</p>
<h3><a href="http://www.daemonnews.org/">Daemon News</a></h3>
<p>BSD ニュース業界のリーダーです.</p>
<p>BSD ニュース業界のリーダーです</p>
<p>FreeBSD それ自身と同様, このドキュメンテーションもボランティアの
努力の産物です.
間違いを正し, 新しい資料を付け加えてゆくというこのプロジェクトの目標が
ここで概略されています.</p>
<p>FreeBSD それ自身と同様このドキュメンテーションもボランティアの
努力の産物です
間違いを正し新しい資料を付け加えてゆくというこのプロジェクトの目標が
ここで概略されています</p>
<h3><a name="diary" href="http://www.freebsddiary.org/">FreeBSD
日記</a></h3>
<p>FreeBSD 日記は, UNIX 初心者を対象とした "how-to" 形式の情報を
集めたものです.
<p>FreeBSD 日記はUNIX 初心者を対象とした "how-to" 形式の情報を
集めたものです
さまざまな ports コレクションをインストールしたり設定するための,
ステップバイステップのガイドの数々を提供するのが目的です.</p>
ステップバイステップのガイドの数々を提供するのが目的です</p>
<h3><a href="http://www.OnLamp.com/bsd/">O'Reilly Network BSD
Dev Center</a></h3>
<p>BSD Dev Center にはチュートリアルなどを含む FreeBSD についての
ふたつのコラムが連載されています.</p>
<p>BSD Dev Center にはチュートリアルなどを含む FreeBSD
についてのふたつのコラムが連載されています。</p>
&footer;
</body>

View file

@ -1,101 +1,101 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/features.sgml,v 1.11 2002/01/04 04:59:20 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/features.sgml,v 1.12 2002/01/04 07:37:35 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "About FreeBSD's Technological Advances">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/features.sgml,v 1.11 2002/01/04 04:59:20 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/features.sgml,v 1.12 2002/01/04 07:37:35 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.17 -->
<html>
&header;
<h1>FreeBSD はたくさんの先進的な特徴を提供しています.</h1>
<h1>FreeBSD はたくさんの先進的な特徴を提供しています</h1>
<blockquote>
<p>たとえどんなアプリケーションを使う上でも, 自分のシステムの資源は
最大限に活用したいものでしょう.
FreeBSD の先進的な特徴によってそれができるのです.
<p>たとえどんなアプリケーションを使う上でも
自分のシステムの資源は最大限に活用したいものでしょう。
FreeBSD の先進的な特徴によってそれができるのです
</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">4.4BSD に基づいた
完全なオペレーティングシステム.</font></font>
color="#FF0000"><font size="+1">4.4BSD
に基づいた完全なオペレーティングシステム</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD の由来はカリフォルニア大学バークレー校の
コンピュータシステムリサーチグループから公開された
<b>BSD</b> ソフトウェアの最終版です.
このため, <i> 4.4BSD オペレーティングシステムの設計と実装 </i>という
4.4BSD のシステムの構造について書かれた本には,
FreeBSD の中枢機能のほとんどが詳細にわたって記述されています.</p>
<b>BSD</b> ソフトウェアの最終版です
このため、<i>4.4BSD オペレーティングシステムの設計と実装</i> という
4.4BSD のシステムの構造について書かれた本には
FreeBSD の中枢機能のほとんどが詳細にわたって記述されています</p>
<p>多様な世界規模のボランティアによる開発者の技術や経験を集結して,
<p>多様な世界規模のボランティアによる開発者の技術や経験を集結して
FreeBSD プロジェクトは 4.4BSD オペレーティングシステムの特徴を
さまざまな方法で拡張しています. そして新しい OS のリリースを
より安定により早く提供し, さらにユーザーの要求に応じた新しい
機能を含めることができるよう不断の努力を続けています.
さまざまな方法で拡張していますそして新しい OS のリリースを
より安定により早く提供しさらにユーザーの要求に応じた新しい
機能を含めることができるよう不断の努力を続けています
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD はより高い性能で,
他のオペレーティングシステムとのより高い互換性とともに,
システム管理の手間の軽減を実現しています.</font></font>
color="#FF0000"><font size="+1">FreeBSD はより高い性能で
他のオペレーティングシステムとのより高い互換性とともに
システム管理の手間の軽減を実現しています</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD の開発者はオペレーティングシステムの設計における
より難しい問題のいくつかに取り組んだ結果,
これらの先進的な特徴が利用できるようになりました.</p>
より難しい問題のいくつかに取り組んだ結果
これらの先進的な特徴が利用できるようになりました</p>
<ul>
<li><b>統合化された仮想メモリとファイルシステムバッファのキャッシュ</b>
プログラムに使われるメモリとディスクキャッシュの量を常に最適に
調整します.
その結果として, プログラムは優れたメモリ管理と
高い性能を持つディスクアクセスの両方を享受します.
調整します
その結果としてプログラムは優れたメモリ管理と
高い性能を持つディスクアクセスの両方を享受します
そしてシステムの管理者はキャッシュメモリを調整する作業から
解放されます.</li>
解放されます</li>
<li><b>互換性のあるモジュール</b> 他のオペレーティングシステム用の
プログラムを FreeBSD 上で動かすことを可能にします. Linux,
SCO UNIX, NetBSD, BSD/OS 用のプログラムが動作可能です.
プログラムを FreeBSD 上で動かすことを可能にします。Linux、
SCO UNIX、NetBSD、BSD/OS 用のプログラムが動作可能です。
<li><b>カーネルキュー</b> により, プログラムはファイルや
ソケットの入出力を含む様々な非同期のイベントに効率よく反応す
ることができるようになり, アプリケーションとシステムの性能が
向上します.</li>
<li><b>カーネルキュー</b> により
プログラムはファイルやソケットの入出力を含む様々な非同期のイベントに
効率よく反応することができるようになり、
アプリケーションとシステムの性能が向上します。</li>
<li><b>アクセプトフィルタ</b> では Web サーバなどのような
接続要求の多いアプリケーションにおいて, その機能
をオペレーティングシステムのカーネルからきれいに切り放し,
性能を向上させることができます.</li>
接続要求の多いアプリケーションにおいて
その機能をオペレーティングシステムのカーネルからきれいに切り放し
性能を向上させることができます</li>
<li><b>Soft Updates</b> により, 安全性と信頼性を犠牲に
することなくファイルシステムの性能を向上させることができます.
これはメタデータのファイルシステムオペレーションを,
同期オペレーションを強制することがないように解析します.
代わりに, 保留されたメタデータオペレーションの内部状態を維持し,
この情報をメタデータをキャッシュし, 同一のファイルに対する
連続したオペレーションを連結するように書き換え,
<li><b>Soft Updates</b> により安全性と信頼性を犠牲に
することなくファイルシステムの性能を向上させることができます
これはメタデータのファイルシステムオペレーションを
同期オペレーションを強制することがないように解析します
代わりに、保留されたメタデータオペレーションの内部状態を維持し、
この情報をメタデータをキャッシュし同一のファイルに対する
連続したオペレーションを連結するように書き換え
より効率よくメタデータオペレーションが処理されるように
並べ替えを行います.</li>
並べ替えを行います</li>
<li><b>IPsec と IPv6 のサポート</b> では, ネットワークの
セキュリティを向上させ, 次世代の Internet プロトコルである
IPv6 に対応します.</li>
<li><b>IPsec と IPv6 のサポート</b> ではネットワークの
セキュリティを向上させ次世代の Internet プロトコルである
IPv6 に対応します</li>
</ul>
<p>進行中のものとして, マルチプロセッサマシンでの性能を向上させ
るために, カーネル内での fine-grained SMP ロッキングをサポート
します.
また Scheduler Activations ではスレッドプログラム内で
並列して実行されるようになり,
ファイルシステムのスナップショット, fsck なしでの起動,
<p>進行中のものとしてマルチプロセッサマシンでの性能を向上させ
るために、カーネル内での fine-grained SMP
ロッキングをサポートします。
また Scheduler Activations
ではスレッドプログラム内で並列して実行されるようになり、
ファイルシステムのスナップショット、fsck なしでの起動、
ゼロコピーソケットやイベント駆動のソケット IO などのような
ネットワークの最適化, ACPI サポート, 強制アクセス制御 (MAC)
のような先進的なセキュリティ機能なども進行しています.</p>
ネットワークの最適化、ACPI サポート、強制アクセス制御 (MAC)
のような先進的なセキュリティ機能なども進行しています</p>
</blockquote>

View file

@ -1,4 +1,4 @@
<!-- $FreeBSD: www/ja/includes.sgml,v 1.34 2002/01/14 13:38:53 kuriyama Exp $ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/includes.sgml,v 1.35 2002/01/31 13:49:41 kuriyama Exp $ -->
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
<!-- Original revision: 1.48 -->
<!--
@ -41,7 +41,7 @@
<p>
(訳注: 最新の <a href="&file.orgbase;.html">原文</a> とは
<a href="&cvsweb;&file.cvsweb;.diff?r1=&rev.target;&amp;r2=&rev.latest;">
ずれ</a> があります.)
ずれ</a> があります)
</p>'>
]]>
<!ENTITY rev.msg ''>
@ -100,8 +100,8 @@ src="&enbase;/gifs/bar.gif" alt="
<!-- macro for webbuild paper -->
<!ENTITY webbuild '
<p>この文書は, FreeBSD Web ページを手動で CVS リポジトリから構築して
更新する方法を解説しています.</p>'>
<p>この文書は、FreeBSD Web ページを手動で CVS
リポジトリから構築して更新する方法を解説しています。</p>'>
<!-- avoid replacing &nbsp; etc. with hardcoded Latin1 values -->
<!ENTITY nbsp SDATA "[nbsp ]">

View file

@ -1,6 +1,6 @@
<!doctype html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" [
<!ENTITY title "The FreeBSD Project">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/index.sgml,v 1.38 2001/07/28 06:27:48 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/index.sgml,v 1.39 2001/08/04 03:43:31 kuriyama Exp $">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
<!-- The FreeBSD Japanese Documentation Project -->
@ -103,7 +103,7 @@
<br>
<font color="#990000"><b>言語:</b></font>
<a href="&enbase;/">英語</a>, <a href="&base;/../es/index.html">スペイン語</a>, <a href="&base;/../ru/index.html">ロシア語</a>, <a href="support.html#web">その他</a>
<a href="&enbase;/">英語</a>、<a href="&base;/../es/index.html">スペイン語</a>、<a href="&base;/../ru/index.html">ロシア語</a>、<a href="support.html#web">その他</a>
</form>
</td>
</tr>
@ -165,63 +165,61 @@
<font color="#FFFFFF">重要</font></h2>
<p><font color="#FFFFFF">
2001 年 7 月 23 日以前の FreeBSD には,
リモートからの影響を受けるセキュリティ上の問題を
含む telnet デーモンが含まれています.
詳細は
2001 年 7 月 23 日以前の FreeBSD には、
リモートからの影響を受けるセキュリティ上の問題を含む
telnet デーモンが含まれています。詳細は
<a href="ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CERT/advisories/FreeBSD-SA-01:49.telnetd.v1.1.asc">セキュリティ勧告</a>
をご覧下さい.</font></p>
をご覧下さい</font></p>
</tr>
</tbody>
</table>
<h2><font color="#990000">FreeBSD とは?</font></h2>
<p>FreeBSD は Intel 互換機 (x86), DEC Alpha, PC-98
<p>FreeBSD は Intel 互換機 (x86)、DEC Alpha、PC-98
アーキテクチャ用の先進的な BSD UNIX
オペレーティングシステムであり,
オペレーティングシステムであり
<a href="&base;/handbook/staff.html">多くの人たち</a> によって
によって保守・開発されています.
によって保守・開発されています
その他の<a href="&base;/platforms/index.html">プラットフォーム
</a> は現在開発中です.</p>
</a> は現在開発中です</p>
<h2><font color="#990000">最先端の機能</font></h2>
<p>FreeBSD は (市販の最良のものも含めて) 他のオペレーティング
システムに未だに欠けている最先端のネットワーク, パフォーマンス,
セキュリティ, 互換性といった <a href="&base;/features.html"
>機能</a> を今, 提供しています.</p>
システムに未だに欠けている最先端のネットワーク、パフォーマンス、
セキュリティ互換性といった <a href="&base;/features.html"
>機能</a> を今、提供しています。</p>
<h2><font color="#990000">強力なインターネット サポート</font></h2>
<p>FreeBSD は理想的な <a href="&base;/internet.html"
>インターネットやイントラネット</a> サーバになります. 負荷が
極めて高くなった状態でさえ強固なネットワークサービスを提供し,
ユーザプロセスが同時に何百, 何千になっても良好な反応時間を
維持するようにメモリを効率的に利用します.
FreeBSD を利用したアプリケーションやサービスの例を
載せていますので, ぜひ我々の
<a href="gallery/gallery.html">ギャラリー</a>
を訪れてみてください.</p>
<p>FreeBSD は理想的な <a href="&base;/internet.html">
インターネットやイントラネット</a> サーバになります。
負荷が極めて高くなった状態でさえ強固なネットワークサービスを提供し、
ユーザプロセスが同時に何百、何千になっても良好な反応時間を
維持するようにメモリを効率的に利用します。
FreeBSD を利用したアプリケーションやサービスの例を載せていますので、
ぜひ我々の<a href="gallery/gallery.html">ギャラリー</a>
を訪れてみてください。</p>
<h2><font color="#990000">利用可能な, さまざまなアプリケーション</font></h2>
<h2><font color="#990000">利用可能なさまざまなアプリケーション</font></h2>
<p>FreeBSD の品質と今日の低価格で高速な PC ハードウェアが
結びつくことによって, FreeBSD は市販の UNIX ワークステーションと
比較してとても経済的な選択肢となります.
結びつくことによって、FreeBSD は市販の UNIX
ワークステーションと比較してとても経済的な選択肢となります
非常に数多くのデスクトップ用やサーバ用の
<a href="&base;/applications.html">アプリケーション</a>
が整っています.</p>
が整っています</p>
<h2><font color="#990000">簡単インストール</font></h2>
<p>FreeBSD は CD-ROM やフロッピーディスク, 磁気テープ, MS-DOS
<p>FreeBSD は CD-ROM やフロッピーディスク、磁気テープ、MS-DOS
パーティションなどのさまざまなメディアからインストールすることが
できます. ネットワークに接続しているなら, anonymous FTP や NFS
を用いて <i>直接</i> インストールすることもできます.
必要なのは 1.44MB の起動フロッピー 2 枚と,
できます。ネットワークに接続しているなら、anonymous FTP や NFS
を用いて <i>直接</i> インストールすることもできます
必要なのは 1.44MB の起動フロッピー 2 枚と
<a href="&base;/handbook/install.html">これらの方法</a>
だけです.</p>
だけです。</p>
<h2><font color="#990000">FreeBSD は <i>無料</i> です</font></h2>
@ -229,39 +227,38 @@
height="81" width="72" align="right" border="0"></a>
<p>このような特色を持ったオペレーティングシステムは高い値段で
販売されていると思われるかもしれませんが, FreeBSD
は <a href="&base;/copyright/index.html">無料</a> で入手でき,
すべてのソースコードが付属しています.
試してみようかな, という方は
販売されていると思われるかもしれませんがFreeBSD
は <a href="&base;/copyright/index.html">無料</a> で入手でき
すべてのソースコードが付属しています
試してみようかなという方は
<a href="&base;/doc/ja_JP.eucJP/books/handbook/mirrors.html">
より詳しい情報</a> を
ご覧ください.</p>
より詳しい情報</a> をご覧ください。</p>
<h2><font color="#990000">FreeBSD への貢献</font></h2>
<p>FreeBSD に貢献するのは簡単です.
あなたが FreeBSD の中で改善できそうな部分を探し,
その部分に変更を (注意深く, わかりやすく) 加えて
FreeBSD プロジェクトに届けるだけです.
その際には send-pr を使うか,
もし知っているなら, コミッターに直接連絡しても OK です.
変更は, FreeBSD の文書に対するものでも, FreeBSD
ソースコードに対するものでも構いません.
詳しくは, FreeBSD ハンドブックの
<p>FreeBSD に貢献するのは簡単です
あなたが FreeBSD の中で改善できそうな部分を探し
その部分に変更を (注意深くわかりやすく) 加えて
FreeBSD プロジェクトに届けるだけです
その際には send-pr を使うか
もし知っているなら、コミッターに直接連絡しても OK
です。変更は、FreeBSD の文書に対するものでも、FreeBSD
ソースコードに対するものでも構いません
詳しくはFreeBSD ハンドブックの
<a href="http://www.FreeBSD.org/ja/handbook/contrib.html">
FreeBSD への貢献</a>
(<a href="http://www.FreeBSD.org/handbook/contrib.html">原文</a>)
というセクションをご覧ください.</p>
というセクションをご覧ください</p>
<br>
<table border="3" cellspacing="0" cellpadding="5">
<tbody>
<tr>
<td>FreeBSD についてもっとよく知りたくなったら,
<td>FreeBSD についてもっとよく知りたくなったら
FreeBSD に関連する
<a href="&base;/publish.html">出版物</a> や
<a href="news/press.html">FreeBSD 関係の報道</a> の
ギャラリーを訪ねたり, このウェブサイトを
ギャラリーを訪ねたりこのウェブサイトを
見てみてください!</td>
</tr>
</tbody>
@ -291,8 +288,7 @@
<p><big><font color="#990000"><b>ドキュメント</b></font></big>
<small><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="projects/newbies.html">初心者の
ために</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="projects/newbies.html">初心者のために</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a
href="&base;/handbook/index.html">ハンドブック</a><br>
&nbsp;&nbsp;<a href="&base;/FAQ/index.html">FAQ</a><br>
@ -372,7 +368,7 @@
</tbody>
</table>
<p><small>このウェブサイトは毎日 8:00 UTC と 20:00 UTC に更新しています.</small></p>
<p><small>このウェブサイトは毎日 8:00 UTC と 20:00 UTC に更新しています</small></p>
&rev.msg;
<hr>
@ -388,7 +384,7 @@
<td align="right" valign="top">
<small><a href="copyright/index.html">Copyright</a> (c) 1995-2001
The FreeBSD Inc.<br>
All rights reserved.</small></td>
All rights reserved</small></td>
</tr>
</tbody>
</table>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internet.sgml,v 1.17 2002/01/04 04:59:21 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/internet.sgml,v 1.18 2002/01/04 05:41:17 kuriyama Exp $">
<!ENTITY title "About FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
@ -12,10 +12,10 @@
<h1>インターネット向けに設計された FreeBSD</h1>
<blockquote>
<p>FreeBSD には, たくさんの人が TCP/IP ソフトウェアの実装の
<p>FreeBSD にはたくさんの人が TCP/IP ソフトウェアの実装の
<i>お手本</i>だと考えている 4.4BSD TCP/IP プロトコルスタックが
含まれています. そのため,
ネットワークアプリケーションとインターネットには理想的な環境です.</p>
含まれています。 そのため、
ネットワークアプリケーションとインターネットには理想的な環境です</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
@ -23,7 +23,7 @@
サポート</font></font>
<blockquote>
<p>大部分の UNIX と同じように, FreeBSD は以下のようなことを可能にします.</p>
<p>大部分の UNIX と同じように、FreeBSD は以下のようなことを可能にします。</p>
<ul>
<li>NFS を使った共有ファイルシステム</li>
@ -38,29 +38,29 @@
<li>DNS/BIND を使ったインターネットのホスト名の解決</li>
<li>PPP や SLIP を含む, 複数のインターフェース間でのパケット交換</li>
<li>PPP や SLIP を含む複数のインターフェース間でのパケット交換</li>
<li>IP マルチキャスト (MBONE) の利用</li>
</ul>
<p>FreeBSD とそれに含まれているソフトウェアを使えば, あなたの PC を
WWW サーバや NetNews のリレーホストに変身させることができます.
<p>FreeBSD とそれに含まれているソフトウェアを使えばあなたの PC を
WWW サーバや NetNews のリレーホストに変身させることができます
SAMBA を使えば Win95 や NT の載ったマシンとファイルシステムや
プリンタを共用することだってできますし, 提供されている PCNFS
認証デーモンを使えば, PC/NFS が走っているマシンを使うこともできます.
プリンタを共用することだってできますし提供されている PCNFS
認証デーモンを使えば、PC/NFS が走っているマシンを使うこともできます。
FreeBSD は Appletalk と (<a href="http://www.netcon.com/">
商用のパッケージ</a> を使うことになりますが) Novel のクライアント/
サーバネットワークもサポートしているので, イントラネットの問題を
完全に解決することも可能です.</p>
商用のパッケージ</a> を使うことになりますが) Novel
のクライアント/サーバネットワークもサポートしているので
イントラネットの問題を完全に解決することも可能です。</p>
<p>FreeBSD は <a
href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1323.html">RFC-1323</a>
における高機能拡張や, <a
における高機能拡張や<a
href="http://www.cis.ohio-state.edu/htbin/rfc/rfc1644.html">RFC-1644</a>
におけるトランザクション, SLIP, dial-on-demand PPP 用の拡張などの,
TCP の拡張にも対応しています.
FreeBSD は, ご家庭のネットサーファーにも組織のシステム管理者にもピッタリの
オペレーティングシステムです.</p>
におけるトランザクション、SLIP、dial-on-demand PPP 用の拡張などの、
TCP の拡張にも対応しています
FreeBSD はご家庭のネットサーファーにも組織のシステム管理者にもピッタリの
オペレーティングシステムです</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
@ -68,48 +68,49 @@
FreeBSD のネットワーク能力</font></font>
<blockquote>
<p>もし信頼性が高く, 高負荷時にも最高のパフォーマンスを発揮する
インターネットサーバのプラットフォームをお探しなら, FreeBSD を使うことを
検討してみてください. 毎日 FreeBSD を使っている企業のほんの一部をご紹介
します.</p>
<p>もし信頼性が高く高負荷時にも最高のパフォーマンスを発揮する
インターネットサーバのプラットフォームをお探しなら、FreeBSD
を使うことを検討してみてください。毎日 FreeBSD を使っている企業の
ほんの一部をご紹介します。</p>
<ul><li>Walnut Creek CDROM 社は Internet 上のもっとも有名な FTP
サーバの一つである ftp.cdrom.com を, 何年もの間 FreeBSD
のみを使って運用していました.
このマシンは 6000 コネクションをさばき, 毎月 30 テラバイト
サーバの一つである ftp.cdrom.com を何年もの間 FreeBSD
のみを使って運用していました
このマシンは 6000 コネクションをさばき毎月 30 テラバイト
以上ものファイルを 1000 万以上の人に転送する能力がある一台の
FreeBSD マシンでした
(1999 年 6 月; そうです, <i>テラバイト</i> です!).</li>
(1999 年 6 月; そうです<i>テラバイト</i> です!).</li>
<li>サンフランシスコの郊外にある
<a href="http://www.osd.bsdi.com/">BSDi のオープンソース事業部</a> では,
<a href="http://www.osd.bsdi.com/">BSDi のオープンソース事業部</a> では
ネット上で最も有名な FTP サーバ
<a href="ftp://ftp.freesoftware.com/">ftp.freesoftware.com</a>
を運用しています.
これは FreeBSD マシンで 5000 個のコネクションをサポートし,
を運用しています
これは FreeBSD マシンで 5000 個のコネクションをサポートし
しかもこれは 30 テラバイトを越える (1999 年 6 月の記録;
そう, <i>テラバイト</i>です !) ファイルが転送可能な性能を持っています.
これは毎月 1000 万人以上の人々がダウンロードするファイルに相当します.
同じようなシステムを組んでみたいという方のために,
<a href="ftp://ftp.freesoftware.com/archive-info/server.txt">設定の
詳細</a> が公開されています.</li>
そう、<i>テラバイト</i>です!) ファイルが転送可能な性能を持っています。
これは毎月 1000 万人以上の人々がダウンロードするファイルに相当します
同じようなシステムを組んでみたいという方のために
<a href="ftp://ftp.freesoftware.com/archive-info/server.txt">
設定の詳細</a> が公開されています.</li>
<li><a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a>はインターネット
最大のサーチエンジンを運営し, 毎日たくさんのネットサーファーに
WWW の情報を提供しています. Yahoo は, Yahoo に広告を出している
いくつもの企業と同じように, 信頼できてレスポンスの良い
Web サーバを運営するのに FreeBSD を使用しています.</li>
<li><a href="http://www.yahoo.com/">Yahoo Inc.</a>
はインターネット最大のサーチエンジンを運営し、
毎日たくさんのネットサーファーに WWW
の情報を提供しています。Yahoo は、Yahoo に広告を出している
いくつもの企業と同じように、信頼できてレスポンスの良い
Web サーバを運営するのに FreeBSD を使用しています。</li>
<li>もっと情報がほしい方は, FreeBSD に満足しているユーザの <a
href="gallery/gallery.html">ギャラリー</a>
行ってみてください.</li>
<li>もっと情報がほしい方は、FreeBSD に満足しているユーザの
<a href="gallery/gallery.html">ギャラリー</a>
へ行ってみてください。</li>
</ul>
<p>FreeBSD はこれらの, そしてその他のインターネットのサービスにも最適な
プラットホームです.</p>
<p>FreeBSD はこれらのそしてその他のインターネットのサービスにも最適な
プラットホームです</p>
<ul>
<li>企業レベル, 世界レベルの WWW サービス</li>
<li>企業レベル世界レベルの WWW サービス</li>
<li>WWW の Proxy サービス</li>
@ -119,33 +120,33 @@
</ul>
<p>FreeBSD の <a href="&base;/ports/index.html">Ports Collection</a>
には, インターネットサーバを簡単にセットアップすることができる
ソフトウェアが, make 一発でインストールできる形で用意されています.</p>
にはインターネットサーバを簡単にセットアップすることができる
ソフトウェアが、make 一発でインストールできる形で用意されています。</p>
</blockquote>
<hr align="left" noshade="noshade" width="100%"><font
color="#FF0000"><font size="+1">高性能で<em>なおかつ</em>安全.</font></font>
color="#FF0000"><font size="+1">高性能で<em>なおかつ</em>安全</font></font>
<blockquote>
<p>FreeBSD の開発者たちは, 性能と同じくらい,
セキュリティに関しても気を配っています. FreeBSD は, IP proxy gateway
をはじめとする他のサービスと同様, IP firewall をカーネルレベルで
サポートしています. 企業のサーバをインターネットに接続するとき,
FreeBSD の走っている 386 以上の PC を firewall として動作させれば,
サーバを外部の攻撃から守ることができます.</p>
<p>FreeBSD の開発者たちは、性能と同じくらい、
セキュリティに関しても気を配っています。FreeBSD は、IP proxy gateway
をはじめとする他のサービスと同様IP firewall をカーネルレベルで
サポートしています。企業のサーバをインターネットに接続するとき、
FreeBSD の走っている 386 以上の PC を firewall として動作させれば
サーバを外部の攻撃から守ることができます</p>
<p>暗号化ソフトウェア, セキュアシェル, Kerberos, エンドサイドでの
暗号化, セキュアな RPC 機能も (輸出規制の対象ではありますが)
利用可能です.</p>
<p>暗号化ソフトウェア、セキュアシェル、Kerberos、エンドサイドでの
暗号化セキュアな RPC 機能も (輸出規制の対象ではありますが)
利用可能です</p>
<p>また, FreeBSD 開発チームは <a
<p>またFreeBSD 開発チームは <a
href="mailto:security-officer@FreeBSD.org">セキュリティオフィサ</a>
を置いて, セキュリティとバグに関する情報を集め, 公布することに
積極的に取り組んでいます. さらに, Computer Emergency Response Team
(<a href="http://www.cert.org/">CERT</a>)とも連携をとっています.</p>
を置いて、セキュリティとバグに関する情報を集め、
公布することに積極的に取り組んでいます。さらに、Computer Emergency Response
Team (<a href="http://www.cert.org/">CERT</a>) とも連携をとっています。</p>
</blockquote>
<h2>先達はきっとこう言うでしょう . . .</h2>
<h2>先達はきっとこう言うでしょう...</h2>
<blockquote>
<p><i>``FreeBSD ... それはおそらくこの世で最も堅固で役に立つ

View file

@ -1,10 +1,10 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD$">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/jabout.sgml,v 1.7 1999/09/06 07:03:15 peter Exp $">
<!ENTITY title "About Japanese Translation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % jmember SYSTEM "jmember.sgml"> %jmember;
]>
<!-- $FreeBSD$ -->
<!-- $FreeBSD: www/ja/jabout.sgml,v 1.7 1999/09/06 07:03:15 peter Exp $ -->
<!-- The FreeBSS Japanese Documentation Project -->
<html>
@ -14,26 +14,26 @@
<p>この WEB サイトの日本語化は
<a href="http://www.jp.FreeBSD.ORG/doc-jp/">
FreeBSD 日本語ドキュメンテーションプロジェクト</a> の一環と
して 1997 年 6 月にスタートし, 同年 10 月に公開されました.
日本語化についてお気付きの点がありましたら, FreeBSD 日本語
FreeBSD 日本語ドキュメンテーションプロジェクト</a> の一環として
1997 年 6 月にスタートし、同年 10 月に公開されました。
日本語化についてお気付きの点がありましたらFreeBSD 日本語
ドキュメンテーションプロジェクト
<a href="mailto:doc-jp@jp.FreeBSD.ORG">
<tt>&lt;doc-jp@jp.FreeBSD.ORG&gt;</tt></a> までご連絡
下さい.</p>
<tt>&lt;doc-jp@jp.FreeBSD.ORG&gt;</tt></a>
までご連絡下さい。</p>
<p>
<a href="http://www.FreeBSD.ORG/">オリジナルの WEB サイト</a>
は日々更新されているため, 私たちはこれに追い付くための作業を
続けています. また, この WEB サイト翻訳の他にも <a href=
は日々更新されているため私たちはこれに追い付くための作業を
続けています。また、この WEB サイト翻訳の他にも <a href=
"http://www.jp.FreeBSD.ORG/www.freebsd.org/ja/handbook/">
FreeBSD ハンドブック</a> や <a href=
"http://www.jp.FreeBSD.ORG/www.freebsd.org/ja/FAQ/">
FreeBSD FAQ</a> などの翻訳を行ってい
ます. もし私たちの作業を手伝って頂けるなら
FreeBSD FAQ</a> などの翻訳を行っています。
もし私たちの作業を手伝って頂けるなら
<a href="http://www.jp.FreeBSD.ORG/doc-jp/">
FreeBSD 日本語ドキュメンテーションプロジェクトのページ</a>
をご覧の上, 是非参加してください.</p>
をご覧の上、是非参加してください。</p>
<h3>翻訳者一覧 (50 音順)</h3>
<p>

View file

@ -1,5 +1,5 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/mailto.sgml,v 1.18 2001/07/14 05:55:05 kuriyama Exp $">
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/mailto.sgml,v 1.19 2001/11/19 15:35:39 hrs Exp $">
<!ENTITY title "Contacting FreeBSD">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
]>
@ -11,29 +11,29 @@
<h2>FreeBSD に関する質問は...</h2>
<p>FreeBSD に関する質問は FreeBSD Questions メーリングリスト,
<p>FreeBSD に関する質問は FreeBSD Questions メーリングリスト
<a href="mailto:freebsd-questions@FreeBSD.ORG">
freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a> までどうぞ.</p>
freebsd-questions@FreeBSD.ORG</a> までどうぞ</p>
<p><a href="support.html#mailing-list">メーリングリスト</a> は
FreeBSD のユーザにとって主要なサポート手段であり, 異なる話題範囲を
カバーする多くのメーリングリストがあります.
英語以外のいくつかのメーリングリストもあります.</p>
FreeBSD のユーザにとって主要なサポート手段であり異なる話題範囲を
カバーする多くのメーリングリストがあります
英語以外のいくつかのメーリングリストもあります</p>
<h2>この WWW サーバの文書に関する質問は...</h2>
<p><a href="&base;/handbook/index.html">Handbook</a> や <a href="&base;/FAQ/index.html">FAQ</a>,
<p><a href="&base;/handbook/index.html">Handbook</a> や <a href="&base;/FAQ/index.html">FAQ</a>
<a href="../tutorials/index.html">Tutorials</a> などの文書に関する
質問や提案は FreeBSD ドキュメンテーションプロジェクトのメーリングリスト
<a href="mailto:freebsd-doc@FreeBSD.ORG">freebsd-doc@FreeBSD.ORG</a>
までどうぞ.</p>
までどうぞ</p>
<p><a href="jabout.html">日本語版</a>についての質問や提案は
<a href="http://www.jp.freebsd.org/doc-jp/">FreeBSD 日本語
ドキュメンテーションプロジェクト</a>,
ドキュメンテーションプロジェクト</a>
<a href="mailto:doc-jp@jp.FreeBSD.ORG">doc-jp@jp.FreeBSD.ORG</a>
までどうぞ.</p>
までどうぞ</p>
<h2>郵便, 電話, FAX</h2>
<h2>郵便、電話、FAX</h2>
<p>CDROM の注文は: <a href="http://www.osd.bsdi.com/info/contact.phtml">BSDi</a></p>
@ -42,8 +42,8 @@
<h2><a href="doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/staff-who.html">担当者一覧</a></h2>
<p>公式関係者 &amp; 企業交渉, セキュリティオフィサー,
ポストマスター, ウェブマスターなど</p>
<p>公式関係者 &amp; 企業交渉、セキュリティオフィサー、
ポストマスターウェブマスターなど</p>
&footer;
</body>