doc/ja/jabout.sgml
Jun Kuriyama 1977038986 Punctuation character transition.
Submitted by:	Hashimoto Rio <rio@tokyoalley.net>
2002-02-28 02:05:49 +00:00

79 lines
2.4 KiB
Text

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN" [
<!ENTITY date "$FreeBSD: www/ja/jabout.sgml,v 1.7 1999/09/06 07:03:15 peter Exp $">
<!ENTITY title "About Japanese Translation">
<!ENTITY % includes SYSTEM "includes.sgml"> %includes;
<!ENTITY % jmember SYSTEM "jmember.sgml"> %jmember;
]>
<!-- $FreeBSD: www/ja/jabout.sgml,v 1.7 1999/09/06 07:03:15 peter Exp $ -->
<!-- The FreeBSS Japanese Documentation Project -->
<html>
&header;
<h2>この WEB サイトの日本語化について</h2>
<p>この WEB サイトの日本語化は
<a href="http://www.jp.FreeBSD.ORG/doc-jp/">
FreeBSD 日本語ドキュメンテーションプロジェクト</a> の一環として
1997 年 6 月にスタートし、同年 10 月に公開されました。
日本語化についてお気付きの点がありましたら、FreeBSD 日本語
ドキュメンテーションプロジェクト
<a href="mailto:doc-jp@jp.FreeBSD.ORG">
<tt>&lt;doc-jp@jp.FreeBSD.ORG&gt;</tt></a>
までご連絡下さい。</p>
<p>
<a href="http://www.FreeBSD.ORG/">オリジナルの WEB サイト</a>
は日々更新されているため、私たちはこれに追い付くための作業を
続けています。また、この WEB サイト翻訳の他にも <a href=
"http://www.jp.FreeBSD.ORG/www.freebsd.org/ja/handbook/">
FreeBSD ハンドブック</a> や <a href=
"http://www.jp.FreeBSD.ORG/www.freebsd.org/ja/FAQ/">
FreeBSD FAQ</a> などの翻訳を行っています。
もし私たちの作業を手伝って頂けるなら
<a href="http://www.jp.FreeBSD.ORG/doc-jp/">
FreeBSD 日本語ドキュメンテーションプロジェクトのページ</a>
をご覧の上、是非参加してください。</p>
<h3>翻訳者一覧 (50 音順)</h3>
<p>
<ul>
<li>&a.ryo </li>
<li>&a.iwasaki </li>
<li>&a.ohashi </li>
<li>&a.kuriyama </li>
<li>&a.motoyuki </li>
<li>&a.saeki </li>
<li>&a.sakauchi </li>
<li>&a.takas-su </li>
<li>&a.ter </li>
<li>&a.ikuo </li>
<li>&a.nishika </li>
<li>&a.kiroh </li>
<li>&a.shou </li>
<li>&a.yuki </li>
<li>&a.mats </li>
<li>&a.miyasita </li>
</ul>
<h3>査読者一覧 (50 音順)</h3>
<p>
<ul>
<li>&a.asami </li>
<li>&a.ryo </li>
<li>&a.iwasaki </li>
<li>&a.yoshiaki </li>
<li>&a.kuriyama </li>
<li>&a.motoyuki </li>
<li>&a.takas-su </li>
<li>&a.hideyuki </li>
<li>&a.hanai </li>
<li>&a.hino </li>
<li>&a.shou </li>
<li>&a.mrt </li>
</ul>
&footer;
</body>
</html>